Buscar

Letra F

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 111 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 111 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 111 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1034 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
F, f: s. m. Sexta letra do alfabeto do Português, entre a vogal "e" e a 
consoante "g". Ex.: A palavra "faca" começa com a letra "f". Ex.: A letra "f", 
maiúscula e seguida de ponto, representa a abreviatura de "Fulano" (ou seja, a 
designação vaga de uma pessoa indetenninada ou que não se deseja chamar 
pelo nome verdadeiro). num., adj. m. e f O sexto item numa série indicada pelas 
letras do alfabeto. Ex.: O escaninho "f" contém todos os papéis desse processo. 
(Fonética) O fonema I fi é uma consoante labiodental fricativa surda, homorgãnica de "v". (Mão vertical aberta, palma 
para frente, dedo indicador flexionado e o polegar tocando a lateral do indicador.) 
fábrica (sinal usado em: SP, MS, PR, CE, MO, SC, RJ, RS) (inglês: industry, factory, 
manufactory, C01poration, finn, company, mill): s. f Empresa onde se fabrica ou se manufatura alguma coisa, como 
utensílios, máquinas, roupas ou qualquer outra mercadoria. Indústria. Ex.: A fábrica de alimentos foi multada porque a 
fUmaça de suas chaminés poluía o ar. (Mãos em S vertical, palma a palma, na altura dos ombros. Movê-las 
alternadamente para cima e para baixo.) 
Fábrica Italiana de 
Automóveis Torino ® (FIAT ®) (sinal 
usado em: SP, RS) (inglês: FIAT "'1: s. f 
Indústria multi nacional italiana de 
veículos automotores (carros e 
caminhões), e rede de concessionárias 
associadas que levam como marca o mesmo nome da empresa. Ex.: A Fábrica Italiana de Automóveis Torino tem uma 
montadora de veículos instalada na cidade de Betim, Minas Gerais. (Soletrar F, I, A, T.) 
fábula (sinal 
usado em: SP, SC, RJ, RS) (inglês: 
story, legend, myth, fable, fictitious 
narrative): s. f Breve narrativa em que 
a ficção alegórica sugere uma verdade e 
que contém uma lição de ordem moral. 
Os personagens podem ser pessoas, animais, objetos inanimados e até plantas. Narração imaginária. Ficção 
artificiosa. Mitologia. Narrativa ou co'liunto de narrativas de caráter mitológico. Ex.: Nas fábulas de Esopo, a essência 
das estórias era resumida na última frase, a famosa e imprescindível "moral da estória". (Fazer este sinal ESTÓRIA: 
Mão em V, palma para frente. Passar lentamente a lateral do indicador para frente, no lado direito da testa.) 
é)~ê}~ 
faca (sinal usado 
em: SP, RJ, CE, 
MS, MO, RS) 
(inglês: knife): s. f 
Instrumento 
cortante composto 
por uma lãmina com gume, dotada de um cabo, e usado frequentemente nas refeiçóes para cortar os alimentos em 
pedaços menores. Ex.: Por favor, dê-me a faca para cortar o pão, sim? (Mão esquerda em U horizontal, palma para 
trás; mão direita em U horizontal, palma para a esquerda, tocando a lateral do indicador esquerdo. Mover 
ligeiramente a mão direita para frente e para trás.) 
,~ 
facada (CL) (sinal usado em: RJ, RS) (inglês: stab, a thrust with a knife): s.f Golpe defaca. 
Ex.: O assassino desferiu facadas no pobre homem. (Fazer este sinal FACA: Mão esquerda em U horizontal, palma 
F 
Novo Deit·Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilín.gue da 1035 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mau.ricio 
para trás; mão direita em U horizontal, palma para a esquerda, tocando a lateral do indicador esquerdo. Mover 
ligeiramente a mão direita para frente e para trás. Em seguida, mão em S vertical, palma para a esquerda, na altura 
da face. Mover rapidamente a mão para frente e para baixo, com a testa franzida e os dentes cerrados.) 
-4>
face 
Ó(sinal usado em: SP, RJ, PR, se, RS) 
(inglês: face, ,•..physiognomy, 
a••countenance, 
semblance, thefrontpart ofthe head): s.f Asfeiçães do rosto. Fisionomia. Cara. Rosto. Semblante. Parte anterior frontal 
da cabeça que se estende da testa até o queixo. Ex.: Ela estava com a face exposta ao vento da praia. (Fazer este sinal 
ROSTO: Mão em 1, palma para baixo, indicador apontando para trás, em frente à testa. Movê-la em um círculo 
vertical para a esquerda (sentido anti-horário), finalizando com a mão na posição inicial.) 
face a face 
(situação de 
colift'ontol (sinal 
usado em: SP, SC, RS) (inglês: face to face): loco adv. modo. Defronte. Perante. Sem ninguém de permeio. Ficar frente a 
frente de modo ostensivo. Estar frente a frente, cara a cara. Confrontar. Confronto. Confrontação. Ex.: Estávatnos 
conversando face a face quando ouvimos o telefone soando na varanda. (Mão esquerda vertical aberta, palma para 
trás; mão direita vertical aberta, palma para frente, atrás da esquerda. Mover ligeiramente a mão direita em direção 
à esquerda, aproximando-as.) 
Ô~~~ 
fácil (1) (sinal usado 
em: SP, RJ, CE, MS, 
PB, PR, MG, SC) 
(inglês: easy, simple, 
natural, clear, 
intelligible), facilidade 
(1) (inglês: ease, easiness, facility, cleamess, simplicity): Fácil: adj. m. e f Que se consegue fazer ou obter sem grande 
esforço. Que não apresenta grandes dificuldades ou obstáculos. Que se faz, se obtém ou se compreende sem custo ou 
trabalho. Simples. Natural. Claro. Acessível. Ex.: O teste estava muito fácil. Facilidade: S. f Característica do que é 
fácil, do que não requer esforço ou habilidades especiais. Ex.: Ele aprendeu a ler e escrever com grande facilidade. 
(Mão vertical aberta, palma para trás, dedo médio flexionado tocando a testa. Mover a mão direita para frente, 
distendendo o dedo médio.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal fonnado pelo morfema Mente (Atividade Cognitiva e 
Intelectual) codificado pelo local de sinalização na região da cabeça, como nos sinais MANIA, Juizo, APREENDER, MEMÓRIA, 
MADURO, DESCONHECIDO, HIPóTESE. APRENDER, ENGANAR-SE, DlSTRAÇAO. MUDAR. CRlAR, ACHAR - ACHAR-SE, CONCENTRAR-SE, 
IMAGINAR, EspIRlTA, e TELEPATIA. Iconicidade: No sinal FACIL, a mão aberta e o dedo médio flexionado tocando a testa, se move 
para frente, enquanto o dedo médio se distende, e a mão espalmada para cima fica aberta em frente à face. representando 
uma solução que se projetou da mente para frente e se encontra disponível diante dos olhos. 
2
fácil +2(2) (sinal usado em: SP, 
R.J) (inglês: easy, simpie, 
natural, clear, intelligible), 
facilidade (2) (inglês: 
ease, easiness, facility, 
cleamess, simplicity): Idem fácil, facilidade (1). Ex.: Este exercício de matemática está muito fácil. Eu o resolvi com 
facilidade. (Mão vertical aberta, palma para trãs, dedos inclinados para a esquerda, próxima aos lábios. Mover a 
mão ligeiramente para cima, duas vezes, tocando os lábios durante o movimento.) 
fácil (31 
(sinal usado em: R.J) (inglês: 
easy, simple, natural, clear, 
intelligible), facilidade (3) 
(inglês: ease, easiness, facility, 
cleamess, simplicity): Idem fácil, 
facilidade (1). Ex.: A prova de português estava muito fácil. (Mão vertical, palma para trás, pontas dos dedos 
unidas, diante da boca. Balançar a mão para a esquerda e para a direita.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal 
fonnado pelo morfema Mania (Alegria - Energia - Vibração Prazer Expectativa), codificado por expressão facial alegre e 
entusiasmada (com sorriso que varia do discreto, com elevação dos cantos dos lábios, até o amplo e aberto, com deixar os 
••• 
1036 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
dentes expostos e maxilares abertos, além de cenho relaxado com sobrancelha levemente elevada nos cantos externos), 
frequentemente acompanhada de postura corporal ereta, com cabeça elevada, ombros retos, costas eretas, peito estufado, e 
movimentos para cima, consideravelmente mais amplos, relaxados, graciosos que os envolvidos no morfema Cólera, como 
nos sinais ALEGRIA - ALEGRAR, COMEMORAÇAO - FESTEJAR, ANIVERSÁRIO, SURPRESA, ENGRAÇADO - GRAÇA - PIADA, TORCER (VIBRAR), 
PAQUERAR - FLERTAR, AMIGO, PERFUMADO, OBA!, CELEBRAR, ADORAR, e ACLAMAR. Iconicidade: O sinal FÁCIL- É MOLE! é típico da 
gestualidade brasileira, e é empregado juntamente com locuções inteIjetivas como "Está no papo!", "É sopa!" dentre outras. 
Nesse sinal, com expressão facial de excitação (olhos arregalados e sorriso), o sinalizador balança para os lados a mão com 
as pontas dos dedos unidas diante da boca. 
:4" 
faculdade (I) (sinal usado em: S1') (inglês: college, any department at a university, 
establishment of higher education): s. f Escola de ensino superior. Estabelecimento de ensino de terceiro grau. 
Universidade. Quando se pensa em faculdade e universidade, ê preciso ter em mente a diferença entre elas: a 
Universidade precisa prover tanto pesquisa e extensão quanto ensino, ao passo que para a Faculdade basta prover o 
ensino. Ex.: Ela cursou a faculdade de Pedagogia e ele, de Psicologia. (Fazer este sinal ESTUDAR, ESTUDO: Mãos 
abertas, palmas para cima. Bater duas vezes o dorso dos dedos direitos, sobre a palma dos dedos esquerdos. Então, 
mão em F, palma para a esquerda, movê-la em círculos verticais para a esquerda (sentido anti-horário).) 
faculdade 
(2) (sinal usado em: MS, PR, RJ) (inglês: 
college, any department at a university, 
establishment of higher education): Idem 
faculdade (1). Ex.: Ele terminou a faculdade 
de Medicina este ano. (Mão em F, palma para 
frente, balançá-la para a direita e para a esquerda.) 
fada (CLI (sinal usado em: SP, RJ, SC, RS) (inglês: fairy): s. f Criatura imaginária sobrenatural do 
sexo feminino que a tradição popular acredita possuir poderes mágicos, ser capaz de prever o futuro, poder determinar 
o destino das pessoas, e produzir feitiços e encantamentos. Ex.: No conto infantil, Cinderela recebeu a ajuda de sua 
fada madrinha. (Mão em A, palma para a esquerda, acima do ombro. Movê-la para frente e para baixo e em seguida, 
para trás e para cima.) 
fado (destino) 
(sinal usado em: RJ, RS) (inglês: 
destiny, fate, predestination, 
purpose, intention, aim, end, 
fortune): s. m. Algo a que alguêm 
está fadado. Destino. 
