Prévia do material em texto
Libras, educação para surdos O tradutor interprete de Libras: formação e prática 1) De acordo com Arriens (2006), alguns sinalizadores apresentam comportamento discursivo que revela pouco conhecimento com as regras do discurso. As características deste tipo de discurso são: redundância, desorganização, imprecisão e desconexidade. Qual o nome deste discurso? Alternativas: · Discurso espontâneo/informal. checkCORRETO · Discurso indireto. · Discurso argumentativo. · Discurso prolixo. · Discurso lacônico. Resolução comentada: Discurso espontâneo/informal: alguns sinalizadores apresentam comportamento discursivo que revela pouco conhecimento com as regras do discurso. As características deste tipo de discurso são: redundância, desorganização, imprecisão e desconexidade. Código da questão: 21339 2) Os anos 2.000 foram traçados por percursos novos, aliando demandas sociais com prerrogativas legais e desdobramentos políticos acerca da acessibilidade à pessoa com necessidades educacionais especiais e comunicativas. O ano de 2002 foi um verdadeiro marco histórico, tanto para os surdos quanto para os TILS. De acordo com Assis Silva (2011), aquela que veio a ser promulgada em 2002, ficando nacionalmente reconhecida como ____________. Alternativas: · A lei da Libras. checkCORRETO · A lei do Braile. · A Lei do Tradutor Intérprete de Libras. · A lei da Legenda em jornais em rede nacional. · A lei da Acessibilidade. Resolução comentada: De acordo com Assis Silva (2011), aquela que veio a ser promulgada em 2002, ficando nacionalmente reconhecida como a Lei da Libras Código da questão: 20728 3) O modelo de interprete denominado Telefônico caracteriza-se por: Alternativas: · Representar sua prática interpretativa, como uma máquina, está ali somente para a mensagem. checkCORRETO · Não levarem em consideração o preceito ético da discrição no ato tradutório. · Atuarem de modo empírico, sem formação específica. · Além do ato interpretativo, exercem a função de psicólogo do surdo. · Introduzirem outros elementos, como a organização do espaço, luz, local. Resolução comentada: Pereira (2008) destaca que este modelo, o “modelo telefone”, foi assumido por aqueles que pretendiam receber tratamento profissional e assumiam a neutralidade como principal. De acordo com a autora, embora esse modelo tenha beneficiado avanços à categoria como a instituição dos primeiros códigos de ética, nesta fase, muitos TILS “afastaram-se da profissão por considerarem-se usados” (PEREIRA, 2008. P 40). Código da questão: 20601 4) Existem diferenças linguísticas que influenciam o ato interpretativo entre a Libras - Língua Portuguesa, analise as sentenças e julgue (V) verdadeira ou (F) falsa: ( ) Na Libras é usual a estrutura tópico comentário. ( ) Na Língua Portuguesa as expressões corpóreo-facial têm valor gramatical. ( ) Na Libras a sintaxe é linear, para aprender o uso de classificadores utiliza a descrição linear. ( ) Na Língua Portuguesa, a modalidade oral - auditiva há enunciados mais extensos para buscar equivalência semântica da Libras para a Língua Portuguesa. ( ) Na Libras a modalidade é espaço-visual, as estruturas são sintéticas. Alternativas: · V, F, F, V, V checkCORRETO · F, F, F, V, V. · V, F, V, F, V. · V, V, F, F, F. · V, V, V, F, F. Resolução comentada: Existem diferenças linguísticas que influenciam o ato interpretativo entre a Libras e a Língua Portuguesa, por exemplo: na Libras, é usual a estrutura tópico-comentário, devido a modalidade espaço-visual, a estrutura das sintaxes sintéticas, enquanto na Língua Portuguesa , na modalidade oral-auditiva há enunciados mais extensos para buscar equivalência semântica da Libras para a Língua Portuguesa. Código da questão: 20359 5) Arriens (2006) sugere alguns princípios norteadores para uma boa interpretação da Libras para a Língua Portuguesa, dentre eles, a utilização da primeira pessoa, que possibilita uma maior fidelidade ao sinalizador. Assinale a alternativa que representa este princípio: Alternativas: · Estilo da interpretação. · Percepção da função do discurso. · Entonações do discurso. · Coesão e coerência. · Discurso direto. checkCORRETO Resolução comentada: Quando usa-se o discurso indireto (uso na terceira pessoa), o intérprete passa à figura de um narrador, que poderá trazer confusão na compreensão de caráter anafórico, textual, pronomina – por isso, a orientação do uso do discurso direto. Código da questão: 20739 6) Quanto à educação bilíngue, Quadros (2004) pontua que se faz necessário a presença do tradutor