Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
CABO FRIO PREFEITURA MUNICIPAL DE CABO FRIO DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO Guarda Marítimo e Ambiental EDITAL Nº 03/2020 OP-051OT-20 CÓD: 7891182039048 • A Opção não está vinculada às organizadoras de Concurso Público. A aquisição do material não garante sua inscrição ou ingresso na carreira pública, • Sua apostila aborda os tópicos do Edital de forma prática e esquematizada, • Alterações e Retificações após a divulgação do Edital estarão disponíveis em Nosso Site na Versão Digital, • Dúvidas sobre matérias podem ser enviadas através do site: www.apostilasopção.com.br/contatos.php, com retorno do professor no prazo de até 05 dias úteis., • É proibida a reprodução total ou parcial desta apostila, de acordo com o Artigo 184 do Código Penal. Apostilas Opção, a Opção certa para a sua realização. ÍNDICE Língua Portuguesa 1. Organização textual: interpretação dos sentidos construídos nos textos verbais e não verbais; características de textos descritivos, narrativos e dissertativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2. Elementos de coesão e coerência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 3. Aspectos semânticos e estilísticos: sentido e emprego dos vocábulos; tempos e modos do verbo; uso dos pronomes; metáfora, antí- tese, ironia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 4. Aspectos morfológicos: reconhecimento, emprego e sentido das classes gramaticais em textos; elementos de composição das pala- vras; mecanismos de flexão dos nomes e dos verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 5. Processos de constituição dos enunciados: coordenação, subordinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6. Concordância verbal e nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7. Sistema gráfico: ortografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8. Regras de acentuação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9. Uso dos sinais de pontuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Informática 1. Números e Operações: O sistema de numeração decimal. Resolução de problemas envolvendo as operações de adição, subtração, multiplicação, divisão, potenciação e radiciação com números reais. Números primos. Múltiplos e divisores de um número natural. Regras de divisibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2. Razão e proporção. Divisão direta e inversamente proporcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3. Média aritmética e ponderada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4. Porcentagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5. Operações com polinômios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6. Fatoração e Produtos Notáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7. Equações e sistemas do 1º e 2º graus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8. Grandezas e Medidas: Sistema de medidas de comprimento, área, capacidade, volume, tempo e massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9. Sistema monetário Brasileiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 10. Cálculo de áreas e perímetros Espaço e Forma: Relações lineares e angulares nos polígonos regulares. Relações métricas no triângulo retângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11. Tratamento da Informação: Princípio multiplicativo. Interpretação de tabelas. Gráficos de barras, colunas e setores. Análise e interpre- tação básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 História do Município de Cabo Frio 1. Origem da região de Cabo Frio. Primeiras ocupações e inicio do povoamento. Evolução histórica e administrativa. Habitantes, confli- tos, edificações, atividades econômicas. O declínio no final do século XIX, e a retomada da economia no século XX, com o surgimento de novos segmentos de atividades. A emancipação de distritos e a afirmação do turismo na segunda metade dos anos 1900. . . . 01 2. Situação atual: Aspectos físicos e geográficos do Município: clima, relevo, população, localização (região e microrregião), área, limites municipais, distritos, características urbanas, atividades econômicas predominantes. Patrimônio natural, cultural, histórico e arquite- tônico. Atrações turísticas, culturais e de lazer, datas comemorativas e destaques do Município. Personalidades históricas e contem- porâneas. Posição do Município na divisão regional turística do Estado e sua classificação no Mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 3. Aspectos e indicadores sociais, econômicos e financeiros.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Serviços municipais. Organização e estrutura administrativa organizacional básica da Prefeitura Municipal: Órgãos de administração direta e indireta. Posição no contexto regional e relacionamento com os municípios vizinhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conhecimentos Específicos Guarda Marítimo e Ambiental 1. Conhecimentos básicos sobre fiscalização: competência para fiscalizar, ações fiscais, diligências, licenciamento, autorização, autos de infração, multas e outras penalidades, recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2. Poder de polícia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 3. Avaliação de impacto ambiental como instrumento da Política Nacional do Meio Ambiente: métodos e aplicações . . . . . . . . . . . . 03 4. Resolução CONAMA nº 01 de 23 de janeiro de 1986 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 5. Recursos hídricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 6. Ecologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 7. Agenda 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 ÍNDICE 8. ISO 14.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 9. Direito ambiental (legislação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 10. SNUC (Sistema Nacional de Unidades de Conservação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 11. Ecologia e preservação. Conservação e preservação de recursos naturais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 12. Ecossistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 13. Educação ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 14. Patrulhamento marítimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 15. Áreas sinalizadas por restrições de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 16. Ordenamento do espaço aquaviário municipal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 17. Embarcações de passageiros utilizadas em turismo náutico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 18. Legislação municipal pertinente ao cargo. LEI Nº 1680, DE 09 DE JUNHO DE 2003, que CRIA A GUARDA MARÍTIMA E AMBIENTAL DO MUNICÍPIO DE CABO FRIO, ESTABELECE SUA COMPETÊNCIA E ATRIBUIÇÕES, E DÁ OUTRAS PROVIDÊNCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 19. Legislação Ambiental Federal, Estadual e Municipal; LEI Nº 2330, DE 30 DE DEZEMBRO DE 2010, que INSTITUI O SISTEMA MUNICIPAL DE LICENCIAMENTO AMBIENTAL - SIMLA, E ESTABELECE INFRAÇÕES E SANÇÕES ADMINISTRATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 20. LEI Nº 1695, DE 9 DE JULHO DE 2003, que DISPÕE SOBRE A CRIAÇÃO DO CONSELHO MUNICIPAL DE DEFESA DO MEIO AMBIENTE . . . .28 21. NORMAM - Normas da Autoridade Marítima, da Marinha do Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 22. Legislação, composta pelo conjunto de leis, decretos e convenções relacionados às competências legais da Autoridade Marítima, destacando-se as atividades nas áreas da Segurança da Navegação e Salvaguarda da Vida Humana no Mar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 23. Prevenção da Poluição Ambiental e o Ensino Profissional Marítimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 LÍNGUA PORTUGUESA 1. Organização textual: interpretação dos sentidos construídos nos textos verbais e não verbais; características de textos descritivos, narrativos e dissertativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 2. Elementos de coesão e coerência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 3. Aspectos semânticos e estilísticos: sentido e emprego dos vocábulos; tempos e modos do verbo; uso dos pronomes; metáfora, antí- tese, ironia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 4. Aspectos morfológicos: reconhecimento, emprego e sentido das classes gramaticais em textos; elementos de composição das pala- vras; mecanismos de flexão dos nomes e dos verbos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 5. Processos de constituição dos enunciados: coordenação, subordinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6. Concordância verbal e nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7. Sistema gráfico: ortografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8. Regras de acentuação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9. Uso dos sinais de pontuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 LÍNGUA PORTUGUESA 1 ORGANIZAÇÃO TEXTUAL: INTERPRETAÇÃO DOS SEN- TIDOS CONSTRUÍDOS NOS TEXTOS VERBAIS E NÃO VERBAIS; CARACTERÍSTICAS DE TEXTOS DESCRITIVOS, NARRATIVOS E DISSERTATIVOS Compreender um texto trata da análise e decodificação do que de fato está escrito, seja