Predestinação. Personalização da 
fatalidade a que supostamente estão sujeitas todas as pessoas e todas as coisas do mundo. Desígnio. Ex.: Ninguém 
sabe o seu fado. Ex.: Em termos de teologia protestante, pode-se dizer que o calvinismo dos presbiterianos põe mais 
ênfase no fado (i.e., já nascemos predestinados à salvação ou à perdição), ao passo que o arminianismo dos 
metodistas põe mais ênfase no livre-arbítrio (i. e., podemos escolher a salvação ou a perdição por meio de nossa fé e 
dos atos que dela provêm.). (Fazer este sinal DESTINO: Mão esquerda aberta, palma para cima, dedos para frente; 
mão direita aberta, palma para a esquerda, tocando a palma esquerda. Mover a mão direita para frente.) 
ô~(!j~~
faixa (sinal usado em: RJ, <I--=- -=--+ 
RS) (inglês: band, strip, 
stripe): s. f Grande tira de O 
tecido, plástico ou de outros 
materiais, para exibir 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 1037
F Língua de Sinais Brasileira (Libras) Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
palavras ou símbolos. Letreiro. Ex.: A loja exibia uma faixa com as promoções da semana. (Mãos fechadas, 
indicadores e polegares distendidos, palmas para frente, acima da cabeça. Movê-las para os lados opostos.) 
I 
®~~G~ r.o®®®~®~® faixa de pedestre (CLj (sinal usado 
em: SP) (inglês: crosswalk, crossing for pedestrians): s. f Sinal de trânsito que consiste em 
faixas brancas pintadas em vias onde circulam veículos, com afunçâo de indicar aquela área 
como co"edor de cruzamento seguro de pedestres. Ex.: Atravesse a rua sempre nafaixa de 
pedestres. (Fazer este sinal BRANCO: Mão em S vertical, palma para trás. Abrir e fechar 
ligeiramente a mão. Em seguida, mão fechada, palma para baixo, dedos indicador e polegar 
distendidos, apontando para baixo. Movê-la da esquerda para a direita, várias vezes, 
movendo a mão para frente. Em seguida, fazer este sinal ANDAR: Mão esquerda aberta, palma cima; mão direita em 
V invertido, palma para trás, dedos apontando para baixo, tocando a base da palma esquerda. Mover a mão direita 
para frente, sobre e alêm da esquerda, oscilando os dedos.) 
falado(a) (verbal, 
oral) (sinal usado em: RJ) (inglês: oral, Qverbal, pertaining to speech): adj. m. (f). Que 
é expresso oralmente, de viva voz. Verbal. 
Oral. Ex.: Fará uma declaração falada, pois d+ 
não sabe escrever. (Fazer este sinal VERBAL: 
Mão em 1, palma para trás, diante da boca. 
Tocar o lábio inferior, duas vezes.) 
falador (faladora) (pessoa falante) (sinal usado em: RJ) (inglês: prattler, chatterbox, 
windbag, rattler): s. m. (f), e adj. m. (f). Que fala muito. Loquaz. Verboso. Verbo"ágico. Diz-se de quem fala 
excessivamente. Ex.: A faladora cansou as visitas. Ex.: Ela é faladora e não percebe o quanto cansa seus 
interlocutores. (Mãos verticais abertas, palmas para frente, indicadores e polegares de cada mão unidos pelas 
pontas, mãos tocando-se. Mover a mão direita para frente, balançando-a. Opcionalmente expressão facial de 
descontentamento.) 
falar (I) (sinal 
usado em: SP, RJ, CE, MG, MS, 
DF, PR, SC, RS) (inglês: to speak, to 
communicate using speech): v. int. 
Dizer palavras. Expressar-se por 
meio de palavras. Ex.: Ela gosta 
muito de falar. Ex.: Ela fala muito 
bem em público. v. t. d. Exprimir por meio de palavras. Pronunciar. Proferir. Dizer. Ex.: Sempre fala o que pensa. v. t. 
d., v. t. i. Discursar sobre. Manifestar ideias acerca de. Disco"er, fazendo uso da voz. Ex.: Falou asneiras. Ex.: Ele nos 
falou sobre as dificuldades do trabalho com as crianças com deficiências. Ex.: Ele nos falou ontem. Ex.: Ela gosta de 
falar de poesia; ele, de futebol. v. t. d. i. Dizer algo a alguém ou sobre alguma coisa. Ex.: Assim que ele chegar, vou lhe 
falar uma coisa. (Mão em P horizontal, palma para trás, ponta do dedo mêdio próximo à boca. Mover a mão em 
pequenos circulos verticais para frente (sentido horário).) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal fonnado pelo 
morfema Fala - Comunicação Oral codificado pelo local de sinalização na região da boca. Diferentemente da comunicação 
por sinais, que é codificada na região do peito, a comunicação oral, via voz, é sinalizada na região da boca, como nos sinais 
CONTAR, DECLARAR, DEDURAR, COMUNICAÇÃO SOCIAL, DEPOIMENTO, (e por movimento para frente e para os lados a partir da boca, 
como nos sinais COCHICHAR, FLUE:NCIA (IDIOMAS), COMENTARISTA, DAR COM A LlNGUA NOS DENTES, BALBUCIAR, ANÚNCIO), (ou por 
movimento circular em torno da boca, como nos sinais CANTAR e LER LÃBIOS - LEITURA OROFACIAL), (ou por movimento 
alternado entre as mãos para frente e para trás a partir da boca, como no sinal DECLAMAR). Iconicidade: No sinal FALAR 
ORALMENTE, a mão em P e a ponta do dedo médio apontado para a boca, se move em círculos para frente. Pode-se especular 
sobre a possibilidade de que a mão em P constitua inicialização do sinal (Le., a primeira letra da palavra pronunciarj. 
•• 
1038 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capavi/la. Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
falar (2) (besteiras, 
bobagens) (sinal usado em: SP, CE, RS) (inglês: to talk nonsense): v. t. dEmitir 
palavras inconsequentes. Dizer tolices. Ex.: Elafalou besteira quando estava nervosa. " .. ~ v. t. d. i. Dizer tolices ou asneiras a alguém ou sobre alguma coisa. Ex.: Ela falou 
besteira sobre o filme que estavam assistindo, pensando que conhecia o roteiro. (Fazer 
este sinal FALAR: Mão em P horizontal, palma para trás, ponta do dedo médio 
próximo ã boca. Mover a mão em pequenos círculos verticais para frente (sentido horário). Em seguida, fazer este 
sinal BOBAGEM: Mãos em Y, palmas para frente. Movê-las em circulas verticais para os lados opostos, tocando as 
pontas dos polegares durante o movimento.) 
falar (3) (preveni,., 
(sinal usado em: RJ, CE, RS) (inglês: to 
advise, to counsel, to admonish, to forewam 
to alert, to caution, to alarm):. vtd Avisar 
antecipadamente, pôr deprevenção. 
Prevenir.Ex.: Eu já tinha lhe falado que não 
daria certo. Ex.: Eu falei, mas você não dá 
atenção! Eu falei! (Mão em 1, palma para trás, ponta do indicador tocando o queixo. Mover a mão para frente.) 
Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Fala Comunicação Oral codificado pelo local de 
sinalização na região da boca. Diferentemente da comunicação por sinais, que é codificada na região do peito, a 
comunicação oral, via voz, é sinalizada na região da boca, como nos sinais CONTAR, DECLARAR, DEDURAR, COMUNICAÇAO SOCIAL, 
DEPOIMENTO, (e por movimento para frente e para os lados a partir da boca, como nos sinais COCHICHAR, FLUItNCIA (IDIOMAS), 
COMENTARISTA, DAR COM A LINGUA NOS DENTES, BALBUCIAR, ANÚNCIO), (ou por movimento circular em tomo da boca, como nos 
sinais CANTAR e LER LÁBIOS LEITURA OROFACIAL), (ou por movimento alternado entre as mãos para frente e para trás a partir 
da boca, como no sinal DECLAMAR). O único sinal em que há ausência de movimento é MEGAFONE. Iconicidade: O sinal FALAR 
é típico da gestualidade brasileira. Nele, o sinalizador toca o queixo com a ponta do indicador da mão fechada, e então move 
a mão para frente, como se estivesse projetando a fala. 
falar (4) (recomendat1 (sinal 
usado em: RJ, CE, RS) (inglês: to recommend, to 
give aduice, to suggest, to remind someone to, to 
explain, to teach, to make understand, to exhort, to 
counsel, to be good friends with): v. t. d. i. 
Recomendar. Aconselhar. Sugerir. Ex.: Eu falei para 
ele não comprar o carro usado. (Mão em Y, palma para a esquerda, ponta do polegar tocando o queixo. Mover a mão 
para frente, mantendo a boca aberta.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Fala ­
Comunicação Oral codificado pelo local de sinalização na região da boca. Diferentemente da comunicação por sinais, que é 
codificada na região do peito, a comunicação oral, via voz, é sinalizada na região da boca, como nos sinais CONTAR, 
DECLARAR, DEDURAR, COMUNICAÇAO SOCIAL, DEPOIMENTO, (e por movimento para frente e para os lados a partir da boca, como 
nos sinais COCHICHAR, FLUi!:NCIA (IDIOMAS), COMENTARISTA, DAR COM A LlNGUA NOS DENTES, BALBUCIAR, ANúNCIO), (ou por 
movimento circular em tomo da boca, como nos sinais CANTAR e LER LÁBIOS - LEITURA OROFACIAL), (ou por movimento 
alternado entre as mãos para frente e para trás a partir da boca, como no sinal DECLAMAR). Iconicidade: No sinal FALAR 
(RECOMENDAR) - ACONSELHAR, o sinalizador começa com boca aberta e a mão em Y, e ponta do polegar tocando o queixo; 
então, mantendo a boca aberta, ele move a mão para frente, representando a emissão de um conselho por meio da fala. 
(h~e1~~ 
e1~®~~~ falar 
(5) (usando a língua de 
sinais) (sinal usado em: SP, 
RJ, CE, PR, RS) (inglês: to 
sign, to communicate using 
signs and Sign Language): v. t. d. Expressar por meio da língua de sinais. Articular sinais. Ex.: Todos os surdos e 
intêrpretes presentes falavam o que pensavam. v. t. d., v. t. i. Discursar sobre. Manifestar ide ias acerca de. Discorrer, 
fazendo uso de língua de sinais. Ex.: O professor surdo falou muitos elogios na festa de formatura. Ex.: Todos os 
alunos surdos estavam falando sobre futebol. v. t. d. i. Dizer algo a alguém ou sobre alguma coisa (por meio da lfngua 
de sinais). Ex.: Os surdos falaram maravilhas sobre seu novo dicionário. (Fazer este sinal LmOUA DB SIl'lAIS: Mãos 
horizontais abertas, palma a palma. Movê-las alternadamente em círculos verticais para frente (sentido horário).) 
http:Prevenir.Ex
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilfngue da 1039 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkíria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
®~ 'fD 
falcão (sinal usado em: 
SP, RJ. RS) (inglês: 
falcon, hawk): s. m. Ave 
de rapina diurna, 
poderosa e veloz, da 
família dos Falconídeos. 
