Buscar

Manual ND9000 Rev 2 Port

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 40 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 40 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 40 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

CONTROLADOR
INTELIGENTE DE VÁLVULA
ND9100H
Rev. 2.1
Instalação, Manutenção e
Instruções de Funcionamento
7 ND91H 70 pt
Edição 10/06
2
Índice
1 RESUMO DA FAMÍLIA DE PRODUTOS ND9000 .3
1.1 Características principais ......................... 3
2 CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA 
ND9100H COM COMUNICADOR HART ........... 4
2.1 Geral ......................................................... 4
2.2 Descrição técnica ..................................... 4
2.3 Marcações ................................................ 4
2.4 Especificações técnicas ........................... 5
2.5 Reciclagem e eliminação de um 
controlador de válvula rejeitado ............... 6
2.6 Precauções de segurança ....................... 6
3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E 
ARMAZENAMENTO ........................................... 6
4 MONTAGEM ....................................................... 7
4.1 Geral ......................................................... 7
4.2 Montagem em actuadores EC e EJ .......... 7
4.3 Montagem em actuadores 
Metso Automation com face de 
montagem VDI/VDE .................................. 7
4.4 Montagem em actuador linear de 
nelesCV Globe .......................................... 8
4.5 Montagem em actuador linear com face 
de montagem IEC 60534 .......................... 8
4.6 Tubagem ................................................... 9
4.7 Ligações eléctricas ................................. 12
5 INTERFACE LOCAL DO UTILIZADOR (LUI) ... 13
5.1 Monitorização de medição ..................... 13
5.2 Arranque guiado ..................................... 13
5.3 Menu de configuração ............................ 14
5.4 Menu de modo ........................................ 14
5.5 Parâmetros de configuração .................. 15
5.6 Calibragem do percurso da válvula ....... 17
5.7 Visualizações especiais .......................... 18
5.8 Protecção contra escrita HART .............. 19
6 MANUTENÇÃO ................................................ 19
6.1 Prestage .................................................. 19
6.2 Válvula de gaveta cilíndrica .................... 19
6.3 Placa de circuito de comunicações ....... 20
7 MENSAGENS DE ERRO .................................. 20
7.1 Erros de prevenção contra falhas .......... 20
7.2 Alarmes ................................................... 20
7.3 Erros ....................................................... 21
7.4 Advertências ........................................... 21
7.5 Notificações ............................................ 22
8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................... 22
9 ND9100H/K00, ND9100H/I00
(COM COMUTADORES DE LIMITE) ............... 23
9.1 Introdução ............................................... 23
9.2 Instalação ND9100H/K00 ou ND9100H/
I00 num controlador de válvula .............. 24
9.3 Ligações eléctricas ................................. 24
9.4 Regulação ............................................... 24
9.5 Remoção dos comutadores de limite 
ND9100H/K00 e ND9100H/I00 para ter 
acesso ao controlador de válvula ........... 24
9.6 Diagramas dos circuitos ......................... 24
9.7 Manutenção ............................................ 24
10 FERRAMENTAS ............................................... 24
11 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 24
12 LISTAS DE DESENHOS E PEÇAS .................. 25
12.1 Vista explodida e listas de peças, 
ND9100H ................................................ 25
12.2 Vista explodida e listas de peças,
ND9100H/K00 e ND9100H/I00 ............... 26
12.3 Peças de montagem para actuadores 
EC05-14/EJ05-14, o sinal ascendente 
abre a válvula .......................................... 27
12.4 Peças de montagem para B1C/B1J6-20 
actuadores .............................................. 27
12.5 Peças de montagem para actuadores 
B1C/B1J25-50, B1C502 e B1J322 ......... 28
12.6 Peças de montagem para actuadores 
Quadra-Powr® ......................................... 28
12.7 Peças de montagem para actuadores 
lineares de nelesCV Globe ..................... 29
12.8 Peças de montagem para actuadores 
lineares com face de montagem 
IEC 60534 .............................................. 30
12.9 Diagramas de conexão ........................... 31
13 DIMENSÕES ..................................................... 35
14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ...... 36
15 CODIFICAÇÃO DO TIPO ................................. 37
Sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Todas as marcas registadas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
LEIAS ESTAS INSTRUÇÕES PRIMEIRO!
Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento seguros do 
controlador inteligente de válvula.
Se deseja assistência adicional, contacte por favor o fabricante ou o representante do fabricante.