das frases ou das ideias presentes. Inter- pretar um texto, está ligado às conclusões que se pode chegar ao conectar as ideias do texto com a realidade. Interpretação trabalha com a subjetividade, com o que se entendeu sobre o texto. Interpretar um texto permite a compreensão de todo e qual- quer texto ou discurso e se amplia no entendimento da sua ideia principal. Compreender relações semânticas é uma competência imprescindível no mercado de trabalho e nos estudos. Quando não se sabe interpretar corretamente um texto pode- -se criar vários problemas, afetando não só o desenvolvimento pro- fissional, mas também o desenvolvimento pessoal. Busca de sentidos Para a busca de sentidos do texto, pode-se retirar do mesmo os tópicos frasais presentes em cada parágrafo. Isso auxiliará na apreensão do conteúdo exposto. Isso porque é ali que se fazem necessários, estabelecem uma relação hierárquica do pensamento defendido, retomando ideias já citadas ou apresentando novos conceitos. Por fim, concentre-se nas ideias que realmente foram explici- tadas pelo autor. Textos argumentativos não costumam conceder espaço para divagações ou hipóteses, supostamente contidas nas entrelinhas. Deve-se ater às ideias do autor, o que não quer dizer que o leitor precise ficar preso na superfície do texto, mas é fun- damental que não sejam criadas suposições vagas e inespecíficas. Importância da interpretação A prática da leitura, seja por prazer, para estudar ou para se informar, aprimora o vocabulário e dinamiza o raciocínio e a inter- pretação. A leitura, além de favorecer o aprendizado de conteúdos específicos, aprimora a escrita. Uma interpretação de texto assertiva depende de inúmeros fatores. Muitas vezes, apressados, descuidamo-nos dos detalhes presentes em um texto, achamos que apenas uma leitura já se faz suficiente. Interpretar exige paciência e, por isso, sempre releia o texto, pois a segunda leitura pode apresentar aspectos surpreen- dentes que não foram observados previamente. Para auxiliar na busca de sentidos do texto, pode-se também retirar dele os tópicos frasais presentes em cada parágrafo, isso certamente auxiliará na apreensão do conteúdo exposto. Lembre-se de que os parágrafos não estão organizados, pelo menos em um bom texto, de maneira aleatória, se estão no lugar que estão, é porque ali se fazem ne- cessários, estabelecendo uma relação hierárquica do pensamento defendido, retomando ideias já citadas ou apresentando novos con- ceitos. Concentre-se nas ideias que de fato foram explicitadas pelo autor: os textos argumentativos não costumam conceder espaço para divagações ou hipóteses, supostamente contidas nas entreli- nhas. Devemos nos ater às ideias do autor, isso não quer dizer que você precise ficar preso na superfície do texto, mas é fundamental que não criemos, à revelia do autor, suposições vagas e inespecífi- cas. Ler com atenção é um exercício que deve ser praticado à exaus- tão, assim como uma técnica, que fará de nós leitores proficientes. Diferença entre compreensão e interpretação A compreensão de um texto é fazer uma análise objetiva do texto e verificar o que realmente está escrito nele. Já a interpreta- ção imagina o que as ideias do texto têm a ver com a realidade. O leitor tira conclusões subjetivas do texto. Gêneros Discursivos Romance: descrição longa de ações e sentimentos de perso- nagens fictícios, podendo ser de comparação com a realidade ou totalmente irreal. A diferença principal entre um romance e uma novela é a extensão do texto, ou seja, o romance é mais longo. No romance nós temos uma história central e várias histórias secun- dárias. Conto: obra de ficção onde é criado seres e locais totalmente imaginário. Com linguagem linear e curta, envolve poucas perso- nagens, que geralmente se movimentam em torno de uma única ação, dada em um só espaço, eixo temático e conflito. Suas ações encaminham-se diretamente para um desfecho. Novela: muito parecida com o conto e o romance, diferencia- do por sua extensão. Ela fica entre o conto e o romance, e tem a história principal, mas também tem várias histórias secundárias. O tempo na novela é baseada no calendário. O tempo e local são de- finidos pelas histórias dos personagens. A história (enredo) tem um ritmo mais acelerado do que a do romance por ter um texto mais curto. Crônica: texto que narra o cotidiano das pessoas, situações que nós mesmos já vivemos e normalmente é utilizado a ironia para mostrar um outro lado da mesma história. Na crônica o tempo não é relevante e quando é citado, geralmente são pequenos intervalos como horas ou mesmo minutos. Poesia: apresenta um trabalho voltado para o estudo da lin- guagem, fazendo-o de maneira particular, refletindo o momento, a vida dos homens através de figuras que possibilitam a criação de imagens. Editorial: texto dissertativo argumentativo onde expressa a opinião do editor através de argumentos e fatos sobre um assunto que está sendo muito comentado (polêmico). Sua intenção é con- vencer o leitor a concordar com ele. Entrevista: texto expositivo e é marcado pela conversa de um entrevistador e um entrevistado para a obtenção de informações. Tem como principal característica transmitir a opinião de pessoas de destaque sobre algum assunto de interesse. Cantiga de roda: gênero empírico, que na escola se materiali- za em uma concretude da realidade. A cantiga de roda permite as crianças terem mais sentido em relação a leitura e escrita, ajudando os professores a identificar o nível de alfabetização delas. Receita: texto instrucional e injuntivo que tem como objetivo de informar, aconselhar, ou seja, recomendam dando uma certa li- berdade para quem recebe a informação. O modo como o autor narra suas histórias provoca diferentes sentidos ao leitor em relação à uma obra. Existem três pontos de vista diferentes. É considerado o elemento da narração que com- preende a perspectiva através da qual se conta a história. Trata-se da posição da qual o narrador articula a narrativa. Apesar de existir LÍNGUA PORTUGUESA 2 diferentes possibilidades de Ponto de Vista em uma narrativa, con- sidera-se dois pontos de vista como fundamentais: O narrador-ob- servador e o narrador-personagem. Primeira pessoa Um personagem narra a história a partir de seu próprio ponto de vista, ou seja, o escritor usa a primeira pessoa. Nesse caso, lemos o livro com a sensação de termos a visão do personagem poden- do também saber quais são seus pensamentos, o que causa uma leitura mais íntima. Da mesma maneira que acontece nas nossas vidas, existem algumas coisas das quais não temos conhecimento e só descobrimos ao decorrer da história. Segunda pessoa O autor costuma falar diretamente com o leitor, como um diá- logo. Trata-se de um caso mais raro e faz com que o leitor se sinta quase como outro personagem que participa da história. Terceira pessoa Coloca o leitor numa posição externa, como se apenas obser- vasse a ação acontecer. Os diálogos não são como na narrativa em primeira pessoa, já que nesse caso o autor relata as frases como al- guém que estivesse apenas contando o que cada personagem disse. Sendo assim, o autor deve definir se sua narrativa será transmi- tida ao leitor por um ou vários personagens. Se a história é contada por mais de um ser fictício, a transição do ponto de vista de um para outro deve ser bem clara, para que quem estiver acompanhando a leitura não fique confuso. Detecção de características e pormenores que identifiquem o texto dentro de um estilo de época Principais características do texto literário Há diferença do texto literário em relação ao texto referencial, sobretudo, por sua carga estética. Esse tipo de texto exerce uma linguagem ficcional, além de fazer referência à função poética da linguagem. Uma constante discussão sobre a função e a estrutura do texto literário existe, e também sobre a dificuldade de se entenderem os enig- mas, as ambiguidades, as metáforas da literatura. São esses elementos que constituem o atrativo do texto literário: a escrita diferenciada, o trabalho com a palavra, seu aspecto conotativo, seus enigmas. A literatura apresenta-se como o instrumento artístico de análi- se de mundo e de compreensão do homem. Cada época conceituou a literatura e suas funções de acordo com a realidade, o contexto histórico e cultural e, os anseios dos indivíduos daquele momento. Ficcionalidade: os textos baseiam-se no real, transfigurando-o, recriando-o. Aspecto subjetivo: o texto apresenta o olhar pessoal do artista, suas experiências e emoções. Ênfase na função poética da linguagem: o texto literário mani- pula a palavra, revestindo-a de caráter artístico. Plurissignificação: as palavras, no texto literário, assumem vá- rios significados. Principais características do texto não literário Apresenta peculiaridades em relação a linguagem literária, en- tre elas o emprego de uma linguagem convencional e denotativa. Ela tem como função informar de maneira clara e sucinta, des- considerando aspectos estilísticos próprios da linguagem literária. Os diversos textos podem ser classificados de acordo com a linguagem utilizada. A linguagem de um texto está condicionada à sua funcionalidade. Quando pensamos nos diversos tipos e gêneros textuais, devemos pensar também na linguagem adequada