Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Intérprete de Libras em Salas de Educação Básica 1. Página inicial 2. Teste 1 Iniciado em terça, 9 nov 2021, 15:22 Estado Finalizada Concluída em sexta, 26 nov 2021, 16:13 Tempo empregado 17 dias Avaliar 10,00 de um máximo de 10,00(100%) Parte superior do formulário Questão 1 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Ao longo da história de educação de surdos, diferentes metodologias e abordagens foram defendidas e aplicadas. Dentre elas, podemos destacar três respectivamente: Escolha uma opção: Comunicação verbal, Bilinguismo e fala Oralismo, bilinguismo e comunicação verbal Oralismo, Comunicação total e Bilinguismo Verbalização, bilinguismo e comunicação total Comunicação verbal, comunicação total e oralismo Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: Oralismo, Comunicação total e Bilinguismo Questão 2 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão No Julgamento de Nuremberg foi utilizada a modalidade de interpretação simultânea. “(...)Nessa modalidade, os intérpretes – sempre em duplas – trabalham isolados numa cabine com vidro, de forma a permitir a visão do orador e recebem o discurso por meio de fones de ouvido. Ao processar a mensagem, re-expressam-na na língua de chegada por meio de um microfone ligado a um sistema de som que leva sua fala até os ouvintes, por meio de fones de ouvido ou receptores semelhantes a rádios portáteis. Essa modalidade permite a tradução de uma mensagem em um número infinito de idiomas ___________, desde que o equipamento assim o permita.(...) (PAGURA, 2003, p.211) Escolha uma opção: Em tempos diferentes Logo após a fala Antes da fala Depois da fala Ao mesmo tempo Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: Ao mesmo tempo Questão 3 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Sobre a história do Surdo no Brasil, avalie as afirmativas a seguir e assinale V (Verdadeiro) ou F (Falso): I. LEI 10. 436 de 24 de abril de 2002 é conhecida como a lei de LIBRAS, e nele a libras passa a ser reconhecida como meio legal de comunicação e expressão. II. LEI 10. 436 de 24 de abril de 2002 é conhecida como a lei de libras é proibiu o uso da Língua de sinais no Brasil. III. Regulamentação da lei de libras ocorreu pelo decreto 5.626 de 22 de dezembro de 2005; I. O decreto 5.626 de 22 de dezembro de 2005 traz a obrigatoriedade de intérpretes de libras em todas as instituições de ensino. Escolha uma opção: V- F- F- V F- V- V-F V- F- V- V F- V- F-F F- V- F- V Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: V- F- V- V Questão 4 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Leia as afirmações sobre o Oralismo e assinale a alternativa correta: I. O Oralismo propõe o uso da língua de sinais pelos surdos. II. Oralismo tinha a concepção única da integração dos surdos à comunidade ouvinte, tornando a língua oral como forma exclusiva das trocas comunicativas. III. O oralismo enfatiza a língua oral em termos terapêuticos. IV. A proposta oralista fundamenta-se na “recuperação” da pessoa surda por meio da oralização. Escolha uma opção: Todas as afirmações estão erradas As afirmações I, II e III estão corretas Apenas a alternativa II está correta As afirmações II, III e IV estão corretas Todas as afirmações estão corretas Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: As afirmações II, III e IV estão corretas Questão 5 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão O decreto nº5.262/05 traz a seguinte definição para educação bilíngue: São denominadas escolas ou classes de educação ________aquelas em que a _______e a modalidade _______da Língua Portuguesa sejam línguas de instrução utilizadas no desenvolvimento de todo o processo_______. (BRASIL, 2005, art 22, § 1º ) Escolha uma opção: bilíngue – libras- oral- educativo bilíngue- libras- verbal- educativo bilíngue – libras – escrita – educativo oralista- libras – oral- educativo oralismo- Linguagem de sinais- verbal – educativo Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: bilíngue – libras – escrita – educativo Questão 6 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão A FENEIS (Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos) elaborou um Código de Ética para os ILS. “O código de ética é um instrumento que orienta o profissional ________na sua atuação. A sua existência justifica-se a partir do tipo de relação que o intérprete estabelece com as partes envolvidas na interação. O intérprete está para intermediar um processo _________ que envolve determinadas intenções conversacionais e discursivas. Nestas interações, o intérprete tem a ___________pela veracidade e fidelidade das