Moradas e números de telefone estão imprimidos na última página.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
3
1 RESUMO DA FAMÍLIA DE 
PRODUTOS ND9000
1.1 Características principais
▫ Desempenho com controlo de teste de referência
em válvulas rotativas e lineares 
▫ Design robusto e fiável
▫ Fácil de utilizar
▫ Selecção de idioma: inglês, alemão e francês
▫ Funcionamento remoto/local
▫ Arquitectura expansível
▫ Diagnósticos avançados do dispositivo incluindo
▫ Auto-diagnóstico 
▫ Diagnósticos online
▫ Diagnósticos de desempenho
▫ Diagnósticos de comunicação
▫ Testes extensos off-line 
▫ Diamante de válvula inteligente
1.1.1 Opções
▫ Opções de comunicação intercaláveis:
▫ HART
▫ FOUNDATION Fieldbus
▫ Profibus PA
▫ Comutadores de limite
▫ Transmissor de posição (apenas em HART)
▫ Acabamento especial resistente à corrosão
▫ Adaptador de saída
1.1.2 Custo total de posse 
▫ Baixa energia e consumo de ar
▫ Design resistente ao futuro permitindo mais opções
a um preço reduzido 
▫ Programa de peças sobresselentes optimizado.
Número reduzido de peças sobresselentes 
▫ Retromodificação a instalações existentes (Neles ou
terceiros)
1.1.3 Variabilidade do processo minimizada
▫ Características de fluxo da linearização da válvula.
▫ Desempenho de controlo dinâmico e estático excelentes 
▫ Alta velocidade de resposta
▫ Medições internas exactas 
1.1.4 Instalação e configuração fáceis 
▫ Mesma unidade para válvulas linear e rotativa, actuadores 
▫ de acção dupla e simples 
▫ Calibragem e configuração simples
- utilizando Interface de Utilizador Local
- utilizando software FieldCare num local remoto
▫ Capacidade de montagem nivelada para evitar
tubagem e peças de montagem
▫ Design de baixa energia permite instalação em
todos os sistemas de controlo comuns 
1.1.5 Solução aberta
Metso está comprometida a produzir produtos que
façam livremente interface com software e hardware
de uma variedade de manufactores; e o ND9000 não é
excepção. Esta arquitectura aberta permite que o
ND9000 seja integrado com outros dispositivos para
proporcionar um grau de controle sem precedente.
▫ Configuração de apoio multi-vendedor com base em FDT 
Página DTM de download do ND9000:
www.metsoautomation.com/nd9000
1.1.6 ND9000 em redes de bus de campo 
▫ Interoperacionalidade aprovada
▫ Interoperacionalidade de host assegurada
▫ FOUNDATION Fieldbus ITK versão 4.51 certificada 
▫ Profibus PA versão do perfil 3.0 PNO certificada
▫ Fácil de actualizar; pode se feito substituindo a
placa de comunicação HART à placa de comunica-
ção bus de campo 
▫ Excelente facilidade de manutenção com função
de download de firmware
▫ Diagnósticos de comunicação avançada
▫ Comunicação digital via o bus de campo inclui não
apenas o ponto de configuração, mas também o sinal de
feedback da posição do sensor da posição. Não são
precisos quaisquer outros módulos especiais suple-
mentares para feedback da posição análogo ou digital
quando utilizar o controlador de válvula bus de campo.
▫ Função de backup LAS disponível no ambiente
FOUNDATION Fieldbus 
▫ Blocos de selector de entrada e divisores de saída dis-
poníveis em dispositivos de FOUNDATION Fieldbus,
permitindo um avançado controlo distribuído
▫ Funcionalidade múltipla
▫ Blocos de funçãostandard permitem a liber-
dade de utilizar controlador de válvula inteli-
gente ND9000 em aplicações ou contínuas ou
de controlo de ligar-desligar 
▫ Informação de abrir e fechar disponível directa-
mente através do bus de campo
▫ Detecção de abrir e fechar é baseada numa ou outra
posição de medição (interruptor de limite suave)
ou informação do interruptor de limite mecânico 
▫ Página de download do ND9000:
www.metsoautomation.com/nd9000
1.1.7 Montagem de ND9000 em actuadores e válvulas
▫ Montada em actuadores de acção simples e dupla
▫ Ambas válvulas rotativas e lineares
▫ Capacidade de montagem nivelada
▫ Capacidade de conectar mais tarde opções a elec-
trónicos e mecânicos 
▫ Possibilidade de montagem também em válvulas em
processo com a função de calibragem de ponto único
1.1.8 Fiabilidade do produto
▫ Concebido a funcionar em condições ambientais duras 
▫ Design modular áspero
▫ Excelente características de temperatura
▫ Tolerante de vibração e impacto
▫ Caixa IP66
▫ Protegido contra humidade 
▫ Funcionamento sem manutenção 
▫ Resistente a ar sujo
▫ Resistente a desgasto e componentes selados 
▫ Medição da posição sem contacto
1.1.9 Manutenção prevista
▫ Acesso fácil aos dados recolhidos com software
FieldCare
▫ Diamante de Válvula engenhoso para visualizar
performance & diagnósticos da válvula controlo 
▫ Recolha de tendências logicas e histograma
▫ Informação recolhida sobre condições de serviço 
▫ Conjunto de testes off-line com cálculos exactos
de números importantes 
4
▫ Notificações rápidas utilizando alarmes on-line 
▫ Disponibilidade de ferramenta de monitorização
da condição
▫ Monitorização em tempo real dos parâmetros de
controlo da válvula.