Tem longas pernas e bico recurvado. Alimenta-se exclusivamente dos animais que caça. Pode ser domesticada, 
auxiliando caçadores no apresamento de animais. Ex.: A rara arte de adestrar falcões chama-se fa1coaria. (Braço 
esquerdo horizontal dobrado, mão fechada, palma para baixo, apontando para a direita; mão direita fechada, palma 
para baixo, dedos indicador, médio e polegar distendidos. Tocar a ponta dos dedos direitos em dois lugares 
diferentes do braço esquerdo.) 
falei (sinal 
usado em: SP, RS) (inglês: speak 
up!): Interjeição de comando. (v. 
int. falar, 3a• pessoa, modo 
imperativo.) Exprima por meio de 
palavras! Profira! Diga! Ex.: Não 
fique tão quieta, fale! (Mão em P horizontal, palma para trás, ponta do dedo médio próximo à boca. Mover a mão 
para frente.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Fala - Comunicação Oral codificado pelo 
local de sinalização na região da boca. Diferentemente da comunicação por sinais, que é codificada na região do peito, a 
comunicação oral, via voz, é sinalizada na região da boca, como nos sinais CONTAR, DECLARAR, DEDURAR, COMUNICAÇAO SOClAL, 
DEPOIMENTO, (e por movimento para frente e para os lados a partir da boca, como nos sinais COCHICHAR, FLUltNCIA (IDIOMAS), 
COMENTARISTA, DAR COM A LlNGUA NOS DENTES, BALBUCIAR, ANÚNCIO), (ou por movimento circular em torno da boca, como nos 
sinais CANTAR e LER LABlos - LEITURA OROFAClAL). (ou por movimento alternado entre as mãos para frente e para trás a partir 
da boca, como no sinal DECLAMAR). O único sinal em que há auséncia de movimento é MEGAFONE. Iconicidade: No sinal 
FALE!, a mão em P e a ponta do dedo médio próximo à boca, se move para frente, indicando a fala que sai pela boca. 
falecer 
(sinal usado em: SP, RJ. SC, RS) 
(inglês: to die, to decease, to pass 
away, to expire), falecimento 
(inglêS: death, dying, decease), 
falecidola, (inglês: dead, deceased): 
Falecer: v. int. Morrer. Expirar. Ex.: Há um ano minha mãe faleceu. Falecimento: s. m. Ato de falecer. Morte. Ex.: A 
notícia de seu falecimento causou muita tristeza. Falecido(a): adj. m. if.). Morto. Que expirou. Ex.: O homem falecido foi 
enterrado ontem. s. m. if.). Aquele que morreu. Ex.: O falecido deixou dois filhos pequenos. (Fazer este sinal MORRER, 
MORTE, MORTO: Mão aberta, palma para baixo, dedos para a esquerda, tocando o lado esquerdo do pescoço. Mover a 
mão para o lado direito do pescoço. Opcionalmente, boca com cantos virados para baixo.) 
falhar 11' lerra'" (sinal usado em: R~ (inglês: to fail, to err, to be mistaken, to miss, to come 
out badly, not to succeed, to be wanting): v. int. Cometer falha. Não acertar. Errar. Dar-se mal. Ex.: Falhei ao tentar 
acertar o alvo. (Mão em Y, palma para trás, abaixo do queixo. Mover a mão ligeiramente para frente, batendo o dorso 
dos dedos no queixo.) 
t6 
~ 
W~ 
falhar 12' lerra'" (sinal usado em: SP, RJ, MS, MG, PR, SC, BA, RS) (inglês: to err, to make 
a mistake, to mistake, to be mistaken, to miss, to come out badly, not to succeed, to be wanting), falha lerro' (inglês: 
fault, errar, mistake, slip, blunder): Idem falhar (lJ. Ex.: Você falhou na primeira questão da prova. (Fazer este sinal 
ERRAR, ERRADO, ERRO: Mão esquerda aberta, palma para cima; mão direita em V, palma para cima, acima e à direita 
- -
--
1040 
F ~ 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capouilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
i \ 
da mão esquerda. Mover a mão direita em direção á esquerda, batendo o dorso da mão na palma esquerda durante 
o movimento.) 
n ":.m
E> e:f falhar (3) (quebrar1 (sinal usado em: SP, RJJ (inglês: to fail, to break, to lose strength, to 
crack), falha (defeito) (inglês: failure, defect, fault, flaw, error): Falhar: v. t. i., e v. int. Não funcionar. Funcional mal. 
Quebrar-se (o mecanismo, motor). Ex.: O carro falhou na ladeira. Ex.: O carro falhou. Falha: s. f. Deixar de funcionar. 
Apresentar um defeito. Ex.: O carro apresentou uma falha no sistema de freio. (Mão em 1, palma para a esquerda. 
Bater a ponta do indicador no nariz, váriasvezes.) 
ttõ&
-t>*+­-í i ­
~ fJ ri!J falir (quebrar financeiramente) (sinal usado em: RJ, CE, RS) (inglês: to make or become 
bankrupt, to break, to be unable to pay, to become insolvent, to become destitute, to ruin): falido(a) (inglês: bankrupt, 
insolvent, destitute, ruined), falência (inglês: bankruptcy, insolvency, collapse, crash, ruin, failure, scarcity): Falir: v. 
int. Quebrar. Ir à falência. Fracassar. Ficar inadimplente. Ficar economicamente arruinado. Ficar destituído de bens. Ficar 
insolvente. Ser mal sucedido nos negócios. Ex.: O pequeno empresário faliu devido ao montante de dívidas. Falido(a): 
adj. m. (f). Que entrou em falência, que faliu. Ex.: Ele está falido há alguns anos. Falência: s. f Insolvência. Bancarrota. 
Quebra. No direito comercial, trata-se da situação em que se encontra um comerciante ou industrial que se toma incapaz 
de pagar suas obrigações líquidas, certas e exigidas nos prazos estipulados. Ex.: Os negócios decaíram muito nos últimos 
meses, e ele acabou indo àfalência. (Mãos em S, palmas para baixo. Bater as mãos girá-las palma a palma e movê­
las para cima.) 
falsidade (1) (sinal usado em: PR, MG, RS) (inglês: fa/seness, hypocrisy, 
dissimulation, double-dealíng): s. f Qualidade daquele que é falso. Coisa falsa; mentira, calúnia. Ex.: Chega de 
falsidade, eu não acredito em você! (Fazer este sinal FINGIMENTO: Mão esquerda aberta, palma para cima, dedos para 
frente; mão direita aberta, palma para baixo, ponta do dedo médio tocando a palma esquerda. Esfregar a ponta do 
dedo médio para frente e para trás, sobre a palma esquerda.) 
~~ ~ fJ®~rtJ® 
falsidade (2) (sinal usado em: SP, CE, 
RS) (inglês: fa/seness, hypocrisy, 
dissimulation, double-dealing): Idem 
falsidade (1). Ex.: A falsidade de sua 
compaixão é revoltante. (Fazer este sinal 
FALSO: Mão em 8, palma para frente, 
acima do ombro direíto. Girar a palma para trás, com expressão negativa.) 
~ J1 Gu~e> 
falsificado(a, (coisa fals(ficadal (sinal 
usado em: SP, MS, SC) (inglês: fa/se, fake, 
counteifeit, fa/sified), falsificação (inglês: ~ 
counteifeit, fa/sification, forgery), falso(a) 
(11 (inglês: false, fraudulent, bogus, 
CI 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilingue da 1041 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Wallciria D. Raphael e Aline C. L. MauricioF ~ , \ 
feígned, mock): Falsificado(a): adj. m. if.). Que se falsificou. Adulterado. Ex.: Pediram-me para trocar um dinheiro e, 
mais tarde, percebi que a nota era falsificada. Falsificação: s. f Ato ou efeito de falsificar. Ex.: A falsificação da nota 
era grosseira. Falso(a): adj. m. if.). Adulterado. Falsificado. Não verdadeiro. Inexato. Oposto à verdade. Ex.: O quadro 
apreendido pela polícia era falso. (Mão em S, palma para a esquerda, na altura do ombro direito. Movê-la para a 
esquerda, virando a palma para baixo, e distendendo o dedo indicador.) 
falsola) (2) 
ifalsiftcado, não verdadeiro) (sinal usado 
em: R.J) (inglês: false, fake, counteifeit, 
falsified, forged): Idem falso(a} (1). Ex.: Aquele 
homem está vendendo computadores falsos. 
(Mão aberta, palma para cima, tocando o 
pescoço. Mover a mão levemente para baixo, 
unindo as pontas dos dedos, duas vezes.) 
I 
~'t 
falso(a) (3) (mentira) 
(sinal usado em: RJ, RS) 
(inglês: fake, crooked, 
artificial, feígned, sOOm, 
make believe): adj. m.. (f). 
Fictício. Enganoso. 
Artificial. Simulado. Ex.: O cabelo daquele homem é falso pois, em verdade, não passa de uma peruca! Ex.: Até a 
menininha percebeu que a barba daquele Papai Noel era falsa. (Fazer este sinal MENTIR, MENTIRA: Mão em X, palma 
para a esquerda. Balançar a mão para a esquerda e para a direita, diante do nariz.) 
falso(a) (4) (pessoa hipócrita) (sinal usado em: SP, RJ, RS) (inglês: hypocritical, 
dissimulated, pharisaical, double-faced; hypocrite, pretender, disloyal, unfaitliful, false, untrue, double-dealing, 
crooked, treacherous, lying, perfidious, deceitful, insincere): adj. m. (f). Fingido. Hipócrita. Desleal. Em que há mentira 
e simulação. Pérfido. Traiçoeiro. Enganador. Impostor. Ex.: Ele foi falso, pois jurou dízer a verdade enquanto sabia 
muito bem que o que dízia era mentira. (Mão em D, palma para frente, acima do ombro direito. Girar a palma para 
trás, com expressão negativa.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Cólera (Raiva - Ódio ­
Rancor Agressão), codificado por expressão facial brava e agressiva (i.e., cenho cerrado com sobrancelha apertada para 
baixo no centro da testa e elevada nos cantos externos, lãbios contraidos e retesados e com cantos apertados e para baixo, e 
retesados a ponto de deixar os dentes expostos com os maxilares cerrados), frequentemente acompanhada de postura tensa 
e movimentos fortes, bruscos, rápidos, e agressivos, voltados para frente, envolvendo desafiar, confrontar, coagir, oprimir, 
ferir, arranhar e esmurrar, além de punhos fechados ou em outras configurações mais fechadas e orientadas para o alvo 
(ou seja, com alguma configuração de mão em riste que aponta para uma direção e se move para essa mesma direção), 
como nos sinais PORRADA, soco, TENSAo, BRAÇO DE FERRO, PRESSAO, MERDA!, COAGIR, CHAMAR A ATENÇAo, RNAL, ADVERSÁRIO, e 
BOFETADA. Iconiciclade: No sinal FALSO, com expressão facial de dúvida, o sinalizador com a mão em D e a palma para 
frente, gira a palma para trás, como a sugerir a ideia de uma pessoa falsa que tem duas caras. 
faltar (1) (sinal usado em: SP, DF, MS, PR, MO, se, RJ, CE, RS) (inglês: to lack, to run 
short of, to be wanting), falta (1) (inglês: lack, privation, want, scarceness, need, shortage, scantiness, shortcoming, 
destitution, necessity): Faltar: v. int., v. t. i. Deixar de ter o suficiente para completar um número ou uma coisa. Ser 
necessário para alcançar um objetivo ou completar alguma quantidade. Ex.: Faltam-me dez reais para eu poder 
comprar o livro. Ex.: Faltou dinheiro para fazer as compras no supermercado. Falta: S. f Ato ou efeito de faltar. 