informações. Assim, ética deve estar na essência desse profissional.” (QUADROS, 2004, p.31) Escolha uma opção: intérprete; simples; autenticidade tradutor; interativo; vontade intérprete; interativo; responsabilidade tradutor, interativo, autenticidade intérprete, confuso, responsabilidade Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: intérprete; interativo; responsabilidade Questão 7 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão “No Brasil, a atividade de interpretação ocorre com maior frequência nas_______________; aliás, nesses lugares, a atuação do ILS tem sido uma prática há décadas, mais exatamente desde o início dos anos 80, o que explica que os melhores ILS – salvo os filhos de pais surdos – são oriundos das instituições religiosas” (ROSA, 2005, p. 86 e 87) Escolha uma opção: instituições escolares instituições da saúde instituições jurídicas instituições religiosas praças e parques Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: instituições religiosas Questão 8 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Ainda sobre o decreto nº5.262/05 é correto afirmar: Escolha uma opção: Para o ensino fundamental II, ensino médio e ensino profissionalizante tem os docentes das diferentes áreas do conhecimento que não precisar estar cientes da singularidade linguista dos alunos surdos Sugere que na Educação Infantil e no ensino Fundamental I a escola tenha professores bilíngues junto com instrutores surdos A língua portuguesa na modalidade escrita deve ser considerada a L1 A libras deve ser considerada L2 Na educação infantil e no ensino fundamental I sugere-se que não se tenha professores bilíngues Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: Sugere que na Educação Infantil e no ensino Fundamental I a escola tenha professores bilíngues junto com instrutores surdos Questão 9 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Para além da questão da língua, portanto, o bilinguismo na educação de surdos representa questões ________________________. Nesse sentido, a educação de surdos em uma perspectiva bilíngue deve ter um currículo organizado em uma perspectiva visoespacial para garantir o acesso a todos os conteúdos escolares na própria língua da criança, a língua de sinais brasileira (QUADROS, 2015, p.97) Escolha uma opção: econômicas e políticas políticas, sociais e culturais sociais e econômicas sociais, políticas e econômicas políticas e econômicas Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: políticas, sociais e culturais Questão 10 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Primeiramente era utilizada a interpretação consecutiva que é: Escolha uma opção: o intérprete primeiro escuta o discurso e depois de finalizado é que faz a interpretação o intérprete faz a interpretação simultaneamente com o discurso o intérprete primeiro faz a interpretação e depois escuta o discurso o intérprete só faz a interpretação quando se sentir confortável, geralmente demora um ou dois dias a interpretação acontece junto com a fala Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: o intérprete primeiro escuta o discurso e depois de finalizado é que faz a interpretaçãoParte inferior do formulário Intérprete de Libras em Salas de Educação Básica 1. Página inicial 2. Teste 2 Iniciado em sexta, 26 nov 2021, 16:16 Estado Finalizada Concluída em sexta, 26 nov 2021, 16:34 Tempo empregado 17 minutos 40 segundos Avaliar 9,00 de um máximo de 10,00(90%) Parte superior do formulário Questão 1 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Sobre o Intérprete educacional responda verdadeiro ou falso: I- A atuação do intérprete educacional (IE) algumas vezes pode ser confundida com a do professor da turma em que o estudante surdo está matriculado e, muitas vezes, essa confusão acontece com os próprios professores regentes da sala; II- O intérprete tem a função de interpretar a fala do professor ouvinte para a língua de sinais para os estudantes surdos. A função de passar os assuntos de cada disciplina é do professor regente da turma. III- A presença do IE é fundamental para o incentivo ao aluno surdo participar das atividades propostas, pois com a barreira da comunicação, o aluno surdo receberia informações limitadas o que poderia desmotivá-los a participar. IV- O intérprete de sinais acaba dificultando o processo de aprendizagem dos alunos surdo Escolha uma opção: F-V-F-V F-F-V-F V-V-V-F V- V- F- V F-F-F-V Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: V-V-V-F Questão 2 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Segundo Lane (1992), Goldfeld (1997), Freeman, Carbin e Boese (1999), Quadros (2005), Silva, Pereira e Zanoli (2007) e Fernandes