2 CONTROLADOR INTELIGENTE DE 
VÁLVULA ND9100H COM 
COMUNICADOR HART
2.1 Geral
Este manual incorpora Instruções de Instalação, Manu-
tenção e Funcionamento para o controlador inteligente
de válvula ND9100H da Metso Automation. O ND9100H
pode ser utilizado com actuadores pneumáticos tipo
cilindro ou diafragma para válvula rotativa ou linear.
2.2 Descrição técnica
O ND9100H é um controlador inteligente de válvula de
ciclo de alimentação 4–20 mA baseado em micro-con-
trolador. O dispositivo funciona uniformemente a sinal
de input de 3,6 mA e comunica através de HART.
O dispositivo contem uma Interface de Utilizador Local
permitindo configuração local. Um PC com software
FieldCare pode ser ligado ao próprio ND9100H ou ao
ciclo de controlo.
O poderoso micro-controlador de 32-bit controla a
posição da válvula. As medições incluem:
▫ Sinal de input
▫ Posição da válvula com sensor sem contacto
▫ Pressões do actuador, 2 medições independentes
▫ Pressão de abastecimento
▫ Posição da válvula de gaveta cilíndrica 
▫ Temperatura do dispositivo
Auto-diagnósticos avançados garantem que todas as
medições funcionam correctamente. Falha de uma medi-
ção não faz com que a válvula falhe se o sinal de input e
medições da posição estiverem a funcionar correcta-
mente. Depois das ligações do sinal electrónico e abaste-
cimento pneumático o micro controlador (µC) lê o sinal de
input, sensor da posição (α), sensores da pressão (Ps,
P1, P2) e sensor da posição da válvula de gaveta cilín-
drica (SPS). Uma diferença entre o sinal de input e medi-
ção do sensor da posição (α) é detectada pelo algoritmo
de controlo dentro de µC. O µC calcula um valor novo
para a corrente da bobina prestage (PR) baseada na
informação do sinal de input e dos sensores. 
Alteração da corrente para PR altera a pressão de pilota-
gem à válvula de gaveta cilíndrica. Pressão de pilotagem
reduzida move a válvula de gaveta cilíndrica e as
pressões do actuador são conforme alteradas. A válvula
de gaveta cilíndrica abre o fluxo para o lado de acciona-
mento do actuador de diafragma duplo e abre o fluxo
para fora do outro lado do actuador. A pressão ascen-
dente vai mover o pistão do diafragma. O actuador e veio
de realimentação giram na direcção horária. O sensor da
posição (α) mede a rotação desde do µC. O µC utilizando
algoritmo de controlo modula a corrente-PR do valor do
regime permanente até que seja alcançada uma posição
nova do actuador de acordo com o sinal de input.
Fig. 1 O fundamento de funcionamento 
2.3 Marcações
O controlador de válvula é equipado com um autoco-
lante de identificação (Fig. 2).
Fig. 2 Placa de identificação 
Marcações de identificação de cima para baixo incluem:
▫ Designação do tipo do controlador de válvula
▫ Número de revisão 
▫ Classe de caixa
▫ temperatura operacional
▫ Sinal de input (gama de tensão)
▫ Resistência de input
▫ Máxima tensão de abastecimento 
▫ Gama de pressão de abastecimento range
▫ Detalhes do contacto do fabricante
▫ marca da CE
▫ Número de série de manufactura TTYYWWNNNN*)
*) Explicação do número de série de manufactura:
TT= sinal do dispositivo e de fábrica
YY= ano de manufactura
WW = semana de manufactura
NNNN = número consecutivo
Exemplo: PH06011234 = controlador, ano 2006,
semana 1, número consecutivo 1234.
NOTA:
A selecção e utilização do controlador de válvula
numa aplicação específica necessita de considera-
ção minuciosa de aspectos pormenorizados. Devido
à natureza do produto, este manual não pode cobrir
todas as situações prováveis que possam ocorrer
quando fazendo a instalação, utilizando ou fazendo
manutenção ao controlador de válvula. 
Se estiver incerto sobre a utilização do controlador ou
a sua adequação para o seu destino tencionado, con-
tate a Metso Automation para mais informações.
5
2.4 Especificações técnicas
CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA ND9100H
Geral
Alimentação em ciclo, sem necessidades de alimenta-
ção externa.
Adequado para válvulas rotativas e de haste deslizante.
Ligações do actuador de acordo com normas VDI/VDE
3845 e IEC 60534-6.
Montagem nivelada em válvulas de controlo nelesCV™.
Acção: Dupla ou simples
Percurso: Linear; 10–120 mm com peças IEC
standard.
Possibilidade de cursos mais largos
com kits adequados
rotativo; 45–95°. 
Alcance de medição 110° com veio
de realimentação girando livremente.