Privação. Necessidade. Carência. Ex.: A falta de dinheiro para o sustento da famt1ia produz insegurança e aumento da 
criminalidade, e s6 pode ser resolvida com a geração de mais empregos. (Mão esquerda aberta, palma para cima; 
mão direita, palma para baixo, pontas dos dedos unidas. Bater as pontas dos dedos direitos na palma esquerda, 
várias vezes.) 
1042 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Lfngua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. CapouiUa, Walkíria D. Raphael e Aline C. L. MClUricio 
!!fÇ~4'! \.\ I _It~"~~ $ ... @ 
faltar (2) (ausência pessoal) (sinal usado em: SP, MS, PR, SC, RJ, RSj (inglês: to be 
absent, to be missing), falta (2) (inglês: absence): Faltar: v. t. i., v. int. Deixar de comparecer. Não estar presente. Ex: 
Hoje muitos alunos faltaram à aula. Ex.: João não costumafaltar. Falta: s.f. Ato ou efeito defaltar. Ex.: A falta delefoi 
sentida por todos. (Mão esquerda em S, palma para baixo; mão direita em Y, palma para baixo, atrás da mão 
esquerda. Mover a mão direita para frente, passando o dorso dos dedos sobre o dorso da mão esquerda.) 
®~ 
faltar (3) (ausência 
pessoal) (sinal usado 
em: PR, RJ, CE, RSj 
(inglês: to be absent, to 
be missing). falta (3) 
(inglês: absence): Idem 
faltar, falta (2). Ex.: Ele faltou à aula hoje. (Mão esquerda aberta, palma para baixo; mão direita em F horizontal, 
palma para a esquerda. Tocar a lateral da mão direita no dorso da mão esquerda.) 
familia (sinal usado em: SP, RJ, MS, MG. DF, PR, SC, PB, CE, BA, RS) (inglês: family), 
familiar (inglês: kinship, family relationship, familiar, familial; family relative, kindred, member of a household), 
familiares (inglês: relatives, kindred, folks): Família: s. f. Célula social matriz elementar composta por esposos e filhos. 
Conjunto de pessoas unidas por laço de parentesco e que vivem ou não na mesma casa. Conjunto de ascendentes, 
descendentes e colaterais de uma linhagem. Pessoas que compartilham caracteristicas genéticas e que têm ou não 
convivênciadiária sob o mesmo teto. Descendência, linhagem. Ex.: Aquela criança adotiva ganhou uma nova fam(/ia. 
Familiar: adj. m. e f. Dafamília. Relativo ou pertencente àfamilia. Ex.: A Natal é uma data para reuniões familiares. 
Familiares: s. m. pl. Parentes. Ex.: Gosto de reunir os familiares no Natal. (Mãos em F, palma a palma. Movê-las para 
frente, finalizando com os minimos tocando-se e as palmas para trás.) 
®~ Q~ Q® 'fD 
faminto(a) (sinal usado em: 
SP, RSj (inglês: hungry, 
staroing, famishing, craving, 
eager): adj. m. (f.). Que tem 
fome e necessidade de 
alimentar-se. Ex.: Como 
estava faminto, fui a um restaurante. (Fazer este sinal FOME: Mão em B, palma para baixo. Bater o lado do indicador, 
ligeiramente acima do lado direito da cintura. Opcionalmente, expressão facial negativa.) 
®~Q~~~
famoso(a) (1) (sinal 
usado em: SP, RJ, MS, 
SC, MG, CE, RS) OB(inglês: notorious, 
famous, renowned, 
notable, widely known, 
distinguished, eminent, prestigious), fama (I) (inglês: notoriety, fame, notoriousness, honor, renown, prominence, 
prestige, glory, reputation): Famoso(a): adj. m. (f.). Que tem fama. Que é muito popular. Notável. Que é muito 
conhecido. Célebre. Notório. Renomado. Eminente. Proeminente. Glorioso. Ex.: Ele era famoso por sua bondade e 
brilhantismo. Fama: s. f. Renome. Popularidade. Celebridade. Glória. Renome. Notoriedade. Proeminência. Ex.: Sua 
fama transcende a esfera nacional e estende-se a todo o planeta. (Mão vertical aberta, palma para a esquerda, dedos 
unidos, ao lado direito da cabeça. Flexionar, várias vezes, os dedos.) 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 1043
F Língua de Sinais Brasileira (Libras) Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
®~ (ti ~~'®, 
famoso(a) (2) (sinal usado 
em: PR) (inglês: notorious, 
famous, renowned, notable, 
widely known, 
distinguished, eminent, 
prestigious). fama (2) (inglês: 
notoriety, fame, notoriousness, hemor, renown, prominence, prestige, glory, reputation): IdemfamDsO(aJ, fama (I). Ex.: 
Ela é famosa, mas bastante humilde. (Mão vertical aberta, palma para a esquerda, pontas dos dedos tocando a 
lateral da cabeça. Mover a mão para cima e para a direita fechando-a com polegar distendido.) 
fanta laranja (1) (sinal usado em: PR) (inglês: Fanta orange soda): s. f Bebida gaseificada, não 
alcoólica, com sabor de laranja. Ex.: As crianças gostam de beber fanta laranja. (Fazer este sinal REFRIGERANTE: Mão 
direita em S, palma para baixo, dedos curvados; mão esquerda em 1, palma para a esquerda, indicador entre os 
dedos direitos. Mover a mão direita ligeiramente para cima, inclinando a palma para a direita. Então, fazer este sinal 
LARANJA: Mão em S vertical, palma para a esquerda, diante da boca. Abrir e fechar ligeiramente a mão.) 
fanta laranja (2) (sinal 
usado em: MS) (inglês: Fanta orange soda): Idem 
fanta laranJa (I]. Ex.: Na festinha da criança 
serviram fanta laranja e fanta uva. (Mão em F, 
balançando para os lados.) 
fantasiar (1) (sinal usado em: SP. RS) (inglês: to indulge in dreams, to daydream, 
to fantasy, to fancy, to imagine). fantasia (1) (inglês: whim, fantasy, fancifulness, unreality, delusion, imagination), 
fantasioso(a) (2) (inglês: fanciful, to be prone to reveries): Fantasiar: v. t. d. Imaginar. Idealizar. Inventar. Devanear. 
Criar fantasias na imaginação. Ex.: Fantasiava sua festa de casamento. Fantasia: s. f Criação da imaginação. 
Invenção. Ideia fantasiosa. Devaneio. Quimera. Ex.: Imaginou-se uma linda princesa a ser resgatada da miséria por 
um principe encantado, mas era apenas fantasia. Fantasioso(a): adj. m. (f). Em que há fantasia. Ex.: Tinha sonhos 
fantasiosos de ver todo o sofrimento humano na Terra esvair-se num passe de mágica, e só se tomou feliz ao decidir 
trabalhar duro para aproximar seu sonho da realidade. (Fazer este sinal IMAGIl'fAR, IMAGINAÇÃO: Mão em 4, palma 
para baixo, lateral do indicador tocando o lado direito da testa. Movê-la diagonalmente para frente e para a direita, 
balançando os dedos durante o movimento.) 
®~ 
fantasiar (2) (sinal usado em: SC. 
R.J) (inglês: to indulge in dreams, to 
daydream, to fantasy, to fancy, to 
imagine), fantasia (2) (inglês: whim, 
fantasy, fancifulness, unreality, 
delusion, imagination), fantasioso!a) 
(2) (inglês: fanciful, to be prone to reveries): Idem fantasiar, fantasia, fantasioso(a} fI}. Ex.: Fantasiava sua festa 
de formatura. (Mão vertical aberta, palma para frente, dedos separados, indicador tocando o lado direito da têmpora. 
Mover a mão para a direita, oscilando os dedos.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelos morfemas: 1) 
Irradiação Propagação - Fluxo, e 2) Mente (Atividade Cognitiva e Intelectual). O morfema Irradiação - Propagação Fluxo é 
codificado pela(s) mão(s) aberta(s) balançando e (ou) dedos balançando, frequentemente enquanto aIs) mão(s) se move(m) 
para uma direção, como nos sinais NEVE, SANGUE, PASSEATA, POLUIÇAO, MULTIDAO, ESPUMA, ESTOURO DE BOIADA, BRILHAR, FONTE, 
1044 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capouilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
DESCARGA, ANDAR, GRAMA, FUMAÇA, CASCATA, COWRlDO, CAMPO, AQUECER, e ABENÇOAR. O morfema Mente (Atividade Cognitiva e 
Intelectual) é codificado pejo local de sinalização na região da cabeça, como nos sinais MANIA, JuIZo, APREENDER, MEMÓRIA, 
MADURO, DESCONHECIDO, HIPÓTESE, APRENDER, ENGANAR-SE, DISTRAçAO, MUDAR, CRIAR, ACHAR ACHAR-SE, CONCENTRAR-SE, 
IMAGINAR, EspIRlTA, e TELEPATIA. Iconieidade: No sinal FANTASIAR, o sinalizador toca a têmpora com o dedo indicador da mão 
aberta com os dedos separados. Então move a mão para frente e oscila os dedos, representando o fluxo da imaginação. 
~ 
fantasma (sinal usado em: 
SP, RJ, RS) (inglês: ghDst, 
phantom, specter, apparition, 
spirit, spook), 
fantasmagórico(a) (inglês: 
phantasmagoric, spooky) 
Fantasma: s. m. e f Visão 
imaginária, geralmente 
aterradora, produzida pela imaginação fantasiosa. Suposta aparição de mortos vagando pelo espaço na forma de 
espfritos desencarnados. Espectro. Alma do outro mundo. Espírito. Ex.: Como as crianças vivem suas fantasias de 
modo muito intenso, elas têm medo dos filmes em que aparecem fantasmas, e depois de tais filmes, tendem a mostrar­
se amedrontadas no escuro. Fantasmagórico(a): adj. m. (f). Relativo a fantasma. Aparição sobrenatural e quimérica, 
mas assustadora, fruto da imaginação. Ex.: Depois que as crianças assistiram ao filme fantasmagórico, elas 
passaram a ter medo de dormir sozinhas e de andar à noite pela casa ou pelo quintal, e isto fez com que sua mãe, 
doravante, proibisse esse tipo de filme. (Mão esquerda aberta, palma para cima, dedos curvados; mão direita aberta, 
palma para baixo, dedos curvados, acima da mão esquerda. Afastar as mãos verticalmente, unindo as pontas dos 
dedos.) 
Fapesp (Fundação de 
Amparo à Pesquisa do 
Estado de São Paulo) 
(sinal usado em: sp! 
(inglês: Sao Paulo State 
Research Foundation): 
sigla, s. f Órgão do governo do estado de São Paulo responsável pelo financiamento de pesquisas de professores 
doutores de universidades do estado de São Paulo. Ex.: A Fapesp financia pesquisas importantes para o 
desenvolvimento social do país, especialmente aquelas sediadas no estado de São Paulo. (Soletrar F, A, P, E, S, P.) 
faraó (1) (sinal usado em: SP, RS) 
(inglês: Pharaoh), faraônico(a) (inglês: Pharaonic): Faraó: 
s. m. Titulo dos reis ou soberanos do antigo Egito. Ex.: No 
Egito, os faraós chefiavam o governo e os sacerdotes 
acumulavam as outras funções mais importantes. 