a ser adotada em cada um deles. Para isso existem a linguagem literária e a linguagem não literária. Diferente do que ocorre com os textos literários, nos quais há uma preocupação com o objeto linguístico e também com o estilo, os textos não literários apresentam características bem delimitadas para que possam cumprir sua principal missão, que é, na maioria das vezes, a de informar. Quando pensamos em informação, alguns elementos devem ser elencados, como a objetividade, a transpa- rência e o compromisso com uma linguagem não literária, afastan- do assim possíveis equívocos na interpretação de um texto. Fato O fato é algo que aconteceu ou está acontecendo. A existência do fato pode ser constatada de modo indiscutível. O fato pode é uma coisa que aconteceu e pode ser comprovado de alguma manei- ra, através de algum documento, números, vídeo ou registro. Exemplo: A mãe foi viajar. Interpretação É o ato de dar sentido ao fato, de entendê-lo. Interpretamos quando relacionamos fatos, os comparamos, buscamos suas causas, previmos suas consequências. Entre o fato e sua interpretação há uma relação lógica: se apon- tamos uma causa ou consequência, é necessário que seja plausível. Se comparamos fatos, é preciso que suas semelhanças ou diferen- ças sejam detectáveis. Exemplos: A mãe foi viajar porque considerou importante estudar em ou- tro país. A mãe foi viajar porque se preocupava mais com sua profissão do que com a filha. Opinião A opinião é a avaliação que se faz de um fato considerando um juízo de valor. É um julgamento que tem como base a interpretação que fazemos do fato. Nossas opiniões costumam ser avaliadas pelo grau de coerên- cia que mantêm com a interpretação do fato. É uma interpretação do fato, ou seja, um modo particular de olhar o fato. Esta opinião pode alterar de pessoa para pessoa devido a fatores socioculturais. Exemplos de opiniões que podem decorrer das interpretações anteriores: A mãe foi viajar porque considerou importante estudar em ou- tro país. Ela tomou uma decisão acertada. A mãe foi viajar porque se preocupava mais com sua profissão do que com a filha. Ela foi egoísta. Muitas vezes, a interpretação já traz implícita uma opinião. Por exemplo, quando se mencionam com ênfase consequên- cias negativas que podem advir de um fato, se enaltecem previsões positivas ou se faz um comentário irônico na interpretação, já esta- mos expressando nosso julgamento. LÍNGUA PORTUGUESA 3 É muito importante saber a diferença entre o fato e opinião, principalmente quando debatemos um tema polêmico ou quando analisamos um texto dissertativo. Exemplo: A mãe viajou e deixou a filha só. Nem deve estar se importando com o sofrimento da filha. Ironia Ironia é o recurso pelo qual o emissor diz o contrário do que está pensando ou sentindo (ou por pudor em relação a si próprio ou com intenção depreciativa e sarcástica em relação a outrem). A ironia consiste na utilização de determinada palavra ou ex- pressão que, em um outro contexto diferente do usual, ganha um novo sentido, gerando um efeito de humor. Exemplo: Na construção de um texto, ela pode aparecer em três mo- dos: ironia verbal, ironia de situação e ironia dramática (ou satírica). Ironia verbal Ocorre quando se diz algo pretendendo expressar outro sig- nificado, normalmente oposto ao sentido literal. A expressão e a intenção são diferentes. Exemplo: Você foi tão bem na prova! Tirou um zero incrível! Ironia de situação A intenção e resultado da ação não estão alinhados, ou seja, o resultado é contrário ao que se espera ou que se planeja. Exemplo: Quando num texto literário uma personagem planeja uma ação, mas os resultados não saem como o esperado. No li- vro “Memórias Póstumas de Brás Cubas”, de Machado de Assis, a personagem título tem obsessão por ficar conhecida. Ao longo da vida, tenta de muitas maneiras alcançar a notoriedade sem suces- so. Após a morte, a personagem se torna conhecida. A ironia é que planejou ficar famoso antes de morrer e se tornou famoso após a morte. Ironia dramática (ou satírica) A ironia dramática é um dos efeitos de sentido que ocorre nos textos literários quando a personagem tem a consciência de que suas ações não serão bem-sucedidas ou que está entrando por um caminho ruim, mas o leitor já tem essa consciência. Exemplo: Em livros com narrador onisciente, que sabe tudo o que se passa na história com todas as personagens, é mais fácil apa- recer esse tipo de ironia. A peça como Romeu e Julieta, por exem- plo, se inicia com a fala que relata que os protagonistas da história irão morrer em decorrência do seu amor. As personagens agem ao longo da peça esperando conseguir atingir seus objetivos, mas a plateia já sabe que eles não serão bem-sucedidos. Humor Nesse caso, é muito comum a utilização de situações que pare- çam cômicas ou surpreendentes para provocar o efeito de humor. Situações cômicas ou potencialmente humorísticas comparti- lham da característica do efeito surpresa. O humor reside em ocor- rer algo fora do esperado numa situação. Há diversas situações em que o humor pode aparecer. Há as ti- rinhas e charges, que aliam texto e imagem para criar efeito cômico; há anedotas ou pequenos contos; e há as crônicas, frequentemente acessadas como forma de gerar o riso. Os textos com finalidade humorística podem ser divididos em quatro categorias: anedotas, cartuns, tiras e charges. Exemplo: ELEMENTOS DE COESÃO E COERÊNCIA Coesão e coerência fazem parte importante da elaboração de um texto com clareza. Ela diz respeito à maneira como as ideias são organizadas a fim de que o objetivo final seja alcançado: a compre- ensão textual. Na redação espera-se do autor capacidade de mobili- zar conhecimentos e opiniões, argumentar de modo coerente, além de expressar-se com clareza, de forma correta e adequada. Coerência É uma rede de sintonia entre as partes e o todo de um texto. Con- junto de unidades sistematizadas numa adequada relação semântica, que se manifesta na compatibilidade entre as ideias. (Na linguagem po- pular: “dizer coisa com coisa” ou “uma coisa bate com outra”). Coerência é a unidade de sentido resultante da relação que se estabelece entre as partes do texto. Uma ideia ajuda a compreen- der a outra, produzindo um sentido global, à luz do qual cada uma das partes ganha sentido. Coerência é a ligação em conjunto dos elementos formativos de um texto. LÍNGUA PORTUGUESA 4 A coerência não é apenas uma marca textual, mas diz respeito aos conceitos e às relações semânticas que permitem a união dos elementos textuais. A coerência de um texto é facilmente deduzida por um falante de uma língua, quando não encontra sentido lógico entre as propo- sições de um enunciado oral ou escrito. É a competência linguística, tomada em sentido lato, que permite a esse falante reconhecer de imediato a coerência de um discurso. A coerência: - assenta-se no plano cognitivo, da inteligibilidade do texto; - situa-se na subjacência do texto; estabelece conexão concei- tual; - relaciona-se com a macroestrutura; trabalha com o todo, com o aspecto global do texto; - estabelece relações de conteúdo entre palavras e frases. Coesão É um conjunto de elementos posicionados ao longo do texto, numa linha de sequência e com os quais se estabelece um vínculo ou conexão sequencial. Se o vínculo coesivo se faz via gramática, fala-se em coesão gramatical. Se se faz por meio do vocabulário, tem-se a coesão lexical. A coesão textual é a ligação, a relação, a conexão entre pala- vras, expressões ou frases do texto. Ela manifesta-se por elementos gramaticais, que servem para estabelecer vínculos entre os compo- nentes do texto. Existem, em Língua Portuguesa, dois tipos de coesão: a lexical, que é obtida pelas relações de sinônimos, hiperônimos, nomes ge- néricos e formas elididas, e a gramatical, que é conseguida a partir do emprego adequado de artigo, pronome, adjetivo, determinados advérbios e expressões adverbiais, conjunções e numerais. A coesão: - assenta-se no plano gramatical e no nível frasal; - situa-se na superfície do texto, estabele conexão sequencial; - relaciona-se com a microestrutura, trabalha com as partes componentes do texto; - Estabelece relações entre os vocábulos no interior das frases. ASPECTOS SEMÂNTICOS E ESTILÍSTICOS: SENTIDO E EMPREGO DOS VOCÁBULOS; TEMPOS E MODOS DO VERBO; USO DOS PRONOMES; METÁFORA, ANTÍTESE, IRONIA SIGNIFICAÇÃO DE PALAVRAS Semântica é o estudo da significação das palavras e das suas mudanças de significação através do tempo ou em determinada época. A maior importância está em distinguir sinônimos e antôni- mos (sinonímia / antonímia) e homônimos e parônimos (homoní- mia / paronímia). Sinônimos São palavras de sentido igual ou aproximado: alfabeto - abece- dário; brado, grito - clamor; extinguir, apagar - abolir. Duas palavras são totalmente sinônimas quando são substi- tuíveis, uma pela outra, em qualquer contexto (cara e rosto, por exemplo); são parcialmente sinônimas quando, ocasionalmente, podem ser substituídas, uma pela outra, em determinado enuncia- do (aguardar e esperar). Observação: A contribuição greco-latina é responsável pela existência de numerosos pares de sinônimos: adversário e antago- nista; translúcido e diáfano; semicírculo e hemiciclo; contraveneno e antídoto; moral e ética; colóquio