Influência ambiental
Variação de temperatura normal:
-40° – +85 °C
Influência da temperatura na posição da válvula:
< 0.5 % / 10 °K
Influência da vibração na posição da válvula:
< 1 % under 2g 5–150 Hz,
1g 150–300 Hz, 0.5g 300–2000 Hz
Caixa
Material: Liga de alumínio anodizado e compósito poli-
mérico
Classe de protecção: IP66, NEMA 4X
Portos pneumáticos: G 1/4
Ligações eléctricas: max 2,5 mm2
Rosca da gaxeta: M20 x 1,5
Peso: 1,8 kg 
Indicador da posição mecânico e digital visível através
da cobertura principal 
Disponível com acabamento especial resistente à cor-
rosão
Pneumáticos
Pressão de abastecimento:
1,4–8 bar 
Efeito da pressão de abastecimento na posição 
da válvula: < 0,1 % a 10 % de diferença 
na pressão de admissão
Qualidade do ar: De acordo com ISO 8573-1:2001
Particulas solidas: Classe 5
(filtracao de 3-5 µm e recomendada)
Humidade: Classe 1 (ponto de orva-
lho 10 °C abaixo de temperatura 
minima e recomendado)
Classe de oleo: 3 (ou <1 ppm)
Capacidade com abastecimento de 4 bar:
5,5 Nm3/h 
(válvula de gaveta cilíndrica 2)
12 Nm3/h 
(válvula de gaveta cilíndrica 3)
38 Nm3/h 
(válvula de gaveta cilíndrica 6)
Consumo com abastecimento de 4 bar 
em posição de regime permanente:
< 0,6 Nm3/h 
(válvulas de gaveta cilíndrica 2 e 3)
< 1,0 Nm3/h 
(válvula de gaveta cilíndrica 6)
Electrónicos
Energia de abastecimento: 
alimentação por ciclo, 4–20 mA
Sinal mínimo: 3,6 mA
Corrente máx : 120 mA
Tensão de carga: até 9,5 VDC/20 mA
(correspondendo 475 Ω)
Tensão: máx 30 VDC
Protecção de polaridade: -30 VDC
Protecção da sobre carga:
Activa sobre 35 mA
EEx ia IIC T6: Ui ≤ 28 V
Ii ≤ 120 mA
Pi ≤ 1 W
Ci = 22 nF
Li = 53 µH
Desempenho com actuadores de carga-constante
moderada EC05-EC10 numa temperatura ambiente
Zona morta de acordo com IEC 61514:
≤ 0.1 %
Histerese de acordo com IEC 61514:
< 0.5 %
Funções da Interface de Utilizador Local 
▫ Controlo local da válvula
▫ Monitorização da posição da válvula, sinal de input,
temperatura, diferença da pressão de abasteci-mento e actuador 
▫ Função de arranque guiado 
▫ LUI pode ser bloqueado remotamente para impedir
acesso desautorizado 
▫ Calibragem: Automática / Manual
▫ Calibragem de ponto único
▫ Configuração de controlo: agressiva, rápida,
óptima, estável, estabilidade máxima
▫ Selecção de modo: Automático/Manual
▫ Rotação: rotação da válvula na direcção horária ou
na direcção anti-horária para fechar 
▫ Ângulo morto
▫ Corte baixo, intervalos da segurança de corte
(default 2 %)
▫ Acção da falha do posicionador, abrir/fechar
▫ Direcção do sinal: Directa/acção inversa
▫ Tipo de actuador, acção dupla/simples
▫ Tipo de válvula, rotativo/linear IEC/nelesCV Globe/FLI
▫ Selecção de idioma: inglês, alemão e francês
Aprovação
Intrinsecamente seguro e não apresenta perigo de
inflamação
ATEX Directiva CE- 94/9/EC;
EN 50014
EN 50020: 2 G EEx ia IIC T4...T6
EN 50284: 1 G EEx ia IIC T4...T6
EN50021: 3 G EEx nA II T4...T6
CSA CAN/CSA-C22.2-0,-142, -157;
CAN/CSA-E60079-0,-11, -15
IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D T4...T6
IS Classe I, Zona 0, Ex ia IIC T4...T6
NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D T4...T6
FM FM Classe 3600, 3610, 3611, 3810:
IS Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D T4...T6
IS Classe I, Zona 0, AEx ia IIC T4...T6
NI Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D T4...T6
NI Classe I, Zona 2, Ex nA II T4...T6
6
Protecção electromagnética
Compatibilidade electromagnética 
Emissão de acordo com EN 61000-6-4 (2001)
e FCC 47 CFR PART 15,
SUBPART B, CLASSE B (1994)
Imunidade de acordo com EN 61000-6-2 (2001)
Marcas CE 89/336/EEC
Compatibilidade electromagnética
94/9/EC
ATEX (quando aplicável )
TRANSMISSOR DE POSIÇÃO (opcional)
Sinal de output: 4–20 mA (isolamento galvânico; 
600 VDC)
Tensão de abastecimento:
12 - 30 V
Resolução: 16 bit / 0,244 µA
Linearidade: <0,05 % FS
Efeito da temperatura:<0,35 % FS
Carga externa: max 0–780 Ω
max 0–690 Ω para intrinsecamente
seguro
EEx ia IIC T6
Ui ≤ 28 V
Ii ≤ 120 mA
Rx = 0–690 Ω
Pi ≤ 1 W
Ci = 22 nF
Li = 53 µH
SENSORES DE PROXIMIDADE E MICRO COMUTA-
DORES, 2 PEÇAS 
(OPCIONAL COM MODULO DE EXTENSÃO)
Código I02 P+F NJ2-12GK-SN
Código I07 P+F NJ2-12GM-N
Código I56 IFC 2002-ARKG/UP
Código K05 Omron D2VW-5, micro comutador
Código K06 Omron D2VW-01 banho de ouro, micro
comutador
2.5 Reciclagem e eliminação de um 
controlador de válvula rejeitado
A maior parte das peças do controlador de válvula
podem ser recicladas se separadas de acordo com o
material. 