Faraônico(a): adj. m. (f). Dos faraós. Relativo aos faraós, à 
sua êpoca e grandeza. Ex.: O período faraônico foi 
marcado por um progresso notável das Ciências e Artes no 
Egito. (Mãos em X vertical, cruzadas pelos pulsos sobre o peito, palma a palma.) 
faraó (2) 
(sinal usado em: RJ, RS) (inglês: 
Pharaoh):: Idem faraó (1). Ex.: 
Mais que um simplesrei, o faraá 
era também o administrador 
máximo, o chefe do exército, o 
primeiro magistrado e o sacerdote 
supremo do Egito. (Mão em 5, palma para trás diante da testa. Tocar a testa.) 
®~~®~~ê1 ~-~ 
farejar (CL) (sinal usado em: ~~ f.\ 
RJ, RS) (inglês: to track down, to (C""..;' "',), l,., Jn.~9)
trace, to follow the scent of, to ~' ....CF 
snuff, to sniff, to snuff afier, to 
snuff for, to grumble, to mutter, 
to scent, to smell out): v. t. d., v. 
int. Aspirar ruidosamente pelo nariz. Fungar. Fariscar. Inspirar. Seguir levado pelo faro. Orientar-se pelo cheiro. 
Perscrutar o cheiro. Ex.: Os cães farejadores da polícia federal farejam procurando drogas nas bagagens do aeroporto; 
os cães farejadores dos bombeiros farejam vitimas em escombros de casas demolidas. (Fazer este sinal FUNGAR: Mão 
aberta, palma para frente, dedos separados e curvados diante do nariz. Dobrar os dedos várias vezes.) 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 1045 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
faringe (sinal usado em: 
RJ, RS, (inglês: pharynx): s. f Tubo 
musculomembranoso ligeiramente afunilado que se 
comunica, em cima, com as fossas nasais e a boca, 
e, embaixo, se continua com a laringe e o esôfago. 
Ex.: O jovem está com irritação na faringe. (Mão 
horizontal fechada, dedos indicador e polegar 
distendidos, palma para trás, tocando abaixo do pescoço. Mover a mão para baixo.) 
farinha (i' (sinal usado em: SP) (inglêS: fiour): s. f Pó altamente nutritivo produzido pela 
trituração de cereais como o trigo e a aveia, sementes como o milho, e raízes como a mandioca, universalmente usado 
na panificação, para o preparo de bolos e biscoitos, e na culinária em geral. No Brasil são amplamente consumidas as 
farinhas de trigo, de milho e de mandioca. Ex.: Este biscoito é feito basicamente de farinha e ovos. (Soletrar F, fazer 
este sinal PÓ: Mão palma para baixo, pontas dos dedos unidas. Passar a ponta do polegar sobre a ponta dos outros 
dedos, duas vezes. Então, fazer este sinal BRAlfCO: Mão em S vertical, palma para trás. Abrir e fechar ligeiramente a 
mão.) 
.i.... 
• "'. I 
~IJ 
farinha (2) (sinal usado em: PR) (inglês: fiour): Idem farinha (l). Ex.: Não esqueça de 
comprar a farinha para a massa do bolo. (Fazer este sinal BRAlfCO: Mão esquerda fechada, palma para baixo, 
apontando para a direita; mão direita aberta, palma para cima. Passar o dorso dos dedos direitos sobre o antebraço 
esquerdo, do cotovelo em direção ao pulso, duas vezes. Em seguida, fazer este sinal PÓ: Mão palma para baixo, 
pontas dos dedos unidas. Passar a ponta do polegar sobre a ponta dos outros dedos, duas vezes.) 
®~iJe;Qer~ 
farinha (3' (sinal usado 
em: DF, &, RS, (inglês: 
fiour): Idem farinha (l). 
Ex.: A massa está muito 
grudenta, coloque mais um 
pouco de farinha. (Mãos 
palmas para baixo, pontas dos dedos unidas. Passar a ponta do polegar de cada mão sobre a ponta dos outros dedos, 
duas vezes.) 
 ...farinha 
(4) (sinal usado em: CE) (inglês: 
fiour): Idem farinha (l). Ex.: No Qsertão nordestino o velho hábito de -"W"· comer feijão com farinha continua 
vivo. (Fazer este sinal PÓ: Mão, palma u 
para baixo, pontas dos dedos unidas. Passar a ponta do polegar sobre a ponta dos outros dedos, duas vezes. Em 
seguida, mão aberta, palma para cima, diante da boca. Soprar.) 
farinha 
d'água (comida típica do Pará, 
(sinal usado em: PAI (inglês: 
1046 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilingue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. CapoviUa, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
Amazon flour dish): s. f O principal subproduto extraído das raízes da mandioca, típico da região Norte, é a farinha d' 
água. A produção dafarinha d' água envolve diversas etapas: A mandioca é plantada no inído da época das chuvas 
em roças individuais, e somente às vezes é consordada com outras culturas. Depois de um ano, as raízes são colhidas 
e colocadas de molho na água do rio durante alguns dias, até amolecerem. Passa-se então a mandioca pelo ~catitu", 
um ralador movido por motor; a mandioca ralada é seca em prensas ou, mais frequentemente, em fornos. Finalmente, 
afarinha é acondidonada em redpientesfabricados com fibra vegetal, chamados ~paneiros", com capaddade para 30 
kg cada. Ex.: A farinha d'água é mais hidratada que as farinhas feitas no resto do Brasil. (Mão esquerda aberta, 
palma para cima, dedos unidos e ligeiramente curvados; mão direita com pontas dos dedos unidas, palma para 
baixo, acima da mão esquerda. Mover a mão direita em pequenos círculos horizontais para a direita (sentido 
horário).) 
®~ 1[j ~ r!J fiA-~ CW 
fariscar (CLj (sinal usado em: ~~ * 
RJ, RS) (inglês: to track down, c;:""-,' "'".--l' (i I ~ 
to trace, to follow the scent of, , _ ~ ... , 
to snuff, to sniff, to snuff after, 
to snuff for, to grumble, to 
mutter, to scent, to smell out): v. t. d., v. int. Farejar. Aspirar ruidosamente pelo nariz. Fungar. Inspirar. Seguir levado 
pelo faro. Orientar-se pelo cheiro. Perscrutar o cheiro. Ex.: Os cães da polída federal fariscam procurando drogas nas 
bagagens do aeroporto; os cães dos bombeiros fariscam vítimas em escombros de casas demolidas com o objetivo de 
salvá-las. (Fazer este sinal FUNGAR: Mão aberta, palma para frente, dedos separados e curvados diante do nariz. 
Dobrar os dedos várias vezes.) 
fameu (sinal usado em: CE) 
(inglês: Pharisee): Fariseu (do 
Hebraico !)~il1l't:J) é o nome dado a 
um membro de antiga seita 
judaica (cf Houaiss) surgida no 
século II a. e. que criou uma Lei 
Oral, subsequentemente registrada no Talmude, e contra a qual opõs-se Jesus por não aceitar essa Lei Oral como 
tendo autoridade paralela à Lei Escrita (Torá). Com a destruição de Jerusalém em 70 d.e. e a queda do poder dos 
saduceus, contra quem os fariseus se opunham, passaram a ter influênda crescente dentro da comunidade judaica, 
instituindo a sinagoga e se tomando precursores do judaísmo rabínico. Desde que Jesus os alcunhou de hipócritas, os 
fariseus têm mantido sua oposição ferrenha ao Cristianismo, documentada em diversas passagens do Talmude e em 
enciclopédias do judaísmo. Na visão cristã, o termo fariseu tem sido usado para designar religiosos de fachada que, 
ao mesmo tempo, aparentam legalismo estrito e manipulam as leis para interesse próprio. A origem mais próxima do 
nome fariseu está no Latim pharisaeus que, por sua vez, deriva do Grego antígo q>aplaalOS, assentado no Hebraico 
"')tV'li prushim. A palavra vem da raiz parash que quer dizer separar, afastar. Assim, o nome prushim ou perushim é 
normalmente interpretado como aqueles que se separaram do resto da população comum para se consagrar o estudo 
da Torá e das tradições orais. Todavia, tal separação não envolve ascetismo, já que se considera importante o ensino 
à população das escrituras e das tradições. Ex.: No Novo Testamento (Mateus, 23:25-33), Jesus teve palavras duras 
para os fariseus: "Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que limpais o exterior do copo e do prato, mas o 
interior está cheio de rapina e de iniquidade. Fariseu cegol Limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que 
também o exterior fique limpo. Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que sois semelhantes aos sepulcros 
caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda a 
imundída. Assim também vós exteriormente pareceis justos aos homens, mas interiormente estais cheios de hipocrisia 
e de iniquidade. Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que edificais os sepulcros dos profetas e adornais os 
monumentos dos justos. E dizeis: Se existíssemos no tempo de nossos pais, nunca nos assodaríamos com eles para 
derramar o sangue dos profetas. Assim, vós mesmos testificais que sois filhos dos que mataram os profetas. Enchei 
vós, pois, a medida de vossos pais. Serpentes, raça de víboras! como escapareis da condenação doinferno?" (Mateus, 
23:25-33). (Mão em F, palma para esquerda, ao lado esquerdo do peito. Mover a mão num grande arco para a direita 
(sentido anti-horário), virando a palma para frente.) 
O FARMÁClAO -~ 
@ 
·-4-· 
.....111" 
farmácia (sinal usado em: SP, RJ, MS, MG, PR, CE, SC, RS) (inglês: drugstore, 
pharmacy), farmacêutico(a) (inglês: pharmaceutical; pharmadst): Farmácia: s. f Ramo da ciência da farmacologia 
que trata da preparação, caracterização e conservação de drogas e medicamentos. Profissão de farmacêutico. 
Estabeledmento comercial onde os medicamentos são preparados (farmácia de manipulação) e vendidos. Ex.: Passe 
na farmáda para comprar o remêdio que o médico receitou. Farmacêutico(a): s. m. (f). Profissional do ramo da 
Novo Deít·Líbras: Dicíonário encíclopédíco ilustrado trilíngue da 1047 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. MauricioF ~ 
fannácia. Ex.: O médico solicitou ao farmacêutico que preparasse um remêdio com uma composição especifica para 
seu paciente. adj. m. (f). Relativo a farmácia. Ex.: Após o congelamento de preços, muitos produtos farmacêuticos 
ficaram em falta no mercado. (Fazer este sinal REMtDIO: Mão esquerda aberta, palma para cima; mão direita em S 
horizontal, palma para trás, tocando a palma esquerda. Mover a mão direita em circulos horizontais para a esquerda 
(sentido anti-horário), sobre a palma esquerda.) 
farofa (sinal -­usado em: RJ, RS) (inglês: Brazilian dish made of manioc or corn roasted VV 
and tosted in bacon mixed with eggs, 
meat and poultry): S. f Farinha de 
(g ~ 
mandioca torrada, temperada com 
toicinho, banha ou manteiga e, às 
vezes, misturada com ovos, carne, etc. 
Ex.: No churrasco serviremos, além da carne, salada defolhas efarofa. (Mãos com pontas dos dedos unidas, palmas 
para baixo. Esfregar a palma dos polegares nas palmas dos demais dedos, várias vezes.) 