e diálogo; transformação e me- tamorfose; oposição e antítese. Antônimos São palavras que se opõem através de seu significado: ordem - anarquia; soberba - humildade; louvar - censurar; mal - bem. Observação: A antonímia pode se originar de um prefixo de sentido oposto ou negativo: bendizer e maldizer; simpático e anti- pático; progredir e regredir; concórdia e discórdia; ativo e inativo; esperar e desesperar; comunista e anticomunista; simétrico e assi- métrico. Homônimos e Parônimos - Homônimos = palavras que possuem a mesma grafia ou a mesma pronúncia, mas significados diferentes. Podem ser a) Homógrafas: são palavras iguais na escrita e diferentes na pronúncia: rego (subst.) e rego (verbo); colher (verbo) e colher (subst.); jogo (subst.) e jogo (verbo); denúncia (subst.) e denuncia (verbo); providência (subst.) e providencia (verbo). b) Homófonas: são palavras iguais na pronúncia e diferentes na escrita: acender (atear) e ascender (subir); concertar (harmonizar) e consertar (reparar); cela (compartimento) e sela (arreio); censo (recenseamento) e senso (juízo); paço (palácio) e passo (andar). c) Homógrafas e homófonas simultaneamente (ou perfeitas): São palavras iguais na escrita e na pronúncia: caminho (subst.) e caminho (verbo); cedo (verbo) e cedo (adv.); livre (adj.) e livre (verbo). - Parônimos = palavras com sentidos diferentes, porém de formas relativamente próximas. São palavras parecidas na escrita e na pronúncia: cesta (receptáculo de vime; cesta de basquete/es- porte) e sesta (descanso após o almoço), eminente (ilustre) e imi- nente (que está para ocorrer), osso (substantivo) e ouço (verbo), sede (substantivo e/ou verbo “ser” no imperativo) e cede (verbo), comprimento (medida) e cumprimento (saudação), autuar (proces- sar) e atuar (agir), infligir (aplicar pena) e infringir (violar), deferir (atender a) e diferir (divergir), suar (transpirar) e soar (emitir som), aprender (conhecer) e apreender (assimilar; apropriar-se de), tráfi- co (comércio ilegal) e tráfego (relativo a movimento, trânsito), man- dato (procuração) e mandado (ordem), emergir (subir à superfície) e imergir (mergulhar, afundar). Hiperonímia e Hiponímia Hipônimos e hiperônimos são palavras que pertencem a um mesmo campo semântico (de sentido), sendo o hipônimo uma pa- lavra de sentido mais específico; o hiperônimo, mais abrangente. O hiperônimo impõe as suas propriedades ao hipônimo, crian- do, assim, uma relação de dependência semântica. Por exemplo: Veículos está numa relação de hiperonímia com carros, já que veí- culos é uma palavra de significado genérico, incluindo motos, ôni- bus, caminhões. Veículos é um hiperônimo de carros. LÍNGUA PORTUGUESA 5 Um hiperônimo pode substituir seus hipônimos em quaisquer contextos, mas o oposto não é possível. A utilização correta dos hi- perônimos, ao redigir um texto, evita a repetição desnecessária de termos. Fontes de pesquisa: http://www.coladaweb.com/portugues/sinonimos,-antonimos,-homo- nimos-e-paronimos SACCONI, Luiz Antônio. Nossa gramática completa Sacconi. 30ª ed. Rev. São Paulo: Nova Geração, 2010. Português linguagens: volume 1 / Wiliam Roberto Cereja, Thereza Cochar Magalhães. – 7ªed. Reform. – São Paulo: Saraiva, 2010. Português: novas palavras: literatura, gramática, redação / Emília Amaral... [et al.]. – São Paulo: FTD, 2000. XIMENES, Sérgio. Minidicionário Ediouro da Lìngua Portuguesa – 2ªed. reform. – São Paulo: Ediouro, 2000. Denotação e Conotação Exemplos de variação no significado das palavras: Os domadores conseguiram enjaular a fera. (sentido literal) Ele ficou uma fera quando soube da notícia. (sentido figurado) Aquela aluna é fera na matemática. (sentido figurado) As variações nos significados das palavras ocasionam o senti- do denotativo (denotação) e o sentido conotativo (conotação) das palavras. Denotação Uma palavra é usada no sentido denotativo quando apresenta seu significado original, independentemente do contexto em que aparece. Refere-se ao seu significado mais objetivo e comum, aque- le imediatamente reconhecido e muitas vezes associado ao primei- ro significado que aparece nos dicionários, sendo o significado mais literal da palavra. A denotação tem como finalidade informar o receptor da men- sagem de forma clara e objetiva, assumindo um caráter prático. É utilizada em textos informativos, como jornais, regulamentos, ma- nuais de instrução, bulas de medicamentos, textos científicos, entre outros. A palavra “pau”, por exemplo, em seu sentido denotativo é apenas um pedaço de madeira. Outros exemplos: O elefante é um mamífero. As estrelas deixam o céu mais bonito! Conotação Uma palavra é usada no sentido conotativo quando apresenta diferentes significados, sujeitos a diferentes interpretações, depen- dendo do contexto em que esteja inserida, referindo-se a sentidos, associações e ideias que vão além do sentido original da palavra, ampliando sua significação mediante a circunstância em que a mes- ma é utilizada, assumindo um sentido figurado e simbólico. Como no exemplo da palavra “pau”: em seu sentido conotativo ela pode significar castigo (dar-lhe um pau), reprovação (tomei pau no con- curso). A conotação tem como finalidade provocar sentimentos no re- ceptor da mensagem, através da expressividade e afetividade que transmite. É utilizada principalmente numa linguagem poética e na literatura, mas também ocorre em conversas cotidianas, em letras de música, em anúncios publicitários, entre outros. Exemplos: Você é o meu sol! Minha vida é um mar de tristezas. Você tem um coração de pedra! * Dica: Procure associar Denotação com Dicionário: trata-se de definição literal, quando o termo é utilizado com o sentido que consta no dicionário. Fontes de pesquisa: http://www.normaculta.com.br/conotacao-e-denotacao/ SACCONI, Luiz Antônio. Nossa gramática completa Sacconi. 30ª ed. Rev. São Paulo: Nova Geração, 2010. Português linguagens: volume 1 / Wiliam Roberto Cereja, Thereza Cochar Magalhães. – 7ªed. Reform. – São Paulo: Saraiva, 2010. Polissemia Polissemia é a propriedade de uma palavra adquirir multiplici- dade de sentidos, que só se explicam dentro de um contexto. Tra- ta-se, realmente, de uma única palavra, mas que abarca um grande número de significados dentro de seu próprio campo semântico. Reportando-nos ao conceito de Polissemia, logo percebemos que o prefixo “poli” significa multiplicidade de algo. Possibilidades de várias interpretações levando-se em consideração as situações de aplicabilidade. Há uma infinidade de exemplos em que podemos verificar a ocorrência da polissemia: O rapaz é um tremendo gato. O gato do vizinho é peralta. Precisei fazer um gato para que a energia voltasse. Pedro costuma fazer alguns “bicos” para garantir sua sobrevi- vência O passarinho foi atingido no bico. Nas expressões polissêmicas rede de deitar, rede de compu- tadores e rede elétrica, por exemplo, temos em comum a palavra “rede”, que dá às expressões o sentido de “entrelaçamento”. Outro exemplo é a palavra “xadrez”, que pode ser utilizada representando “tecido”, “prisão” ou “jogo” – o sentido comum entre todas as ex- pressões é o formato quadriculado que têm. Polissemia e homonímia A confusão entre polissemia e homonímia é bastante comum. Quando a mesma palavra apresenta vários significados, estamos na presença da polissemia. Por outro lado, quando duas ou mais palavras com origens e significados distintos têm a mesma grafia e fonologia, temos uma homonímia. A palavra “manga” é um caso de homonímia. Ela pode significar uma fruta ou uma parte de uma camisa. Não é polissemia porque os diferentes significados para a palavra “manga” têm origens dife- rentes. “Letra” é uma palavra polissêmica: pode significar o elemen- to básico do alfabeto, o texto de uma canção ou a caligrafia de um determinado indivíduo. Neste caso, os diferentes significados estão interligados porque remetem para o mesmo conceito, o da escrita. Polissemia e ambiguidade Polissemia e ambiguidade têm um grande impacto na inter- pretação. Na língua portuguesa, um enunciado pode ser ambíguo, ou seja, apresentar mais de uma interpretação. Esta ambiguidade pode ocorrer devido à colocação específica de uma palavra (por exemplo, um advérbio) em uma frase. Vejamos a seguinte frase: Pessoas que têm uma alimentação equilibrada frequentemente são felizes. Neste caso podem existir duas interpretações diferentes: As pessoas têm alimentação equilibrada porque são felizes ou são felizes porque têm uma alimentação equilibrada. LÍNGUA PORTUGUESA 6 De igual forma, quando uma palavra é polissêmica, ela pode in- duzir uma pessoa a fazer mais do que uma interpretação. Para fazer a interpretação correta é muito importante saber qual o contexto em que a frase é proferida. Muitas vezes, a disposição das palavras na construção do enun- ciado pode gerar ambiguidade ou, até mesmo, comicidade. Repare na figura: (http://www.humorbabaca.com/fotos/diversas/corto-cabelo-e-pinto. Acesso em 15/9/2014). Poderíamos corrigir o cartaz de inúmeras maneiras, mas duas seriam: Corte e coloração capilar ou Faço corte e pintura capilar Fontes de pesquisa: http://www.brasilescola.com/gramatica/polissemia.htm Português linguagens: volume 1 / Wiliam Roberto Cereja, Thereza Cochar Magalhães. – 7ªed. Reform. – São Paulo: Saraiva, 2010. SACCONI, Luiz Antônio. Nossa gramática completa Sacconi. 