A maior parte das peças têm marcações de material.
Uma lista de materiais é fornecida com o controlador
de válvula. Além disso, são disponíveis do fabricante
instruções separadas de reciclagem e eliminação. Um
controlador de válvula pode ser ainda devolvido ao
fabricante para reciclagem e eliminação mediante
cobrança de uma taxa 
2.6 Precauções de segurança
3 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E 
ARMAZENAMENTO
O controlador de válvula é um instrumento sofisticado,
manuseá-lo com cuidado.
▫ Inspeccionar o controlador para confirmar que não
sofreu danos durante o transporte.
▫ Armazenar o controlador de preferência em interior,
mantendo-o ao abrigo de chuva e poeiras.
▫ Não desembalar o dispositivo até ao momento de o
instalar.
▫ Não deixar cair o controlador nem bater com ele.
▫ Manter as entradas de fluxo e as roscas de cabo
fechadas até instalar.
▫ Observar as instruções deste manual.
CAUTELA: Não exceda os valores permitidos!
Se exceder os valores permitidos marcados no contro-
lador de válvula pode causar avaria do controlador e
do equipamento ligado ao controlador e no pior caso
pode causar libertação descontrolada de pressão.
Pode resultar em avaria do equipamento e ferimento
pessoal.
CAUTELA: Não remova ou desmantele um contro-
lador pressurizado!
Remover ou desmantelar uma válvula prestage ou de
gaveta cilíndrica pressurizada de um ND9100 leva a
libertação descontrolada de pressão. Desligue sem-
pre o ar de abastecimento e liberte a pressão da
tubagem e equipamento antes de remover ou des-
mantelar o controlador. Doutro modo pode resultar em
avaria do equipamento e ferimento pessoal.
ADVERTÊNCIA:
Durante calibragem e afinação automática ou
manual a válvula funciona entre as posições de
aberta e fechada. Certifique-se que a operação não
causa perigo a ninguém nem aos processos!
Ex i ADVERTÊNCIA:
Certifique-se que a instalação completa e cabla-
gem estão intrinsecamente seguras antes de pôr o
dispositivo a funcionar!
Ex i ADVERTÊNCIA:
Não deve pôr o dispositivo a funcionar com a
cobertura dos electrónicos (39) removida!
Imunidade electromagnética é reduzida, a válvula pode
bater. Ex i: segurança intrínseca pode ser impedida.
Ex i ADVERTÊNCIA: Perigo de carga electrostática!
O indicador e janelas de visualização não são condu-
toras. Limpe apenas com um pano húmido!
Ex i ADVERTÊNCIA: Perigo de faíscas!
Proteja a caixa de alumínio e tampa contra impactos.
Ex i ADVERTÊNCIA:
Para aplicações EEx ia, o equipamento tem que
ser ligado através de uma barreira Zener certifi-
cada colocada fora da área de perigo!
NOTA:
Evite ligar à terra um aparelho de soldagem próximo
dum controlador de válvula ND9100H.
Pode resultar em avaria do equipamento.
Ex i NOTA:
Siga as instruções de instalação no EC-EN 60079-10
quando montar o equipamento.
7
4 MONTAGEM
4.1 Geral
Se o ND9100H for fornecido com válvula e actuador, os
tubos estão montados e o ND9100H regulado de
acordo com as especificações do cliente. Se o contro-
lador for encomendado separadamente, as peças de
montagem para a montagem têm que ser também
encomendadas ao mesmo tempo. 
Exemplo de encomenda: (B1CU13)-Z-ND9106HN
O controlador está equipado com face de montagem
nivelado da Metso Automation, a face de montagem
antiga Neles e para 
ligação de acordo com VDI/VDE 3845.
Alternativas de acoplamento de veios para o controla-
dor para actuadores Metso Automation são mostradas
na Fig. 5.
Para peças de montagem para actuadores Metso
Automation, ver 12.3 - 12.7.