intérprete de Libras na sala de aula regular com o objetivo de favorecer o cumprimento de política linguística em território nacional. É neste contexto que emerge o intérprete educacional com o objetivo de mediar o processo comunicativo entre as pessoas que não dominam a mesma língua. Por quem e quando o termo intérprete educacional foi utilizado pela primeira vez no Brasil? Alternativas: · Pimenta, em 2005. · Gurgel, em 2008. · Lacerda, em 2002. checkCORRETO · Quadros, em 2000. · Rosa, em 2012. Resolução comentada: O termo intérprete educacional foi utilizado pela primeira vez no Brasil, em 2002, por Lacerda. A autora explica que essa terminologia também é adotada em muitos países, como: EUA, Canadá, Austrália, entre outros, com o objetivo de diferenciar o profissional tradutor-intérprete generalista daquele que atua na educação. Código da questão: 21742 7) O Decreto nº 5.296, em 02 de dezembro de 2004, no capítulo VI, determina o uso de "janela de Libras" para o acesso a informação e comunicação. Qual é a regra acerca deste recurso de modo que garanta a visibilidade da interpretação em Língua de Sinais? Alternativas: · O enquadramento do intérprete na parte inferior deve ser de 70 centímetros acima do umbigo · O enquadramento do intérprete na parte superior deve ser de 40 centímetros acima da cabeça. · o espaço da janela deve ser preservado sem que haja encobrimento por legenda e imagens checkCORRETO · A posição da janela deve ser à direita da tela e não deve ser sobreposta por símbolos. · O plano de fundo deverá ser nas cores vermelho e preto. Resolução comentada: Certamente o espaço da janela deve ser preservado sem que haja encobrimento por legenda e imagens. Código da questão: 20995 8) Observe a afirmativa de Gurgel: Habilita a pessoa a atuar como TILS e emite um certificado que vem sendo exigido por diferentes instituições (educacionais entre outras) para a contratação deste profissional. Nesse sentido, não tem sido feita uma exigência de formação específica para esta função, e a certificação tem sido considerada como suficiente (GURGEL, 2010. p, 58). A autora faz uma crítica em relação: Alternativas: · Aos cursos de pós-graduação em Libras. · Aos cursos de extensão universitária de curta duração. · Ao exame nacional de proficiência – PROLIBRAS. checkCORRETO · Aos cursos libras de Libras. · Aos cursos de Letras/Libras. Resolução comentada: Gurgel (2010) faz uma crítica ao exame nacional – PROLIBRAS, que fora criado em caráter de urgência para certificar TILS que já atuavam. Código da questão: 20907 9) Arriens (2006) realiza um encadeamento dos mais frequentes tipos de discursos de sinalizadores dos quais é de suma importância o conhecimento por parte dos interpretes de Libras para a Língua portuguesa oral. Observe a proposição e identifique o tipo de discurso a que se refere: "São trocas de mensagens ente duas ou mais pessoas, existentes ou não. Neste tipo de discurso, utiliza-se Processo Anafórico. O intérprete precisa ter habilidade em assumir diferentes corporeidades em um único setting". Assinale a alternativa correta Alternativas: · Discurso procedural. · Discurso explicativo. · Discurso alternativo. · Discurso conversacional. checkCORRETO · Discurso narrativo. Resolução comentada: Discurso conversacional: são trocas de mensagens entre duas ou mais pessoas, existentes ou não. Neste tipo de discurso, utiliza-se Processo Anafórico. O intérprete precisa ter habilidade em assumir diferentes corporeidades em um único setting. Código daquestão: 21820 10) Na interpretação Língua Portuguesa, ou vice versa, é fundamental que o TILS faça uso do lag-time, pois isto permite que o palestrante ou o sinalizador comece seu discurso e o TILS inicia o ato interpretativo com certo atraso, sendo oportuno para compor a mensagem alvo. Qual é a média de atraso nesta técnica? Alternativas: · A técnica lag time indica um tempo médio de 30 segundos de atraso · A técnica lag time indica um tempo médio de 10 segundos de atraso. checkCORRETO · A técnica lag time indica um tempo médio de 5 minutos de atraso. · A técnica lag time indica um tempo médio de 2 minutos de atraso · A técnica lag time indica um tempo médio de 1 minuto de atraso. Resolução comentada: Na interpretação Língua Portuguesa, ou vice versa, é fundamental que o TILS faça uso do lag–time, pois isto permite que o palestrante ou o sinalizador comece seu discurso e o TILS inicia o ato interpretativo com um tempo médio de 10 segundos de atraso, sendo oportuno para compor a mensagem alvo. Código da questão: 20798