®~~~ 
Q~tJ®~~ {§}~~
farol de navegação (sinal usado 
em: SP, RS) (inglês: lighthouse): s. 
m. Construção de alvenaria ou de 
metal em forma de torre que é 
encimada por uma fonte de luz com o propósito de servir como ponto de referência ou de sinalização para orientar os 
navegantes que se encontram próximos à costa da região. Ex.: Os faróis de navegação orientam os navios para o 
atracamento seguro nos portos. (Braço esquerdo horizontal dobrado em frente ao corpo, mão esquerda fechada, 
palma para baixo; cotovelo direito apoiado no dorso da mão esquerda, mão direita aberta e os dedos separados e 
curvados, palma para frente. Girar a palma para a esquerda e para frente.) 
o"'"o 
<1<1 
farol de veículo tCLl (sinal usado em: SP, RJ, SC, RS) (inglês: 
headlight): S. m. Projetor de luz colocado em cada um dos lados da frente de um veículo para iluminar o caminho 
durante a noite, bem como para sinalizar presença aos demais veículos. Lanterna de automóvel. Ex.: Depois das 18:00 
horas é preciso acender os faróis do veículo para poder enxergar melhor e, também, para poder ser enxergado com 
mais facilidade. (Fazer este sinal CARRO: Mãos em S horizontal, palma a palma. Mover as mãos alternadamente para 
cima e para baixo em arcos. Então, mãos verticais, palmas para frente, pontas dos dedos unidas. Abrir as mãos.) 
Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Projetar Emitir Espalhar - Difundir, codificado pelo 
movimento daIs) mão(s) e sua simultânea abertura, com o espalhamento dos dedos e a SUa projeção no mesmo sentido do 
movimento daIs) mão(s), como nos sinais ABAJUR, BOMBA, CESTO DE PAPEL, CONFETE, DIAMANTE, LUZ, POSTE DE LUZ, FLASH, FOGOS 
DE ARTIFICIO, PROJETOR DE SUDES, TELEGRAMA, MÁGICA, PREJUIZO, MANCHA, EPIDEMIA, SEMÁFORO, RETROPROJETOR, OVO, e MILITAR. 
Iconlciclacle: No sinal FAROL DE VEIcULO, depois de indicar que se trata de carro, por meio do movimento das mãos ao 
volante, essas mãos, voltadas para frente e com as pontas dos dedos unidas, como se fossem os faróis do carro, se abrem e 
espalham os dedos, como a indicar a projeção de luz pelos faróis acesos. 
farra (sinal usado em: R.JJ (inglês: merrymaking, spree, happy hour, to go on a spree): s. f 
Diversão que, geralmente, inclui companhia alegre, bebidas, música, etc.; esbórnia. Patuscada. Ex.: Os amigos foram 
para a farra, mas não abusaram da bebida alcoólica. (Mão esquerda aberta, palma para baixo, dedos para a direita; 
mão direita horizontal aberta, palma para a esquerda. Passar a mão direita para frente e para trás sobre o dorso 
esquerdo, inclinando a palma para a esquerda e para a direita.) 
1048 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capouilla, Wa1kiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
fartar-se (de comida) (sinal usado em: SP) (inglês: to become satisfied and satiated, to 
be supplied ar gratífied to the full, to feel plenitude), fartola) (1) (de comida) (inglês: satiated, full, fed, satisfied, well­
fed): Fartar-se: v. pro Comer ou beber até saciar-se. Encher-se. Satisfazer-se. Saciar-se. Ex.: Comeu tudo o que conseguiu 
atéfartar-se. Farto(a): adj. m. (f.). Saciado. Que sente satisfação ou saciedade. Que comeu ou bebeu até se satisfazere se 
saciar. Satisfeito. Saciado. Ex.: Não vou repetir a comida, pois já estou farto. (Fazer este sinal SATISFAZER, SATISFAZER-SE 
(de comida), SATISFEITO: Tocar a palma direita no estômago fechá-la e então tocá-la na palma esquerda, movendo as 
màos para frente.) 
fartola) (2) (abundante) (sinal usado em: R~ (inglês: abundant, plenty, plenteous, replete, 
plentiful): adj. m. (f.). Que se apresenta em grande quantidade. Abundante. Repleto. Ex.: Ela ofereceu uma farta 
refeição aos convidados. (Mão horizontal aberta, palma para a esquerda. Mover rapidamente a mão para a esquerda, 
inclinando a palma para trás e os dedos para cima, duas vezes.) 
farto(a) (3) (cheio, no limite) (sinal usado em: SP, se, RJ, RS) (inglês: tired, weary, disgusted, 
sick of): adj. m. (f). Cheio. Cansado, Irritado. Levado ao limite máximo da própria paciência e tolerância, Prestes a 
romper uma situação. Ex,: Estou farto de ouvir suas palavras maldosas, (Fazer este sinal CHEIO (farto): Mão aberta, 
palma para baixo, dedos para a esquerda, tocando o peito, Movê-la para cima, atê tocar o queixo, com expressão 
facial negativa.) 
fatiar (1) (sinal usado em: SP. RS) (inglés: to slice), fatia (inglês: slice, section, piece, cutlet): 
Fatiar: v, t. d, Cortar em fatias, Repartir algum alimento sólido em tiras finas ou em pedaços estreitos. Ex.: Fatie a 
carne e tempere-a com sal e pimenta a gosto. Fatia: S. f Pedaço de alimento cortado em forma de lãmina mais ou 
menos fina.. Ex.: Quero duas fatias de pão e três de presunto, por favor. (Mão esquerda aberta, palma para cima, 
dedos para a direita; mão direita horizontal aberta, palma para a esquerda, dedos para frente. Passar a mão direita 
pelo lado do dedo mínimo, para trás sobre a palma da mão esquerda. Repetir o movimento em outras partes da 
palma esquerda,) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa 
concretamente caracteristicas conspícuas do comportamento humano em relação ao preparo de alimentos e a limpeza, 
como nos sinais VASSOURA, RODO, FORNO, SACOLA, FÓSFORO, ROLO DE MACARRÃO, REPARTIR, INGERlR, MASTIGAR, MISTURAR, ROER, 
CHUPAR, e FRITAR, Iconicidade: No sinal FATIAR, o sinalizador simula fatiar algum alimento, Nele, a mão esquerda espalmada 
para cima, representa o alimento enquanto a mão direita espalmada para a esquerda, representa uma faca com o corte para 
baixo, Então a mão direita é passada pelo lado do dedo mínimo, para trás sobre a palma esquerda, como uma faca cortando 
um alimento. Em seguida, o movimento é repetido em outras partes da palma esquerda, como se a faca estivesse fatiando o 
alimento em diferentes pontos. 
Novo Deit~Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 1049 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walldria D, Raphael e Aline C. L, Mauriciofatiar (2) (sinal usado em: RJ, RSJ (inglês: to slice): Idem/atiar (1). Ex.: Fatie o queijo para 
colocarmos no sanduíche. (Mão esquerda em C horizontal palma para a direita; mão direita aberta, palma para 
baixo, tocando a mão esquerda. Mover a mão direita para frente e para trás, com movimentos curtos, várias vezes.) 
Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa concretamente 
caracteristicas conspícuas do comportamento humano em relaçáo ao preparo de alimentos e a limpeza, como nos sinais 
VASSOURA, RODO, FORNO, SACOLA, FóSFORO, ROLO DE MACARRÃO, REPARTIR, lNGERlR, MASTIGAR, MISTURAR, ROER, CHUPAR, e FRlTAR, 
Iconicidade: No sinal FATIAR, o sinalizador simula fatiar a parte de cima de um alimento seguro na mão esquerda. Nele, o 
sinalizador tem a mão direita espalmada para baixo sobre a mão esquerda. Então ele move rapidamente a mão direita para 
frente, tangenciando o lado de cima da mão esquerda, como se estivesse decepando as folhas de uma cenoura ou a coroa de 
um abacaxi seguro pela mão esquerda. 
fator Rh negativo (gnLpO sanguíneo, Rh-) (sinal usado em: 
SP, RJ, RSJ (inglês: Rhesus (Rh-J blood group system, Rhesus negative factor, Rh~ factor): s. m. Em 1940, Karl 
Landsteiner e Alexander Solomon Wiener realizaram experiências com o sangue do macaco Rhesus. Ao injetar sangue em 
cobaias, perceberam que elas produziam anticorpos, gradativamente. Concluíram que havia nas hemácias do sangue do 
macaco um antigeno que foi denominado de fator RH. O anticorpo produzido no sangue da cobaia foi denominado de anti­
Rh. Os individuos que apresentam o fator Rh são conhecidos como Rh+, apresentando os genótipos RR ou Rr. Os 
individuos que não apresentam o fator Rh são denominados Rh- e apresentam o genótipo rr, sendo geneticamente 
recessivos. Quando se procede a uma transfusão sanguínea é necessário verificar se o receptor tem Rh-. Se assim for, o 
paciente só poderá receber sangue também Rh-, já que, se receber sangue Rh+, o sistema imunológico poderá reagir 
causando hemólise. O contrário, contudo, pode ocorrer: o paciente com sangue do tipo Rh+ pode receber doação de 
sangue do tipo Rh-, já que este último não traz consigo os antígenos que provocam a reação imunológica. Ex.: Ou seja: Se 
seu sangue for Rh+ você pode receber doação de sangue do tipo Rh+ e Rh-; mas se seu sangue for Rh-, você só poderá 
receber doação de sangue do tipo Rh-, (Fazer este sinal SANGUE, que é este sinal VERMELHO: Mão em 1, palma para trás, 
ponta do indicador tocando abaixo do lábio inferior. Movê-la, ligeiramente, para baixo, curvando o dedo indicador, 
duas vezes. Seguido de mão esquerda fechada, palma para cima; mão direita em X, palma para baixo. Passar a ponta 
do indicador direito no antebraço esquerdo, do pulso em direção a dobra do braço. Em seguida, fazer este sinal MENOS: 
Mão esquerda vertical aberta, palma para a direita; mão direita em 1, palma para baixo. Bater a lateral do indicador na 
palma esquerda.) 
fator Rh positivo (gnLpO sanguíneo, Rh+) (sinal usado 
em: SP, RJ, RSJ (inglês: Rhesus (Rh+) blood group system, Rhesus positive factor, Rh+ factor): s. m. O sistema de grupo 
sangíneo Rhesus (Rh) refere-se aos cinco principais antígenos Rhesus (C, c, D, E, e) bem como a muitos outros menos 
frequentes antígenos Rhesus. Os termos "fator Rhesus· e "fator Rh" são equivalentes e se referem apenas ao antígeno D. 
As pessoas ou têm ou não têm o fator Rhesus (ou o antígeno Rh D) na superficie de suas células sanguíneas vermelhas. 
As pessoas que têm o antígeno RhD são chamadas de RhD positivo. As pessoas que não têm o antigeno RhD são 
chamadas de RhD negativo. Os anticorpos desenvolvem-se contra o fator Rh por meio de sensibilização placentária ou por 
meio de translação. Se uma pessoa RhD negativo (ou seja, Rh-) nunca foi exposta ao antígeno RhD, ela não tem o 
anticorpo RhD. Se uma gestante é RhD negativo (ou seja, Rh-) e o pai biológico for RhD positivo (ou seja, Rh+), o feto pode 
ser acometido por problemas pré-natais como a eritroblastose fetal, ou seja, a doença hemolítia do recém-nascido. Em 
1940, Karl Landsteiner e Alexander Solomon Wiener realizaram experiências com o sangue do macaco Rhesus. Ao injetar 
sangue em cobaias, perceberam que elas produziam anticorpos, gradativamente. Concluíram que havia nas hemácias do 
1050 
F 
Novo Dei/-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilingue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovílla, Wal/ciria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
sangue do macaco um antígeno que foi denominado de fator RH. O anticorpo produzido no sangue da cobaia foi 
denominado de anti-Rn Os indivíduos que apresentam o fator Rh são conhecidos como Rh+, apresentando os genótipos 
RR ou Rr. Os indivíduos que não apresentam o fator Rh são denominados Rh- e apresentam o genótipo rr, sendo 
geneticamente recessivos. Quando se procede a uma transfusão sangu(nea é necessário verificar se o receptor tem Rh-. 