4.2 Montagem em actuadores EC e EJ
Ver figura na Secção 12.3.
▫ Monte o acoplamento em forma de U (47) ao veio.
Aplique composto para roscas aos parafusos (48) e
aperte firmemente.
▫ Remove todos os tampões de plástico protectores
(5 pcs.) de todas as conexões pneumáticas. Monte
os tampões de metal (53) às conexões do controla-
dor não utilizadas com vedante.
Para actuadores EJ (acção simples, mola para
fechar) e EJA (acção simples, mola para abrir),
monte um tampão de metal (54) com vedante à
conexão C1 ao fundo do controlador.
▫ Monte as juntas circulares (38, 2 pcs.) para as
conexões de ar no fundo do controlador.
▫ Monte a junta circular (49) na ranhura quadrada ao
fundo do controlador.
▫ Coloque o controlador de válvula em cima do actu-
ador de modo que o ponteiro da anilha do veio (16)
esteja localizado na posição mostrado em Fig. 5.
▫ Aperte os parafusos (4).
Fig. 3 Montagem em actuadores EC e EJ juntas
circulares
4.3 Montagem em actuadores Metso Automation 
com face de montagem VDI/VDE 
Ver figuras na Parte 12.4 -12.6.
▫ Monte o acoplamento em forma de H (47) no veio.
Aplique o composto fixante de roscas ao parafuso
(48) e aperte firmemente.
▫ Remova todos os tampões de plástico protectores
das conexões pneumáticas (5 pcs.). Monte os tam-
pões de metal (54) com vedante às conexões do
controlador não utilizadas ao fundo do controlador.
▫ Actuadores BJ e outros de acção simples: monte
um tampão de metal (53) com vedante à conexão
C1. 
▫ Configure a seta de direcção do actuador na direc-
ção do membro de encerramento da válvula e
conecte a orelha (2) à tampa do indicador na posi-
ção mostrada em Parte 12.4. Fixe o parafuso da
orelha utilizando ex. Loctite e aperte firmemente.
▫ Afixe o suporte (1) ao ND9100H.
▫ Afixe o suporte (1) ao actuador. O acoplamento de
veio do ND9100H tem que caber na orelha (2) de
modo que o ponteiro do anilha do veio (16) esteja
posicionado na posição mostrada em Fig. 5.
Fig. 4 Montagem em actuador Metso Automation
com face de montagem VDI/VDE 
NOTA: 
A caixa do controlador inteligente de válvula ND9100H
satisfaz a classe de protecção IP66 deacordo com EN
60529 em qualquer posição quando a admissão do
cabo está obturada acordo com IP66.
Baseado em boa prática de montagem, a posição de
montagem recomendada é conexões eléctricas colo-
cadas para baixo. Esta recomendação está mostrada
na nossa codificação de posição de montagem para
válvulas de controlo.
Se estes requisitos não forem satisfeitos, e o bucim
do cabo derramar e o derrame está a danificar o con-
trolador da válvula ou outros instrumentos eléctricos,
a nossa garantia não é válida.
juntas 
circulares
C2
S
C1
11
O ponteiro do acoplamento 
tem que permanecer neste 
sector
8
4.4 Montagem em actuador linear de 
nelesCV Globe
Ver figura na Parte 12.7.
▫ Conecte a alavanca de realimentação em forma de
J (47) ao veio controlador de válvula. Aplique o
composto fixante de roscas aos parafusos e aperte
firmemente.
▫ Remova todos os tampões de plástico de todas as
ligações do actuador (5 pcs.). Monte os tampões de
metal (53) às conexões do controlador não utiliza-
das com vedante.
▫ Monte o tampão de metal (54) com vedante à cone-
xão C1 ao fundo do controlador e monte as juntas
circulares (38, 2 pcs.) às conexões.
▫ Conecte a placa de montagem (39) ao controlador
de válvula com parafusos (28).
▫ Monte o tampão cónico (16) à alavanca e selecci-
one a posição na escala de acordo com o curso da
válvula.
▫ Instale a junta circular (31) ao actuador. Coloque o
tampão cónico na armação na haste e aperte os
parafusos (4).
4.5 Montagem em actuador linear com face de 
montagem IEC 60534 
Ver figura na Parte 12.8
▫ Conecte o braço de realimentação com separador
ao veio posicionador. Tome nota da posição da
marca no veio como em 12.8. Aplique composto
fixante de roscas aos parafusos e aperte firme-
mente. Conecte a mola ao braço de realimentação
conforme mostrado em Parte 12.8.
▫ Monte o suporte do controlador de válvula de mon-
tagem folgadamente ao engate do actuador.
▫ Remova todos os tampões de plástico de todas as
ligações do actuador (5 pcs.). Monte os tampões de
metal (54) com vedante às conexões do controlador
não utilizadas ao fundo do controlador.
▫ Monte o controlador de válvula folgadamente no
suporte de montagem guiando o pino na haste do
actuador na ranhura do braço de realimentação.