e Moreira (2014), mais de 95% dos surdos são filhos de pais ouvintes, o que torna: Escolha uma opção: difícil a construção de uma língua (principalmente a de sinais) fácil a construção da língua oral fácil a construção de uma língua de sinais fácil a comunicação fácil a comunicação entre os filhos surdos e o pais ouvinte Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: difícil a construção de uma língua (principalmente a de sinais) Questão 3 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão “O intérprete ____________ é aquele que atua como profissional intérprete de língua _________ na educação.” (QUADROS, 2004, p.59) Escolha uma opção: profissional – de sinais amador- de sinais educacional- portuguesa educacional - de sinais profissional - portuguesa Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: educacional - de sinais Questão 4 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Cultura surda é o jeito de o sujeito surdo entender o mundo e de modificá-lo a fim de torná-lo acessível e habitável, ajustando-o com as suas percepções visuais, que contribuem para a definição das identidades surdas e das “almas” das comunidades surdas. Isto significa que abrange: _________________________________________________________(STROBEL, K, 2008, p.22) Escolha uma opção: a língua, as ideias, as crenças, os costumes e os hábitos do povo surdo somente a língua do povo surdo somente a língua e as ideias do povo surdo somente a língua e as crenças do povo surdo a língua de sinais e escrita dos surdos Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: a língua, as ideias, as crenças, os costumes e os hábitos do povo surdo Questão 5 Incorreto Atingiu 0,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão “O intérprete especialista para atuar na área da educação deverá ter um perfil para intermediar as relações entre os professores e os __________, bem como, entre os colegas ________ e os colegas ouvintes.” (QUADROS, 2004, p.60) Escolha uma opção: Alunos - surdos Alunos - ouvintes Tutores - surdos Diretores - surdos Surdos - estudantes Feedback Sua resposta está incorreta. A resposta correta é: Alunos - surdos Questão 6 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Sobre a cultura surda é correto afirmar: I- A cultura surda engloba possibilidades e elementos próprios da vida dos sujeitos que se reconhecem como surdos, abrangendo não apenas aspectos mais corriqueiros da vida de cada um, mas também o grupo social que constituem. II- A privação do sentido da audição não inviabiliza a interação linguística, a participação social ou a produção cultural das pessoas surdas. Abre possibilidades alternativas para a sua atuação nessas áreas. III- Ao nos aproximarmos mais da realidade surda, pela vivência e pelo estudo, descobrimos que ela comporta um rico, complexo e instigante conjunto de elementos culturais caracterizados pelas formas alternativas de produção e interação dessas pessoas, alimentados e enriquecidos nas comunidades surdas e, infelizmente, ainda pouco conhecidos entre os ouvintes. Escolha uma opção: Somente a I está correta I, II e III estão corretas II e III estão corretas I e II estão corretas Todas estão incorretas Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: I, II e III estão corretas Questão 7 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão É papel do ILS ensinar a língua de sinais para as crianças surdas? Escolha uma opção: Sim, além de interpretar o que o professor fala o intérprete deve ensinar libras aos alunos surdos Sim, o intérprete estudou para isso Claro, o intérprete tem exatamente essa função Não, quem vai ser o modelo linguístico para a criança surda será o educador surdo, um nativo linguístico e que também será o modelo para essa criança, trazendo para ela a identidade e cultura própria dos surdos Sim, ele que irá inserir a criança surda na cultura surda Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: Não, quem vai ser o modelo linguístico para a criança surda será o educador surdo, um nativo linguístico e que também será o modelo para essa criança, trazendo para ela a identidade e cultura própria dos surdos Questão 8 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Um aspecto fundamental a ser considerado na atuação do Intérprete Escolar em sala de aula é o seu nível___________. O profissional precisa ter conhecimentos específicos para que sua _____________seja compatível com o grau de exigência e ___________dos alunos que está atendendo. Atuar na educação_________, no ensino fundamental, médio e/ou superior requer modos de interpretação, intervenção e conhecimentos bastante distintos. (LACERDA, 2019, p.39) Escolha