30ª ed. Rev. São Paulo: Nova Geração, 2010. São três as vozes verbais: Ativa, Passiva e Reflexão. Voz ativa: apresenta sujeito agente, que pratica a ação expres- sa pelo verbo, a qual recai em um termo paciente (objeto direto). Exemplo O professor instruiu os alunos sobre o trabalho. Voz passiva: apresenta sujeito paciente, que recebe a ação ex- pressa pelo verbo. Exemplo A igreja foi construída por escravos no século 16. Voz reflexiva: o sujeito pratica a ação expressa pelo verbo, a qual recai sobre o próprio sujeito. Exemplo O cozinheiro cortou-se com a faca. A voz reflexiva é sempre construída com o verbo acompanhado de pronome obliquo de pessoa igual à que o verbo se refere. Pronomes reflexivos me: a mim mesmo te: a ti mesmo se: a si mesmo nos: a nos mesmos vos: a vos mesmos se: a si mesmos Voz reflexiva recíproca Podem indicar a noção de reciprocidade, ação mutua ou corres- pondida. Os verbos aparecem no plural e podem vir reforçados por expressões como “um ao outro”, “reciprocamente”, “mutuamente”. Exemplo Os dois abraçavam-se apaixonadamente. Os pronomes oblíquos nas construções reflexivas e reciprocas funcionam, como objeto direto ou objeto indireto, dependendo da regência do verbo. Exemplos Objeto direto reflexivo Eu me feri com o martelo. Objeto indireto reflexivo Ela se pôs a chorar copiosamente. Objeto direto recíproco Os torcedores abraçavam-se a cada gol marcado. Objeto indireto recíproco Deram-se as mãos e aguardaram o resultado. Formação da Voz Passiva Existem dois processos: Analítico e Sintético. Voz Passiva Analítica: Verbo Ser + particípio (-ado / -ido) do verbo principal. O jogador será substituído. O agente da passiva geralmente é acompanhado da preposição por, e às vezes de. A ilha ficou cercada de pássaros. Pode acontecer ainda que o agente da passiva não esteja explí- cito na frase: A loja será inaugurada em breve. A variação temporal é indicada pelo verbo auxiliar “ser”, pois o seu particípio é invariável. Observe: Ele faz o conserto. (presente do indicativo) O conserto é feito por ele. (presente do indicativo) Em frases com locuções verbais, o verbo “ser” assume o mes- mo tempo e modo do verbo principal da voz ativa. Voz Passiva Sintética: verbo na 3ª pessoa, seguido do pronome apassivador “se”: Ouviram-se as rajadas de vento. Vendeu-se a última caixa de produtos. Geralmente, o agente não vem expresso na voz passiva sinté- tica. LÍNGUA PORTUGUESA 7 As figuras de linguagem ou de estilo são empregadas para valorizar o texto, tornando a linguagem mais expressiva. É um re- curso linguístico para expressar de formas diferentes experiências comuns, conferindo originalidade, emotividade ao discurso, ou tor- nando-o poético. As figuras de linguagem classificam-se em – figuras de palavra; – figuras de pensamento; – figuras de construção ou sintaxe. Figuras de palavra Emprego de um termo com sentido diferente daquele conven- cionalmente empregado, a fim de se conseguir um efeito mais ex- pressivo na comunicação. Metáfora: comparação abreviada, que dispensa o uso dos co- nectivos comparativos; é uma comparação subjetiva. Normalmente vem com o verbo de ligação claro ou subentendido na frase. Exemplos ...a vida é cigana É caravana É pedra de gelo ao sol. (Geraldo Azevedo/ Alceu Valença) Encarnado e azul são as cores do meu desejo. (Carlos Drummond de Andrade) Comparação: aproxima dois elementos que se identificam, ligados por conectivos comparativos explícitos: como, tal qual, tal como, que, que nem. Também alguns verbos estabelecem a com- paração: parecer, assemelhar-se e outros. Exemplo Estava mais angustiado que um goleiro na hora do gol, quando você entrou em mim como um sol no quintal. (Belchior) Catacrese: emprego de um termo em lugar de outro para o qual não existe uma designação apropriada. Exemplos – folha de papel – braço de poltrona – céu da boca – pé da montanha Sinestesia: fusão harmônica de, no mínimo, dois dos cinco sen- tidos físicos. Exemplo Vem da sala de linotipos a doce (gustativa) música (auditiva) mecânica. (Carlos Drummond de Andrade) A fusão de sensações físicas e psicológicas também é sineste- sia: “ódio amargo”, “alegria ruidosa”, “paixão luminosa”, “indiferen- ça gelada”. Antonomásia: substitui um nome próprio por uma qualidade, atributo ou circunstância que individualiza o ser e notabiliza-o. Exemplos O filósofo de Genebra (= Calvino). O águia de Haia (= Rui Barbosa). Metonímia: troca de uma palavra por outra, de tal forma que a palavra empregada lembra, sugere e retoma a que foi omitida. Exemplos Leio Graciliano Ramos. (livros, obras) Comprei um panamá. (chapéu de Panamá) Tomei um Danone. (iogurte) Alguns autores, em vez de metonímia, classificam como siné- doque quando se têm a parte pelo todo e o singular pelo plural. Exemplo A cidade inteira viu assombrada, de queixo caído, o pistoleiro sumir de ladrão, fugindo nos cascos de seu cavalo. (singular pelo plural) (José Cândido de Carvalho) Figuras Sonoras Aliteração: repetição do mesmo fonema consonantal, geral- mente em posição inicial da palavra. Exemplo Vozes veladas veludosas vozes volúpias dos violões, vozes ve- ladas. (Cruz e Sousa) Assonância: repetição do mesmo fonema vocal ao longo de um verso ou poesia. Exemplo Sou Ana, da cama, da cana, fulana, bacana Sou Ana de Amsterdam. (Chico Buarque) Paronomásia: Emprego de vocábulos semelhantes na forma ou na prosódia, mas diferentes no sentido. Exemplo Berro pelo aterro pelo desterro berro por seu berro pelo seu [erro quero que você ganhe que [você me apanhe sou o seu bezerro gritando [mamãe. (Caetano Veloso) Onomatopeia: imitação aproximada de um ruído ou som pro- duzido por seres animados e inanimados. Exemplo Vai o ouvido apurado na trama do rumor suas nervuras inseto múltiplo reunido para compor o zanzineio surdo circular opressivo zunzin de mil zonzons zoando em meio à pasta de calor da noite em branco (Carlos Drummond de Andrade) LÍNGUA PORTUGUESA 8 Observação: verbos que exprimem os sons são considerados onomatopaicos, como cacarejar, tiquetaquear, miar etc. Figuras de sintaxe ou de construção Dizem respeito a desvios em relação à concordância entre os termos da oração, sua ordem, possíveis repetições ou omissões. Podem ser formadas por: omissão: assíndeto, elipse e zeugma; repetição: anáfora, pleonasmo e polissíndeto; inversão: anástrofe, hipérbato, sínquise e hipálage; ruptura: anacoluto; concordância ideológica: silepse. Anáfora: repetição da mesma palavra no início de um período, frase ou verso. Exemplo Dentro do tempo o universo [na imensidão. Dentro do sol o calor peculiar [do verão. Dentro da vida uma vida me [conta uma estória que fala [de mim. Dentro de nós os mistérios [do espaço sem fim! (Toquinho/Mutinho) Assíndeto: ocorre quando orações ou palavras que deveriam vir ligadas por conjunções coordenativas aparecem separadas por vírgulas. Exemplo Não nos movemos, as mãos é que se estenderam pouco a pouco, todas quatro, pegando-se, apertando-se, fundindo-se. (Machado de Assis) Polissíndeto: repetição intencional de uma conjunção coorde- nativa mais vezes do que exige a norma gramatical. Exemplo Há dois dias meu telefone não fala, nem ouve, nem toca, nem tuge, nem muge. (Rubem Braga) Pleonasmo: repetição de uma ideia já sugerida ou de um ter- mo já expresso. Pleonasmo literário: recurso estilístico que enriquece a expres- são, dando ênfase à mensagem. Exemplos Não os venci. Venceram-me eles a mim. (Rui Barbosa) Morrerás morte vil na mão de um forte. (Gonçalves Dias) Pleonasmo vicioso: Frequente na linguagem informal, cotidia- na, considerado vício de linguagem. Deve ser evitado. Exemplos Ouvir com os ouvidos. Rolar escadas abaixo. Colaborar juntos. Hemorragia de sangue. Repetir de novo. Elipse: Supressão de uma ou mais palavras facilmente suben- tendidas na frase. Geralmente essas palavras são pronomes, con- junções, preposições e verbos. Exemplos Compareci ao Congresso. (eu) Espero venhas logo. (eu, que, tu) Ele dormiu duas horas. (durante) No mar, tanta tormenta e tanto dano. (verbo Haver) (Camões) Zeugma: Consiste na omissão de palavras já expressas anterior- mente. Exemplos Foi saqueada a vila, e assassina dos os partidários dos Filipes. (Camilo Castelo Branco) Rubião fez um gesto, Palha outro: mas quão diferentes. (Machado de Assis) Hipérbato ou inversão: alteração da ordem direta dos elemen- tos na frase. Exemplos Passeiam, à tarde, as belas na avenida. (Carlos Drummond de Andrade) Paciência tenho eu tido... (Antônio Nobre) Anacoluto: interrupção do plano sintático com que se inicia a frase, alterando a sequência do processo lógico. A construção do período deixa um ou mais termos desprendidos dos demais e sem função sintática definida. Exemplos E o desgraçado, tremiam-lhe as pernas. (Manuel Bandeira) Aquela mina de ouro, ela não ia deixar que outras espertas bo- tassem as mãos. (José Lins do Rego) Hipálage: inversão da posição do adjetivo (uma qualidade que pertence a um objeto é atribuída a outro, na mesma frase). Exemplo ...em cada olho um grito castanho de ódio. (Dalton Trevisan) ...em cada olho castanho um grito de ódio) Silepse Silepse de gênero: Não há concordância de gênero do adjetivo ou pronome com a pessoa a que se refere. Exemplos Pois aquela criancinha, longe