▫ Alinhe o suporte e o controlador de válvula com a
haste do actuador e regule a sua posição de modo
que o braço de realimentação esteja aproximada-
mente a um ângulo de 90° com a haste do actua-
dor (na posição de meio curso).
▫ Aperte os parafusos do suporte do controlador de
válvula de montagem.
▫ Regule a distância do posicionador ao pino na
haste do actuador de modo que o pino permaneça
na ranhura da alavanca a curso total. Certifique-se
também quer o ângulo máximo da alavanca não
excede 45° em qualquer direcção. Percurso
máximo permitido da alavanca está mostrado na
parte 12.8. O melhor controlo de desempenho é
alcançado quando a alavanca de realimentação uti-
liza o ângulo máximo permitido (±45° da posição
horizontal). A gama total deve ser pelo menos 45°. 
▫ Certifique-se que o controlador de válvula está ao
ângulo correcto e aperte todos os parafusos de
montagem.
▫ Assegure que o controlador de válvula cumpre com
as fases prévias. Verifique que o pino do actuador
não toca na caixa do controlador de válvula durante
todo o curso do actuador. Se o pino do actuador for
demasiado longo pode ser cortado para o tamanho.
▫ Aplique massa (Molykote ou equivalente) às superfí-
cies de contacto do pino do actuador e do braço de
realimentação para reduzir desgasto.
Fig. 5 Alternativas de acoplamento de veios 
45°
45°
45 45° 4
5°
montagem VDI/VDE 3845 montagem nelesCV Globe 
montagem nivelada EC/EJ montagem IEC 60534 
ponteiro
mark on caixa
ponteiro
mark on caixa
ponteiro
mark on caixa
ponteiro
mark on caixa
extremidade do eixo
extremidade do eixo extremidade do eixo
extremidade do eixo
9
4.6 Tubagem
Tabela 2 proporciona as dimensões dos tubos reco-
mendados de acordo com a dimensão do actuador.
Dimensões dos tubos são os valores mínimos permiti-
dos. Períodos de funcionamento podem ser testados
pelo software FieldCare.
Conecte o abastecimento do ar a S (G1/4 ).
Conecte C1 e C2 (G1/4) ao actuador, ver Fig. 6.
ND9100H é conectado directamente ao actuador EC
ou EJ.
Conexões C1 e C2 (G1/4) têm que ser tapadas, ver
12.3.
Vedantes líquidos, como por exemplo Loctite 577 são
recomendados para as roscas dos tubos.
O abastecimento do ar tem que ser limpo, seco e sem
óleo, Capítulo 2.4.
Tabela 1 Intervalos da Mola 
CAUTELA:
Não exceda a pressão de abastecimento permitida
do ND9100H!
NOTA:
Um controlador de válvula montado num actuador de
mola tem que ser conectado apenas como acção-
simples. Ver Fig. 6.
NOTA:
Um excesso de vedante pode resultar em mau funcio-
namento do controlador.
Não é recomendado fita vedante.
Assegure que a tubagem do ar está limpa.
Tipo de actuador Intervalo da mola (bar)
B1JK 3
B1J 4.2 
B1JV 5.5 
QPB 3
QPC 4.3 
QPD 5.6 
EJK 3 
EJ 4
EJV 5 
Regule a pressão do regulador para um nível que seja máximo 1 bar + 
intervalo da mola.
10
Tabela 2 Tubagem
Tubagem de fornecimento de ar 10 mm ou 3/8" para todos os actuadores.
Os calibres de tubagem são nominais, i.e. aproximadamente o diâmetro externo. O diâmetro interno é normalmente 2 mm inferior.
x = Calibre standard usado nas válvulas de controlo Neles.
(x) = Calibre mínimo (quando menor que o standard).
*) O tamanho de gaveta cilíndrica 2 é preferido para um controlo preciso e é padrão nas válvulas de controlo Neles.
O tamanho de gaveta cilíndrica 3 pode ser usado se forem necessários tempos rápidos de curso total.