Se assim for, o paciente só poderá receber sangue também Rh-, já que, se receber sangue Rh+, o sistema imunológico 
poderá reagir causando hemólise. O contrário, contudo, pode ocorrer: o paciente com sangue do tipo Rh+ pode receber 
doação de sangue do tipo Rh-, já que este último não traz consigo os antígenos que provocam a reação imunológica. Ex.: 
Ou seja: Se seu sangue for Rh+ você pode receber doação de sangue do tipo Rh+ e Rh-; mas se seu sangue for Rh-, você 
só poderá receber doação de sangue do tipo Rh-. (Fazer este sinal SAl'fOUE, que é este sinal VERMBLHO: Mão em I, palma 
para trás, ponta do indicador tocando abaixo do lábio inferior. Movê-la, ligeiramente, para baixo, curvando o dedo 
indicador, duas vezes. Seguido de mão esquerda fechada, palma para cima; mão direita em X, palma para baixo. 
Passar a ponta do indicador direito no antebraço esquerdo, do pulso em direção a dobra do braço. Em seguida, mão 
esquerda em 1, palma para a direita; mão direita em 1, palma para baixo, atrás da mão esquerda, lado do indicador 
direito tocando o lado do indicador esquerdo.) 
faturar 
(gíria) (sinal usado em: R.J) (inglês: 
to make money): v. t. d. Tirar 
proveito, vantagens. Ganhar 
dinheiro. Ex.: Ele fatura um bom 
dinheiro vendendo lanches na praia. 
(Mão esquerda em S, palma para 
baixo; mão direita em S, palma para 
trás, tocando-se. Mover a mão direita para a direita e para cima.) 
favela (1) (sinal usado em: SP, SC, RJ, M, RSJ (inglês: slum), favelado{a' (inglês: slum 
inhabitant): Favela: s. f Aglomeração de pequenas casas muito pobres, construídas com tábuas e caixotes, caixas de 
papelão, folhas de zínco e outros materiais descartados, em terrenos abandonados, desprovidas de água encanada e 
saneamento básico, e com ligações elétricas clandestinas. Ex.: Nas grandes cidades do terceiro mundo, as favelas 
proliferam a cada dia, devido à falta de emprego e moradia. Favelado(a): s. m. (f.). Habitante de favela. Ex.: A crise 
econômica produzida pela globalização aumentou o contingente de favelados nos países em desenvolvimento. (Mãos 
verticais abertas, palma a palma, dedos inclinados uns para os outros, tocando-se. Mover as mãos para cima e para 
a direita, girando as palmas para frente e para trás, várias vezes durante o movimento.) 
favela (2) (sinal usado em: R.J) (inglês: slum): Idem/aveia (1). Ex.: As favelas tém crescido a 
cada ano nas regiões metropolitanas. (Mão aberta, dedos separados, palma para frente inclinada para baixo. Mover a 
mão diagonalmente para frente e para cima, com movimentos sinuosos.) 
favor (sinal usado em: RJ, RSJ (inglês: favor): s. m. Gentileza. Obséquio. Préstimo. Ex.: Por favor, 
você pode me dar uma informação? (Fazer este sinal POR FAVOR: Mãos horizontais abertas, palma a palma, dedos 
unidos inclinados uns para os outros, tocando-se pelas pontas. Mover as mãos para trás.) 
•• 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 1051 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. MauricioF ~ 
ô~~'fD~~® '® 
favorito(a) (o que tem mais 
chance de vitória) (sinal 
usado em: RJ, CE) (inglês: 
favorite, probable winner, 
preferred): adj. m. (f) Diz-se do 
atleta, da equipe, do cavalo, 
etc. que tem maiores oportunidades de vencer. Ex.: Na corrida de hoje o cavalo número 7 é o favorito. (Mãos em L 
horizontal, palma a palma. Movê-las num arco vertical para frente, inclinando os dedos para baixo.) 
fax (I) 
(sinal usado em: SP, 
RJ, RS) (inglês: fax, 
facsimile): s. m. 
Aparelho eletrônico 
para transmissão 
(envio e recepção) à 
distãncia, por meio da linha telefônica, de mensagens gráficas que são impressas em papel ténnico. Ex.: Mande os 
documentos para a empresa por meio do fax. (Soletrar F, A, X.) 
fax 
(2) (sinal usado em: 
SP, sq (inglês: fax, 
facsimile): Idem fax 
(1). Ex.: O contrato de 
locação da casa 
chegou por fax. (Mão 
direita aberta, palma 
para cima, dedos para frente; mão esquerda aberta, palma para baixo, dedos para a direita, sobre a palma 
esquerda. Mover a mão direita para frente.) 
fax (3) (sinal usado em: PR) (inglês: fax, facsimile): Idem fax (1). 
Ex.: O contador está aguardando os dados por fax. (Soletrar F, A, X. E em 
seguida, mão esquerda aberta, palma para baixo; mão direita aberta, palma para 
baixo, mover a mão direita para frente, passando por baixo da esquerda.) 
fax (4) 
(sinal usado em: MS, RS) 
(inglês: fax, facsimile): Idem 
fax (1). Ex.: O banco ..",
enviará o extrato por fax. 
(Fazer este sinal TELEFONE: 
Mão em Y horizontal, palma 
para trás, dedo mínimo em frente aos lábios e polegar próximo à orelha. Em seguida, mão esquerda aberta, palma 
para baixo; mão direita aberta, palma para baixo, mover a mão direita para frente, passando por baixo da 
esquerda.) 
fax (5) (sinal usado em: 
RJ) (inglês: fax, facsimile): Idem fax (1). 
Ex.: Mande os documentos para o 
advogado por meio do fax. (Mão 
esquerda aberta, palma para cima; mão 
direita aberta, palma para baixo, 
tocando a palma esquerda. Mover a 
mão direita para frente, inclinando os dedos para cima.) 
••••• • •••• 
1052 
F 
Novo Deit-Libras: Didonãrio endclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capouilla, Walkíria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
., .. 
•1>. .4. 
~ 
faxinar (1) (sinal usado em: SP, RJ, RS) (inglês: to dD a thorough house cleaning), 
faxineiro(a) (inglês: domestic servant Who works once or twice a week and whose job is to do a thorough house 
cleaning both indoors and outdoors), faxina (1) (inglês: periodic and thorough house cleaning): Faxinar: v. t. d. Fazer 
faxina. Ex.: Ele já faxinou o prédio. Faxineiro(a): s. m. (f.). Profissional responsável pela faxina ou limpeza de algum 
domicilio ou estabelecimento. Ex.: Umafaxineira limpa as salas uma vez por semana. Faxina: s. f Limpeza geral. Ex.: 
Depois da faxina, a casa ficou bem mais bonita. (Mãos em A, palmas para frente. Movê-las em círculos verticais 
alternados, mão direita para a esquerda (sentido anti-horário), mão esquerda para a direita (sentido horário).) 
fJ 
faxinar (2) 
em: SC, RS) 
periodic and thorough 
house cleaning), faxina (2) 
(inglês: periodic and 
thorough house cleaning): 
Idem faxinar, faxina (IJ. Ex.: Depois de muito tempo fechada, a casa precisa de uma boa faxina. (Mãos em S 
horizontal, palma a palma, mão direita sobre a esquerda, ao lado direito do corpo. Mover as mãos para baixo e para a 
esquerda, duas vezes.) 
íJ~" .. 
•1>. .4. 
~ a.a••_._ •• 
...... 
faxinar (3) (sinal usado em: RJ, RS) (inglês: periodic and thorough house cleaning), 
faxina (3) (inglês: periodic and thorough house cleaning): Idem faxinar, faxina (IJ. Ex.: Depois da faxina, a casa 
ficou bem mais bonita. (Fazer este sinal FAXINAR: Mãos em S horizontal, palma a palma, mão direita sobre a esquerda, 
ao lado direito do corpo. Mover as mãos para baixo e para a esquerda, duas vezes. Em seguida, fazer este sinal 
FAXINAR: Mãos em A, palmas para frente. Movê-las em círculos verticais alternados, mão direita para a esquerda 
(sentido anti-horário), mão esquerda para a direita (sentido horário).) 
6)~ ~El Q~ 
fazenda (1) (sinal 
em: SP, MG, PR, RS) (inglês: 
farm, ranch): s. f Grande 
propriedade rural destinada 
à lavoura ou à criação de 
gado. Ex.: Ele era dono de 
muitas fazendas no interior de Mato Grosso. (Fazer este sinal BOI: Mão em Y, palma para baixo, ponta do polegar 
tocando a têmpora. Girar a palma para frente.) 
fazenda (2) (sinal usado em: RJ, CE, MG) (inglês: farm, ranch): Idemfcuenda (IJ. Ex.: 
A fazenda produz arroz, feijão e milho. (Fazer este sinal BOI: Mão em Y, palma para baixo, ponta do polegar tocando 
a têmpora. Girar a palma para frente. Em seguida, fazer este sinal CAMPO: Mão aberta, palma para baixo, dedos 
apontando para a esquerda, em frente ao ombro esquerdo. Mover a mão descrevendo um grande círculo horizontal 
para a direita (sentido horário).) 
Novo Deít-Líbras: Dicionário enciclopédico ilustrado trílíngue da 1053 
Língua de Sínais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capouilla, Wa!kiria D. Raphae! e Aline C. L. MauricíCJF ~ 
-
fazenda (3) (tecido) (sinal usado em: ~ (inglês: fabric, cloth, textile material): s. f 
Pano de que se fazem peças de vestuário, etc. Tecido. Material têxtil. Ex.: A fazenda que você comprou é muito grossa 
para fazer o vestido. (Fazer este sinal PANO: Mãos horizontais abertas, palmas para trás, com a ponta do indicador e 
polegar segurar um pedaço de roupa, a cada lado do peito, e balançar as mãos. Em seguida, mãos em A com 
indicadores destacados, palmas para baixo, tocando-se. Afastar as mãos, duas vezes.) 
fazendeiro(a) (I) (sinal usado em: SP, RS) (inglês: farmer, great landholder, 
cattleman, agriculturist): adj. m. (f). Que pertence ou que é relativo a fazenda. Que cultiva a sua fazenda ou a de outra 
pessoa. Ex.: Aquele senhor é fazendeiro. s. m. (f). Proprietário de fazenda ou fazendas. Ex.: O fazendeiro reuniu os 
colonos para uma grande festa junina. (Fazer este sinal HOIlllEII: Mão em C, palma para cima, dedos tocando cada 
lado do queixo. Mover a mão, ligeiramente para baixo, unindo as pontas dos dedos. Ou este sinal IItILHER: Mão 
horizontal fechada, palma para a esquerda, polegar distendido. Passar o lado do polegar sobre a bochecha, em direção 
ao queixo. E então, fazer este sinal BOI: Mão em T, palma para baixo, ponta do polegar tocando a têmpora. Girar a 
palma para frente.) 
fazendeiro(a. (2. (sinal usado em: MS, RS) (inglês: farmer, great landholder, 
cattleman, agriculturist): Idemjeuendetro(a) (1). Ex.: O fazendeiro está orgulhoso com a boa safra de grãos deste ano. 