de ser um estranho... (Rachel de Queiroz) LÍNGUA PORTUGUESA 9 V. Ex.a parece magoado... (Carlos Drummond de Andrade) Silepse de pessoa: Não há concordância da pessoa verbal com o sujeito da oração. Exemplos Os dois ora estais reunidos... (Carlos Drummond de Andrade) Na noite do dia seguinte, estávamos reunidos algumas pessoas. (Machado de Assis) Silepse de número: Não há concordância do número verbal com o sujeito da oração. Exemplo Corria gente de todos os lados, e gritavam. (Mário Barreto) ASPECTOS MORFOLÓGICOS: RECONHECIMENTO, EMPREGO E SENTIDO DAS CLASSES GRAMATICAIS EM TEXTOS; ELEMENTOS DE COMPOSIÇÃO DAS PALA- VRAS; MECANISMOS DE FLEXÃO DOS NOMES E DOS VERBOS CLASSES GRAMATICAIS As palavras costumam ser divididas em classes, segundo suas funções e formas. Palavras que se apresentam sempre com a mes- ma forma chamam-se invariáveis; são variáveis, obviamente, as que apresentam flexão ou variação de forma. Artigo É a palavra que antecede os substantivos, de forma determinada (o, a, os, as) ou indeterminada (um, uma, uns, umas). Classificação Definidos: Determinam o substantivo de modo particular. Ex.: Liguei para o advogado. Indefinidos: Determinam o substantivo de modo geral. Ex.: Liguei para um advogado. Substantivo É a palavra que nomeia o que existe, seja ele animado ou inanimado, real ou imaginário, concreto ou abstrato. Classificação Concreto: Dá nome ao ser de natureza independente, real ou imaginário. Abstrato: Nomeia ação, estado, qualidade, sensação ou senti- mento e todos os seres que não tem existência independente de outros. Comum: Dá nome ao ser genericamente, como pertencente a uma determinada classe. Ex.: cavalo, menino, rio, cidade. Próprio: Dá nome ao ser particularmente, dentro de uma es- pécie. Ex.: Pedro, Terra, Pacífico, Belo Horizonte. Primitivo: É o que deriva uma série de palavras de mesma famí- lia etimológica; não se origina de nenhum outro nome. Ex.: pedra, pobre. Derivado: Origina-se de um primitivo. Ex.: pedrada, pobreza. Simples: Apresenta apenas um radical. Ex.: pedra, tempo, roupa. Composto: Apresenta mais de um radical. Ex.: pedra-sabão, guarda-chuva. Coletivo: Embora no singular, expressa pluralidade. Ex.: enxame, cardume, frota Adjetivo Palavra que modifica um substantivo, dando-lhe uma qualida- de. Exemplo: Cadeira confortável Locução adjetiva Expressão formada de preposição mais substantivo com valor e emprego de adjetivo. A preposição faz com que um substantivo se junte a outro para qualificá-lo: menina (substantivo) de sorte (substantivo) Menina de sorte = sortuda (qualifica o substantivo) Flexão do adjetivo - gênero Uniformes: Uma forma única para ambos os gêneros. Ex.: O livro comum – a receita comum Biformes: Duas formas, para o masculino e outra para o femi- nino. Ex.: homem mau – mulher má Flexão do adjetivo - número Adjetivos simples: plural seguindo as mesmas regras dos subs- tantivos simples. Ex.: menino gentil – meninos gentis Adjetivos compostos: plural com a flexão do último elemento. Ex.: líquido doce-amargo – líquidos doce-amargos Observações Havendo a ideia de cor no adjetivo composto, far-se-á o plural mediante a análise morfológica dos elementos do composto: – se o último elemento do adjetivo composto for adjetivo, ha- verá apenas a flexão desse último elemento. Ex.: tecido verde-claro – tecidos verde-claros – se o último elemento do adjetivo composto for substantivo, o adjetivo fica invariável. Ex.: terno amarelo-canário – ternos amarelo-canário Exceção – azul-marinho (invariável): carro azul-marinho – carros azul-marinho LÍNGUA PORTUGUESA 10 Flexão do adjetivo -grau Há dois graus: comparativo (indica se o ser é superior, inferior ou igual na qualificação) superlativo (uma qualidade é levada ao seu mais alto grau de intensidade). Adjetivo Comparativo de superioridade Superlativo absoluto Analítico Sintético Analítico Sintético Bom mais bom melhor muito bom ótimo Mau mais mau pior muito mau péssimo Grande mais grande maior muito grande máximo Pequeno mais pequeno menor muito pequeno mínimo Alto mais alto superior muito alto supremo Baixo mais baixo inferior muito baixo ínfimo Numeral Palavra que exprime quantidade, ordem, fração e multiplicação, em relação ao substantivo. Classificação Numeral cardinal: indica quantidade. Exemplos duas casas dez anos Numeral ordinal: indica ordem. Exemplos segunda rua quadragésimo lugar Numeral fracionário: indica fração. Exemplos um quinto da população dois terços de água Numeral multiplicativo: indica multiplicação. Exemplos o dobro da bebida o triplo da dose Ordinal Cardinal Ordinal Cardinal Um Primeiro Vinte Vigésimo Dois Segundo Trinta Trigésimo Três Terceiro Cinquenta Quinquagésimo Quatro Quarto Sessenta Sexagésimo Cinco Quinto Oitenta Octogésimo Seis Sexto Cem Centésimo Sete Sétimo Quinhentos Quingentésimo Oito Oitavo Setecentos Setingentésimo Nove Nono Novecentos Noningentésimo Dez Décimo Mil Milésimo Pronome Palavra que designa os seres ou a eles se refere, indicando-os apenas como pessoas do discurso, isto é: – 1ª pessoa, o emissor da mensagem (eu, nós); LÍNGUA PORTUGUESA 11 – 2ª pessoa, o receptor da mensagem (tu, você, vós, vocês); – 3ª pessoa, o referente da mensagem, (ele, eles, ela, elas). O pronome pode acompanhar um substantivo, ou substitui-lo. Pessoais Pronomes Pessoais Pronomes do caso reto (função de sujeito) átonos (sem preposição) Pronomes do caso oblíquo (função de complemento) tônicos (com preposição) singular eu tu ele/ela me te o, a, lhe, se mim, comigo ti, contigo si, ele, ela, consigo plural nós vós eles/elas nos vos os, as, lhes, se nós, conosco vós, convosco si, eles, elas, consigo Tratamento (trato familiar, cortes, cerimonioso) Você – tratamento familiar O Senhor, a Senhora – tratamento cerimonioso Vossa Alteza (V. A.) – príncipes, duques Vossa Eminência (V. Ema.) – cardeais Vossa Excelência (V. Exa.) – altas autoridades Vossa Magnificência – reitores de universidades Vossa Majestade (V. M.) – reis Vossa Majestade Imperial (V. M. I.) – imperadores Vossa Santidade (V. S.) – papas Vossa Senhoria (V. Sa.) – tratamento geral cerimonioso Vossa Reverendíssima (V. Revma.) – sacerdotes Vossa Excelência Reverendíssima – bispos e arcebispos Esses pronomes, embora usados no tratamento com o interlocutor (2ª pessoa), levam o verbo para a 3ª pessoa. Quando se referem a 3ª pessoa, apresentam-se com a forma: Sua Senhoria (S. Sa.), Sua Excelência (S. Exa.), Sua Santidade (S. S.) etc. Possessivos Exprimem posse: Singular 1.ªpessoa: meu(s), minha(s) 2.ªpessoa: teu(s), tua(s) 3.ª pessoa: seu(s), sua(s) Plural 1.ªpessoa: nosso(s), nossa(s) 2.ªpessoa: vosso(s), vossa(s) 3.ª pessoa: seu(s), sua(s) Observação: Dele, dela, deles, delas são considerados possessivos também. Demonstrativos Indicam posição: 1.ª pessoa: este(s), esta(s), isto, estoutro(a)(s). 2.ª pessoa: esse(s), essa(s), isso, essoutro(a)(s). 3.ª pessoa: aquele(s), aquela(s), aquilo, aqueloutro(a)(s). Também são considerados demonstrativos os pronomes: – o, a, os, as – mesmo(s), mesma(s) – próprio(s), própria(s) – tal, tais – semelhante(s) LÍNGUA PORTUGUESA 12 Relativos Os pronomes relativos ligam orações, retomam uma palavra já expressa antes e exercem função sintática na oração que eles intro- duzem. São relativos os pronomes que, o qual (e suas variações), quem, cujo (e suas variações), onde (advérbio relativo com o senti- do de em que), quanto. Indefinidos Vagamente, referem-se à 3ª pessoa: todo(s), toda(s), tudo algum(ns), alguma(s), alguém, algo nenhum(ns), nenhuma(s), ninguém, nada outro(s), outra(s), outrem muito(s), muita(s), muito pouco(s), pouca(s), pouco mais, menos, bastante(s) certo(s), certa(s) cada, qualquer, quaisquer tanto(s), tanta(s) os demais, as demais vários, várias um, uma, uns, umas, que, quem Verbo Conjugação São três: 1ª conjugação: AR (cantar) 2ª conjugação: ER (comer) 3ª conjugação: IR (dormir) Observação: O verbo pôr (bem como seus derivados: com- por, depor etc.) é considerado verbo da 2.