uma opção: educacional- atuação- dificuldades- escolar fluente- atuação- possibilidades- infantil educacional- atuação – possibilidades- escolar educacional – interpretação – possibilidades- infantil fluente – interpretação – possibilidades- não escolar Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: educacional – interpretação – possibilidades- infantil Questão 9 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Avalie as afirmativas a seguir e assinale V (Verdadeiro) ou F (Falso). Sobre as lutas de significação da cultura surda temos a busca: I. por uma educação bilíngue; II. por uma educação oralizada; III. por políticas para a língua de sinais no Brasil; IV. por ter intérpretes de língua de sinais Escolha uma opção: F- V- V- V F- V- F- F V- F- V- V V- F- V- F V- V- V- V Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: V- F- V- V Questão 10 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão No Brasil existem algumas possibilidades onde os familiares podem optar para matricular seu filho surdo. São elas: Escolha uma opção: Escola oralista e Escola de ouvintes Escola oralista e escola de ouvintes com classes bilíngues Escolas Bilíngues para (de) Surdos; Escolas de ouvintes com classes bilíngues; Escolas de ouvintes com intérpretes para os alunos surdos Escolas bilíngues para (de) surdos e escolas de ouvintes Escola especial oralista, Escola bilíngues para (de) surdos Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: Escolas Bilíngues para (de) Surdos; Escolas de ouvintes com classes bilíngues; Escolas de ouvintes com intérpretes para os alunos surdos Intérprete de Libras em Salas de Educação Básica 1. Página inicial 2. Questão Discursiva Iniciado em sexta, 26 nov 2021, 16:36 Estado FinalizadaConcluída em sexta, 26 nov 2021, 16:41 Tempo empregado 5 minutos 16 segundos Notas 1,00/1,00 Avaliar 10,00 de um máximo de 10,00(100%) Parte superior do formulário Questão 1 Correto Atingiu 1,00 de 1,00 Marcar questão Texto da questão Leia o texto com muita atenção, completando-o com a opção que completa os espaços corretamente: QUALIFICAÇÃO SÓCIO-CULTURAL DO INTÉRPRETE PERLI, Gladis (2008) Compete-me, agora, a afirmar que o movimento da surda também está dirigido para a do intérprete, para sua qualificação social e cultural. O momento da atuação do ILS é para as trocas culturais e sua profissão traz justamente toda uma de interpretação, de identificação, de bem-estar, simpatia pela cultura surda, e cultural. Estratégias para a qualificação dos ILS têm sido apresentadas pelos próprios ILS e por parte das culturas: surda e ouvinte. Cabe processar esta formação em diferentes níveis entre eles o epistemológico, o e o estratégico. Em nível epistemológico poderíamos entender o modo de pensar a cultura, as interculturais, por político os jogos de poder e os estratégicos que são as articulações em torno das especificidades da interpretação divina e da carga do passado. Referência Bibliográfica: PERLIN, Gladis. A cultura surda e os intérpretes de língua de sinais (ILS). Educação Temática Digital. Campinas, v.7, n.2, p. 136-147, jun. 2006. Disponível em:https://www.researchgate.net/publication/316000875_A_cultura_surda_e_os_interpretes_de_lingua_de_sinais_ILS Feedback Sua resposta está correta. A resposta correta é: Leia o texto com muita atenção, completando-o com a opção que completa os espaços corretamente: QUALIFICAÇÃO SÓCIO-CULTURAL DO INTÉRPRETE PERLI, Gladis (2008) Compete-me, agora, a afirmar que o movimento da [cultura] surda também está dirigido para a [formação] do intérprete, para sua qualificação social e cultural. O momento da atuação do ILS é para as trocas culturais e sua profissão traz justamente toda uma [estratégia] de interpretação, de identificação, de bem-estar, simpatia pela cultura surda, e [articulação] cultural. Estratégias para a qualificação dos ILS têm sido apresentadas pelos próprios ILS e por parte das [duas] culturas: surda e ouvinte. Cabe processar esta formação em diferentes níveis entre eles o epistemológico, o [político] e o estratégico. Em nível epistemológico poderíamos entender o modo de pensar a cultura, as [mediações] interculturais, por político os jogos de poder e os estratégicos que são as articulações em torno das especificidades da interpretação divina e da carga do passado. Referência Bibliográfica: PERLIN, Gladis. A cultura surda e os intérpretes de língua de sinais (ILS). Educação Temática Digital. Campinas, v.7, n.2, p. 136-147, jun. 2006. Disponível em:https://www.researchgate.net/publication/316000875_A_cultura_surda_e_os_interpretes_de_lingua_de_sinais_ILS cultura formação estratégia articulação duas político mediações
Compartilhar