(Fazer este sinal BOI: Mão em T, palma para baixo, ponta do polegar tocando a têmpora. Girar a palma para frente. 
Em seguida, fazer este sinal AGRICULTURA: Mãos em 5, palmas para baixo. Movê-las em pequenos círculos verticais 
para frente (sentido horário).) 
. 
'~ 
'" 
-) ~~~?~- •~ 
" '., DJJ.I 
"" f~'U 
é)~~ fazer (I) (sinal usado em: SP, RJ, MS, PR, CE, SC, RS) (inglês: to do, to make, to prepare, to 
execute, to produce, to realize, to perform): v. t. d. Criar. Realizar. Produzir. Executar. Preparar. Dar existência ou forma 
a. Pôr em prática. Empreender. Ex.: Você precisa fazer a tarefa da escola. (Mão esquerda em A horizontal, palma para 
trás; mão direita em A, palma para baixo. Bater os polegares um contra o outro, próximo ãs unhas, duas vezes.) 
fazer (2) (sinal usado 
em: ~ (inglês: to do, to make, to prepare, to 
execute, to produce, to realize, to perform): ...*rl 
Idem jeuer (1). Ex.: Ao chegar em casa 
ainda preciso fazer o jantar. (Mãos em I com * 
polegares na lateral, palmas para frente. 
Tocar as unhas dos polegares, duas vezes.) 
1054 
F ~~ 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
®~ 1DeJ~ ®b~v~®® 
fazer biscate (gíria - trabalho) (sinal usado 
em: RJ) (inglês: informal economic activity that 
yields casual earnings): expressão. Fazer 
serviço informal pequenoe avulso que rende 
algum dinheiro extra. Bico. Galho. Gancho. Ex.: 
Muitos brasileiros complementam a renda 
mensal fazendo biscate. (Mão horizontal aberta, palma para trás, diante do rosto. Mové-Ia para baixo, fechando-a 
com polegar distendido, duas vezes.) 
~ ••
O 
fazer cocô 
(sinal usado em: RJ, CE, RS) 
(inglês: to defecate, to expel 
feces, to expel excrements): 
expressão. Expelir naturalmente os excrementos. Evacuar fezes. Expelir com naturalidade as matêrias fecais. Ex.: A 
criança estava com prisão de ventre e não conseguia fazer cocô. (Fazer este sinal DEFECAR: Mão em A horizontal, 
palma para trás, tocando o abdômen, na altura do estômago. Baixar a mão até abaixo da barriga.) 
®~1D®~ ~ 
ê)'®Q®~®'® ?r~~fazer contato (1) (sinal 
usado em: SP, RJ, RS) ~~ 
(inglês: to make contact, to 
contact): expressão. Fazer ligação. Entrar em contato ou interação. Pôr (-se) em contato. Estabelecer comunicação. 
Comunicar (-se). Ex.: É preciso fazer contato com a agência. (Mãos verticais abertas, palma a palma, dedos médios 
flexionados. Tocar as pontas dos dedos médios.) 
&~ 1DeJ~ 
~'®Q®~®'®
fazer contato (2) (via 
Internet) (sinal usado no 
curso Letras-Libras 
UFSe, RS) (inglês: to make contact (via Internet), to establish communication (via Internet), to keep in touch (via 
Internet)): Idem fazer contato (1), via Internet. Ex.: Faremos contato via e-mai/. (Fazer este sinal CONTATAR, CONTATO: 
Mãos verticais abertas, palma a palma, dedos médios flexionados. Tocar as pontas dos dedos médios.) 
\(~k 
<Arr~
NJ 
Q 
'VV' 44.==­ ••-- -.­
fazer alguém de bobo(a) (sinal usado em: SP) (inglês: to fool or deceive 
or trick someone, to lead to error, to dupe or delude someone, to befuddle someone, to befool someone): expressão. 
Ridicularizar. Enganar. Ex.: É muito desagradável quando as pessoas começam a brincar de fazer os outros de bobo. 
(Fazer este sinal ENGANAR: Mão vertical fechada, palma para frente, dedos polegar, indicador e médio distendidos em 
frente ao rosto. Mover a mão num círculo vertical para a esquerda (sentido anti-horário), enquanto une as pontas 
dos dedos distendidos, várias vezes, com expressão facial negativa.) 
®~ 1D®eY 
~®b®~eY~ 
~~®b~~ 
Q.-..... 
"
:... , .. 
fazer leitura labial, leitura 
orofacial (sinal usado em: SP, se, RS) (inglês: lip-reading, speech-reading): expressão. Interpretação do significado do 
F 
Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 1055 
Ungua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capoví1la, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
que é dito pela observação dos movimentos labiais do orador. Ex.: Fazer leitura labial (leitura orofadal) é um importante 
recurso do surdo para awdliar sua comunicação com os ouvintes, sendo bastante empregada pelos ouvintes em auxilio à 
compreensão da fala. (Mão em V, palma para baixo, dedos para trás, diante da boca. Mover a mão em pequenos 
círculos verticais para a esquerda (sentido anti-horário) ao redor da boca,) 
~ «~~ Q 
~~ ~ ~...O' -.­
fazer-me de bobo(a) (ser feito de bobo) (sinal usado em: SI') 
(inglés: to play the fool, to be made of fool, to be befooied): expressão. Ridicularizar-me. Enganar-me. Ex.: É muito 
desagradável quando as pessoas decidem fazer-me de bobo. (Fazer este sinal ENGAl'iAR-ME, ENGAl'iADO: Mão vertical 
fechada, palma para trás, dedos indicador, polegar e médio distendidos, unidos pelas pontas e próximos ao rosto. 
Separar e unir as pontas dos dedos, duas vezes. Opcionalmente, expressão facial negativa.) 
~ 
o 
fazer pergunta (sinal usado 
em: SP, se, R.s, (inglês: to ask 
a question, to question, to 
query, to inquire someone): expressão. Indagar, questionar alguém. Investigar. Pedir informações a alguém Ex.: Após o 
debate, eu fiz perguntas aos autores do livro. (Fazer este sinal PERGUNTAR, PERGUNTA: Mão esquerda horizontal aberta, 
palma para a direita; mão direita em 1, palma para baixo, indicador apontando para frente, tocando a base do pulso 
esquerdo. Mover a mão direita para frente.) 
* 
fazer-se presente (sinal usado em: RJj (inglês: to 
attend, to show up, to be present at, to make oneselfpresent): expressão. Comparecer. Apresentar-se em determinado 
lugar pessoalmente. Ex.: Fez-se presente ao encontro na hora marcada. (Fazer este sinal APRESENTAR-SE, que é este 
sinal PRESENÇA: Mão com pontas dos dedos unidas, palma para cima. Balançar a mão para cima e para baixo no 
lado esquerdo do peito. Seguido de, mão esquerda aberta, palma para cima; mão direita em V invertido, palma para 
trás, dedos para baixo, com pontas dos dedos tocando a palma esquerda.) 
fazer xilrl (sinal usado em: RJ, R.s, ** I ,=
(inglês: to piddle, to make water, to 
!urinate): expressão. Urinar. Expelir 
urina. Ex.: A criança aprendeu a fazer T 
xixi antes de sair de casa. (Fazer este 
sinal URllfA: Mão esquerda fechada, 
palma para baixo; mão direita fechada, palma para baixo, dedos indicador e mínimo distendidos. Tocar as pontas 
dos dedos direitos no braço esquerdo, próximo ao pulso.) 
fé 
(I) (sinal fh~ ."
usado em: 
SI') (inglês: 
faith, creed, Ji~~ (]i:;
beiiej, 
fidelity, persuasion, conviction, faithfulness): s. f Crença. Confiança. Convicção. Crédito. Certeza da existência de um 
fato ou da veracidade de uma afirmação. Crença religiosa. A primeira das três virtudes teológicas: A fé, a esperança e 
o amor caridoso. Ex.: Nos momentos difíceis não podemos perder afé. (Mãos em C horizontal, palmas para trás, mão 
direita acima da mão esquerda. Mover as mãos para frente, fechando-as em S.) 
1056 
F 
Novo Deít-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 
Língua de Sinais Brasileira (Libras) 
Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio 
fê 121 (sinal 
usado em: SP, R.J) 
(inglês: faith, creed, 
belie/, fidelity, 
persuasion, 
conviction, 
faithfulness): Idemfé 
(1). Ex.: Dizem que 
quem temfé, sempre alcança. (Soletrar F e É.) 
fê (3) (sinal usado em: PR, RS) 
(inglês: faith, creed, belie/, fidelity, 
persuasion, conviction, faithfu.lness): Idem 
fé (1). Ex.: Não perdeu a fé mesmo nos 
momentos mais dificeis. (Mão em F, palma 
para a esquerda, tocando a testa. Mover a 
mão para baixo e tocar a palma esquerda.) 
fê (4) (sinal usado em: RJ, RS) (inglês: faith, creed, belie/, fidelity, persuasion, conviction, faithfu.lness): Idem 
fé (I). Ex.: Tenha fé que tudo se resolverá. (Fazer este sinal CRER, CRENÇA, que é este sinal ACREDITAR: Mão vertical 
aberta, palma para trás, pontas dos dedos tocando a testa. Mover a mão para baixo, e bater o dorso dos dedos sobre 
a palma esquerda.) 
fealdade (sinal usado em: SP, 
RS) (inglês: ugliness, 
ungraciousness, homeliness): s. -
f Qualidade do que ou de quem 
é feio. Feiura. Ex.: Assim como a --0** 
beleza, a fealdade está nos 
olhos de quem vê. (Fazer este 
sinal FEIO: Mão em L horizontal, palma para trás. Tocar o peito, duas vezes.) 
Febem 
(Fundação Estadual para o 
Bem Estar do Menor) (sinal 
usado em: SP) (inglês: Sao 
Paulo State Foundation for 
the Care of the Under-aged): 
sigla, s. f Instituição 
estadual destinada à custódia do adolescente infrator e da criança e adolescente em situação de risco físico ou moral. 
Ex.: Como o assaltante era adolescente, ele foi encaminhado à Febem e não ao presídio. (Soletrar F, E, B, E, M.) 
febre (sinal usado em: SP, RJ, 
CE, MG, MS, PR, RS) (inglês: fever, pyrexia), febril 
(inglês: feverish, feverous, pyretic): Febre: s. f 
Estado mórbido em que há aumento da 
temperatura e aceleração do pulso. Provoca 
sintomas como a aceleração dos ritmos respiratório 
e cardíaco. Pode ocorrer devido a diversos fatores, 
como infecções, traumatismo cranioencefálico, intoxicações alimentares, problemas endõcrinos, esgotamento físico, e 
alergia. Ex.: Se a febre subir muito teremos de levá-la ao hospital para que os médicos a examinem. Febril: adj. m. e f 
Diz-se da pessoa que está comfebre, cuja temperatura corporal é igualou superior a 37°C. Ex.: A criança estáfebril, e 
é melhor levá-la ao pediatra imediatamente. (Mão em B

Continue navegando