ª conjugação, pois, no português arcaico, era poer. Número e pessoas Singular Eu tu ele / ela / você Plural nós vós eles / elas / vocês Tempos verbais Presente: pode indicar referência a fatos que se passam no momento em que falamos, uma verdade geral, sendo comum em expressões proverbiais, pode também indicar um hábito. É comum, empregarmos o presente ao invés do futuro para indicar a realiza- ção próxima de uma ação. Passado: que usamos em referência aos fatos que se pas- sam antes do momento em que falamos. São eles: Perfeito: (eu trabalhei), que indica uma ação concluída. Imperfeito: (eu trabalhava), se trata de uma ação anterior ao momento em que se fala, mas que tem uma certa duração no pas- sado. Mais-que-perfeito simples e composto: (eu trabalhara ou tinha trabalhado) que denota uma ação concluída antes de outra que já era passada, passado anterior a outro. Futuro do presente: (eu trabalharei), refere-se ao momento que falamos. Futuro do pretérito: (eu trabalharia) refere-se a um momento do passado. Modos verbais Indicativo: Exprime o que realmente aconteceu. Exemplo Eu estudei bastante. Subjuntivo: Exprime algo possível, provável. Exemplos Se eu estudasse bastante. Imperativo: Exprime ordem, pedido, instrução. Exemplo Estude bastante. Formas nominais As três formas (gerúndio, particípio e infinitivo), além de seu valor verbal, podem desempenhar função de substantivo. Exemplos O andar do menino trazia alegria aos pais. (infinitivo com valor de substantivo). Mulher sabida (particípio com valor de adjetivo, qualificando o substantivo mulher. Recebemos uma proposta contendo o valor. (gerúndio com va- lor de adjetivo). As formas têm duplo estado: são verbos (indicam processos: andar, saber, conter; tem voz ativa ou passiva), mas ao mesmo tem- po tem características e comportamentos dos nomes (flexão de gê- nero e número). Advérbio O advérbio é uma palavra invariável que modifica o verbo, ad- jetivo, outro advérbio ou toda uma oração. Exemplos Ele fala bem. (verbo) Ele fala muito bem. (advérbio) Ele é muito inteligente. (adjetivo) Realmente ele viajou. (oração) Locução adverbial O advérbio também pode ser formado por mais de um vocábu- lo (normalmente expressa por preposição + substantivo), com valor e emprego de advérbio. Exemplos às pressas, por prazer, sem dúvida, de graça, com carinho etc. Classificação Tempo: hoje, amanhã, depois, já, ontem, sempre, nunca, ja- mais, antes, cedo, tarde, etc. Lugar: acima, além, aquém, atrás, dentro, perto, etc. Intensidade: muito, pouco, bastante, mais, menos, tão, meio, completamente, demais etc. Modo: bem, mal, assim, depressa, como, melhor, pior, calma- mente, apressadamente, etc. Afirmação: sim, certamente, deveras, realmente, efetivamente etc. Negação: não. Dúvida: talvez, quiçá, provavelmente etc. Interrogativo: onde (aonde, donde), quando, como, por que (nas interrogativas diretas e indiretas). Graus do advérbio Alguns advérbios de modo, tempo, lugar e intensidade podem, algumas vezes, assim como os adjetivos e substantivos, sofrer a fle- xão gradual. LÍNGUA PORTUGUESA 13 Comparativo: De igualdade: O homem falava tão alto quanto o irmão. De superioridade: O homem falava mais alto (do) que o irmão. De inferioridade: O homem falava menos alto (do) que o ir- mão. Superlativo: Absoluto analítico: O homem falava muito alto. Absoluto sintético: O homem falava altíssimo. Preposição Serve de conectivo de subordinação entre palavras e orações. Vem antes da palavra por ela subordinada a outra. Exemplos O carro de Ana é novo. (A preposição de subordina o substan- tivo Ana ao substantivo carro; carro é subordinante e Ana, palavra subordinada.) O antecedente da preposição pode ser: - Substantivo: relógio de ouro; - Adjetivo: contente com a sorte; - Pronome: quem de nós?; - Verbo: gosto de você. Locução prepositiva Geralmente formada de advérbio + preposição, com valor e emprego de preposição: acima de, atrás de, através de, antes de, depois de, de acordo com, devido a, para com, a fim de, etc. Exemplo O senhor ficou atrás de mim. Classificação Essenciais: guardam, o valor de preposição. São seguidas de pronome obliquo: a, ante, após, até, com, contra, de, desde, em, entre, para, perante, por, sem, sob, sobre. Acidentais: palavras essencialmente de outras classes gramati- cais que, acidentalmente, funcionam como preposição: como, con- forme, durante, exceto, feito, mediante, segundo, etc. Combinação e contração As preposições a, de, per, em podem juntar-se com outras pa- lavras. Então, teremos: Combinação: sem alteração fônica. Exemplos ao (a + o), aonde (a + onde) Contração: com alteração fônica. Exemplos à (a + a), àquele (a + aquele), do (de + o), donde (de + onde), no (em + o), naquele (em + aquele), pelo (per + o), coa (com + a). Interjeição Palavra que exprime nossos estados emotivos. Exemplos: ah! (admiração) viva! (exaltação) ufa! eh! (alivio) coragem! (animação) bravo! (aplauso) ai! (dor) bis! (repetição) psiu! (silencio) cuidado! atenção! (advertência) vai! (desapontamento) oxalá! tomara! (desejo) perdão! (desculpa) adeus! (saudação) arre! (desagrado, alivio) claro! pudera! ótimo! (assentimento) Locuções interjetivas Expressões formadas por mais de um vocábulo, com valor e emprego de interjeição. Exemplos Ora bolas! Valha-me Deus! Raios te partam! Nossa Senhora! Conjunção Conectivo de coordenação entre palavras e orações e o conec- tivo de subordinação entre orações. As locuções com valor e emprego de conjunção (para que, a fim de que, à proporção que, logo que, depois que) são chamadas de locuções conjuntivas. Classificação Conjunções coordenativas: Ligam termos oracionais ou orações de igual valor ou função no período. Aditivas (adição): e, nem, e as correlações entre não só, não somente, não apenas, mas também, mas ainda, senão etc. Adversativas (posição contrária): mas, porém, contudo, toda- via, entretanto, no entanto, não obstante etc. Alternativas (alternância): ou… ou, ora… ora, quer… quer, já… já etc. Conclusivas (conclusão): logo, portanto, por conseguinte, pois (posposto ao verbo). Explicativas (explicação): que, porque, por quanto, pois (ante- posto ao verbo). Conjunções subordinativas: Ligam uma oração principal a uma oração subordinada com o verbo flexionado. Classificação Integrantes (iniciam oração subordinada substantiva): que, se, como (= que). Temporais (tempo): quando, enquanto, logo que, mal, apenas, sempre que, assim que, desde que, antes que etc. Finais (finalidade): para que, a fim de que, que (= para que), por- que (= para que). Proporcionais (proporcionalidade): à proporção que, à medida que, quanto mais ... mais, quanto menos ... menos. Causais (causa): porque, como, porquanto, visto que, já que, uma vez que etc. Condicionais (condição): se, caso, contanto que, desde que, sal- vo se, sem que (= se não) etc. Comparativas (comparação): como, que, do que, quanto, que nem etc. LÍNGUA PORTUGUESA 14 Conformativas (conformidade): como, conforme, segundo, con- soante, etc. Consecutivas (consequência): que (precedido dos termos in- tensivos: tal, tão, tanto, de tal forma etc.), de forma que etc. Concessivas (concessão): embora, conquanto, ainda que, mes- mo que, posto que, por mais que, se bem que etc. PROCESSOS DE CONSTITUIÇÃO DOS ENUNCIADOS: COORDENAÇÃO, SUBORDINAÇÃO SINTAXE Frase É todo enunciado capaz de transmitir a outrem tudo aquilo que pensamos, queremos ou sentimos. Exemplos Caía uma chuva. Dia lindo. Oração É a frase que apresenta estrutura sintática (normalmente, su- jeito e predicado, ou só o predicado). Exemplos Ninguém segura este menino. (Ninguém: sujeito; segura este menino: predicado) Havia muitos suspeitos. (Oração sem sujeito; havia muitos sus- peitos: predicado) Termos da oração 1. Termos essenciais sujeito predicado 2. Termos integrantes complemento verbal complemento nominal agente da passiva objeto direto objeto indireto 3. Termos acessórios Adjunto adnominal adjunto adverbial aposto 4. Vocativo Diz-se que sujeito e predicado são termos “essenciais”, mas note que o termo que realmente é o núcleo da oração é o verbo: Chove. (Não há referência a sujeito.) Cansei. (O sujeito e eu, implícito na forma verbal.) Os termos “acessórios” são assim chamados por serem supos- tamente dispensáveis, o que nem sempre é verdade. Sujeito e predicado Sujeito é o termo da oração com o qual, normalmente, o verbo concorda. Exemplos A notícia corria rápida como pólvora. (Corria está no singular concordando com a notícia.) As notícias corriam rápidas como pólvora. (Corriam, no plural, concordando com as notícias.) O núcleo do sujeito é a palavra principal do sujeito, que encerra a essência de sua significação. Em torno dela, como que gravitam as demais. Exemplo: Os teus lírios brancos embelezam os campos. (Lírios é o núcleo do sujeito.) Podem exercer a função de núcleo do sujeito o substantivo e palavras de natureza substantiva. Veja: O medo salvou-lhe a vida. (substantivo) Os medrosos fugiram. (Adjetivo exercendo papel de substanti- vo: adjetivo substantivado.) A definição mais adequada para sujeito é: sujeito é o termo da oração com o qual o verbo normalmente concorda. Sujeito simples: tem um só núcleo. Exemplo: As flores morreram. Sujeito composto: tem mais de um núcleo. Exemplo: O rapaz e a moça foram encostados ao muro. Sujeito elíptico (ou oculto): não expresso e que pode ser de- terminado pela desinência verbal ou pelo contexto. Exemplo: Viajarei amanhã. (sujeito oculto: eu) Sujeito indeterminado: é aquele que existe, mas não podemos ou não queremos identificá-lo com precisão. Ocorre: - quando o verbo está na 3ª pessoa do plural, sem referência a nenhum substantivo anteriormente expresso. Exemplo: Batem à porta. - com verbos intransitivo (VI), transitivo indireto (VTI) ou de li- gação (VL) acompanhados da partícula SE, chamada de índice de indeterminação do sujeito (IIS). Exemplos: Vive-se bem. (VI) Precisa-se de pedreiros. (VTI) Falava-se baixo. (VI) Era-se feliz naquela época. (VL) Orações sem sujeito São orações cujos verbos são impessoais, com sujeito inexis- tente. Ocorrem nos seguintes casos: - com verbos que se referem a fenômenos meteorológicos. Exemplo: Chovia. Ventava durante a noite. - haver no sentido de existir ou quando se refere a tempo de- corrido. Exemplo: Há duas semanas não o vejo. (= Faz duas semanas) LÍNGUA PORTUGUESA 15 - fazer referindo-se a fenômenos meteorológicos ou a tempo decorrido. Exemplo: Fazia 40° à sombra. - ser nas indicações de horas, datas e distâncias. Exemplo: São duas horas. Predicado nominal O núcleo, em torno do qual as demais palavras do predicado gravitam e que contém o que de mais importante se comunica a respeito do sujeito, e um nome (isto é, um substantivo ou adjetivo, ou palavra de natureza substantiva). O verbo e de ligação (liga o nú- cleo ao sujeito) e indica estado (ser, estar, continuar, ficar, perma- necer; também andar, com o sentido de estar; virar, com o sentido de transformar-se em; e viver, com o sentido de estar sempre). Exemplo: Os príncipes viraram sapos muito feios. (verbo de ligação mais núcleo substantivo: sapos) Verbos de ligação São aqueles que, sem possuírem significação precisa, ligam um sujeito a um predicativo. São verbos de ligação: ser, estar, ficar, pa- recer, permanecer, continuar, tornar-se etc. Exemplo: A rua estava calma. Predicativo do sujeito É o termo da oração que, no predicado, expressa qualificação ou classificação do sujeito. Exemplo: Você será engenheiro. - O predicativo do sujeito, além de vir com verbos de ligação, pode também ocorrer com verbos intransitivos ou com verbos transitivos. Predicado verbal Ocorre quando o núcleo é um verbo. Logo, não apresenta pre- dicativo. E formado por verbos transitivos ou intransitivos. Exemplo: A população da vila assistia ao embarque. (Núcleo do sujeito: população; núcleo do predicado: assistia, verbo transi- tivo indireto) Verbos intransitivos São verbos que não exigem complemento algum; como a ação verbal não passa, não transita para nenhum complemento, rece- bem o nome de verbos intransitivos. Podem formar predicado sozi- nhos ou com adjuntos adverbiais. Exemplo: Os visitantes retornaram ontem à noite. Verbos transitivos São verbos que, ao declarar alguma coisa a respeito do sujeito, exigem um complemento para a perfeita compreensão do que se quer dizer. Tais verbos se denominam transitivos e a pessoa ou coi- sa para onde se dirige a atividade transitiva do verbo se denomina objeto. Dividem-se em: diretos, indiretos e diretos e indiretos. Verbos transitivos diretos: Exigem um objeto direto. Exemplo: Espero-o no aeroporto. Verbos transitivos indiretos: Exigem um objeto indireto. Exemplo: Gosto de flores. Verbos transitivos diretos e indiretos: Exigem um objeto direto e um objeto indireto. Exemplo: Os ministros informaram a nova política econômica aos trabalhadores. (VTDI) Complementos verbais Os complementos verbais são representados pelo objeto direto (OD) e pelo objeto indireto (OI). Objeto indireto É o complemento verbal que se liga ao verbo pela preposição por ele exigida. Nesse caso o verbo pode ser transitivo indireto ou transitivo direto e indireto. Normalmente, as preposições que ligam o objeto indireto ao verbo são a, de, em, com, por, contra, para etc. Exemplo: Acredito em você. Objeto direto Complemento verbal que se liga ao verbo sem preposição obri- gatória. Nesse caso o verbo pode ser transitivo direto ou transitivo direto e indireto. Exemplo: Comunicaram o fato aos leitores. Objeto direto preposicionado É aquele que, contrariando sua própria definição e característi- ca, aparece regido de preposição (geralmente preposição a). O pai dizia aos filhos que adorava a ambos. Objeto pleonástico É a repetição do objeto (direto ou indireto) por meio de um pronome. Essa repetição assume valor enfático (reforço) da noção contida no objeto direto ou no objeto indireto. Exemplos Ao colega, já lhe perdoei. (objeto indireto pleonástico) Ao filme, assistimos a ele emocionados. (objeto indireto pleo- nástico) Predicado verbo-nominal Esse predicado tem dois núcleos (um verbo e um nome), é for- mado por predicativo com verbo transitivo ou intransitivo. Exemplos: A multidão assistia ao jogo emocionada. (predicativo do sujei- to com verbo transitivo indireto) A riqueza tornou-o orgulhoso. (predicativo do objeto com ver- bo transitivo direto) Predicativo do sujeito O predicativo do sujeito, além de vir com verbos de ligação, pode também ocorrer com verbos intransitivos ou transitivos. Nes- se caso, o predicado é verbo-nominal. Exemplo: A criança brincava alegre no parque. Predicativo do objeto Exprime qualidade, estado ou classificação que se referem ao objeto (direto ou indireto). Exemplo de predicativo do objeto direto: O juiz declarou o réu culpado. Exemplo de predicativo do objeto indireto: Gosto de você alegre. Adjunto adnominal É o termo acessório que vem junto ao nome (substantivo), res- tringindo-o, qualificando-o, determinando-o (adjunto: “que vem junto a”; adnominal: “junto ao nome”). Observe: Os meus três grandes amigos [amigos: nome substantivo] vie- ram me fazer uma visita [visita: nome substantivo] agradável on- tem à noite. LÍNGUA PORTUGUESA 16 São adjuntos adnominais os (artigo definido), meus (pronome possessivo adjetivo), três (numeral), grandes (adjetivo), que estão gravitando em torno do núcleo do sujeito, o substantivo amigos; o mesmo acontece com uma (artigo indefinido) e agradável (ad- jetivo), que determinam e qualificam o núcleo do objeto direto, o substantivo visita. O adjunto adnominal prende-se diretamente ao substantivo, ao passo que o predicativo se refere ao substantivo por meio de um verbo. Complemento nominal É o termo que completa o sentido de substantivos, adjetivos e advérbios porque estes não têm sentido completo. - Objeto – recebe a atividade transitiva de um verbo. - Complemento nominal – recebe a atividade transitiva de um nome. O complemento nominal é sempre ligado ao nome por prepo- sição, tal como o objeto indireto. Exemplo: Tenho necessidade de dinheiro. Adjunto adverbial É o termo da oração que modifica o verbo ou um adjetivo ou o próprio advérbio, expressando uma circunstância: lugar, tempo, fim, meio, modo, companhia, exclusão, inclusão, negação, afirma- ção, duvida, concessão, condição etc. Período Enunciado formado de uma ou mais orações, finalizado por: ponto final ( . ), reticencias (...), ponto de exclamação (!) ou ponto de interrogação (?). De acordo com o número de orações, classifi- ca-se em: Apresenta apenas uma oração que é chamada absoluta. O período é simples quando só traz uma oração, chamada absoluta; o período é composto quando traz mais de uma oração. Exemplo: Comeu toda a refeição. (Período simples, oração absolu- ta.); Quero que você leia. (Período composto.) Uma maneira fácil de saber quantas orações há num período é contar os verbos ou locuções verbais. Num período haverá tan- tas orações quantos forem os verbos ou as locuções verbais nele existentes. Há três tipos de período composto: por coordenação, por su- bordinação e por coordenação e subordinação ao mesmo tempo (também chamada de misto). Período Composto por Coordenação As três orações que formam esse período têm sentido próprio e não mantêm entre si nenhuma dependência sintática: são inde- pendentes. Há entre elas uma relação de sentido, mas uma não de- pende da outra sintaticamente. As orações independentes de um período são chamadas de orações coordenadas (OC), e o período formado só de orações coordenadas é chamado de período composto por coordenação. As orações coordenadas podem ser assindéticas e sindéticas. As orações são coordenadas assindéticas (OCA) quando não vêm introduzidas por conjunção. Exemplo: Os jogadores correram, / chutaram, / driblaram. OCA OCA OCA - As orações são coordenadas sindéticas (OCS) quando vêm in- troduzidas por conjunção coordenativa. Exemplo: A mulher saiu do prédio / e entrou no táxi. OCA OCS As orações coordenadas sindéticas se classificam de acordo com o sentido expresso pelas conjunções coordenativas que as in- troduzem. Pode ser: - Orações coordenadas sindéticas aditivas: e, nem, não só... mas também, não só... mas ainda. A 2ª oração vem introduzida por uma conjunção que expressa ideia de acréscimo ou adição com referência à oração anterior, ou seja, por uma conjunção coordenativa aditiva. - Orações coordenadas sindéticas adversativas: mas, porém, todavia, contudo, entretanto, no entanto. A 2ª oração vem introduzida por uma conjunção que expressa ideia de oposição à oração anterior, ou seja, por uma conjunção coordenativa adversativa. - Orações coordenadas sindéticas conclusivas: portanto, por isso, pois, logo. A 2ª oração vem introduzida por uma conjunção que expres- sa ideia de conclusão de um fato enunciado na oração anterior, ou seja, por uma conjunção coordenativa conclusiva. - Orações coordenadas sindéticas alternativas: ou, ou... ou, ora... ora, seja... seja, quer... quer. A 2ª oração vem introduzida por uma conjunção que estabele- ce uma relação de alternância ou escolha com referência à oração anterior, ou seja, por uma conjunção coordenativa alternativa. - Orações coordenadas sindéticas explicativas: que, porque, pois, porquanto. A 2ª oração é introduzida por uma conjunção que expressa ideia de explicação, de justificativa em relação à oração anterior, ou seja, por uma conjunção coordenativa explicativa. Período Composto por Subordinação Nesse período, a segunda oração exerce uma função sintática em relação à primeira, sendo subordinada a ela. Quando um perío- do é formado de pelo menos um conjunto de duas orações em que uma delas (a subordinada) depende sintaticamente da outra (prin- cipal), ele é classificado como período composto por subordinação. As orações subordinadas são classificadas de acordo com a função que exercem. Orações Subordinadas Adverbiais Exercem a função de adjunto adverbial
Compartilhar