Actuador Tubagem do actuador
Válvula de gaveta 
cilíndrica EC
Vol. de curso
dm3 
G 6 10 1/4 3/8
05 0.09 1/4 x x 2
07 0.2 1/4 x x 2
10 0.5 1/4 x x 2, 3*
12 1.2 1/4 x x 3
14 3.0 1/4 x x 6
16 7.7 3/8 x x 6
25 20.5 3/8 x x 6
EJ
Vol. de curso
dm3 
G 6 10 1/4 3/8
Válvula de gaveta 
cilíndrica 
05 0.18 1/4 x x 2
07 0.4 1/4 x x 2, 3*
10 1 1/4 x x 3
12 2.4 1/4 x x 3
14 6 1/4 x x 6
16 15 3/8 x x 6
25 41 3/8 x x 6
B1C
Vol. de curso
dm3 
NPT 6 10 1/4 3/8
Válvula de gaveta 
cilíndrica 
6 0.3 1/4 x x 2, 3*
9 0.6 1/4 x x 2, 3*
11 1.1 3/8 (x) x (x) x 3
13 2.3 3/8 x x 3
17 4.3 1/2 x x 6
20 5.4 1/2 x x 6
25 10.5 1/2 x x 6
32 21 3/4 x x 6
40 43 3/4 x x 6
50 84 1 x x 6
502 195 1 x x 6
B1J B1JA
Vol. de curso
dm3 
NPT 6 10 1/4 3/8
Válvula de gaveta 
cilíndrica 
8 0.9 3/8 (x) x (x) x 2, 3*
10 1.8 3/8 x x 3
12 3.6 1/2 x x 6
16 6.7 1/2 x x 6
20 13 3/4 x x 6
25 27 3/4 x x 6
32 53 1 x x 6
322 106 1 x x 6
QP
Vol. de curso
dm3 
NPT 6 10 1/4 3/8
Válvula de gaveta 
cilíndrica 
1 0.62 3/8 x x 2, 3*
2 1.08 3/8 x x 3
3 2.18 3/8 x x 3
4 4.34 3/8 x x 6
5 8.7 3/8 x x 6
6 17.5 3/4 x x 6
11
Fig. 6 Direcções de funcionamento e conexões de ar
C1
C2
S
C1
C2
S
C1
C2
S
C1
C2
S
ACTUADOR DE ACÇÃO DUPLA
1. Aumentar sinal de input para abrir válvula (mostrado)
Configuração default:
DIR = OPE
ROT = cC (la valvola si chiude in senso orario)
ATYP = 2-A
PFA = CLO 
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula
2. Aumentar sinal de input para fechar válvula (não recomendado)
Configuração default:
DIR = CLO
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
ATYP = 2-A
PFA = CLO 
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula
ACTUADOR DE ACÇÃO DUPLA, TUBAGEM INVERTIDA
3. Aumentar sinal de input para abrir válvula (não recomendado)
Configuração default:
DIR = OPE
ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)
ATYP = 2-A
PFA = OPE
A0, CUTL e VTYP conforme o tipo da válvula
4. Aumentar sinal de input para fechar válvula (ilustrado)
Configuração default:
DIR = CLO
ROT = cC (fechar válvula no sentido horário)
ATYP = 2-A
PFA = OPE
A0, CUTL e VTYP conforme o tipo da válvula
ACTUADOR DE ACÇÃO SIMPLES, MOLA PARA FECHAR
5. Aumentar sinal de input para abrir válvula (mostrado)
Configuração default:
DIR = OPE
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
ATYP = 1-A
PFA = CLO (tem que estar na direcção da mola)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula6. Aumentar sinal de input para fechar válvula (não recomendado)
Configuração default:
DIR = CLO
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
ATYP = 1-A
PFA = CLO (tem que estar na direcção da mola)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula
ACTUADOR DE ACÇÃO SIMPLES, MOLA PARA ABRIR
7. Aumentar sinal de input para fechar válvula (mostrado)
Configuração default:
DIR = CLO
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
ATYP = 1-A
PFA = OPE (tem que estar na direcção da mola)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula
8. Aumentar sinal de input to abrir válvula (não recomendado)
Configuração default:
DIR = OPE
ROT = cC (fechar válvula para direcção horária)
ATYP = 1-A
PFA = OPE (tem que estar na direcção da mola)
A0, CUTL e VTYP de acordo com tipo de válvula
12
4.7 Ligações eléctricas
O ND9100H ia alimentado por um ciclo de alimentação
4–20 mA padrão que também funciona como um por-
tador para a comunicação HART.
O cabo do sinal de input é levado através de glândula
de cabo M20 x 1,5. Conecte os condutores à faixa do
terminal conforme mostrado em Fig. 7. É recomendado
que a ligação à terra da blindagem do cabo de input
seja transportada apenas através da extremidade
DCS. 
O transmissor de posição é ligado a um terminal PT de
2-polos conforme mostrado em Fig. 7. O transmissor
de posição necessita de um abastecimento externo
de energia. O ND9100H e os circuitos transmissores
da posição são isolados galvanicamente e suportam
uma tensão de 600 VAC.
Observar o seguinte antes de montar a tampa do
controlador de válvula:
▫ Ligar a cablagem LUI (223) ao fixador no lado
inverso do LUI.
Confirmar que os cabos não ficam entalados pela
tampa da parte electrónica (39) ou pela tampa do
dispositivo(100).
▫ Verificar, usando um calibrador, que o intervalo
entre o indicador de posição (109) e a tampa dos
electrónicos é de 1 mm.
Fig. 7 Terminais
Fig. 8 Cablagem de controlo
NOTA:
O ND9100H iguala uma carga de 475 Ω no ciclo de
alimentação.
conexão HART 
HAZARDOUS LOCATION
Exi barrier
Uout max 28 V
Iout max 120 mA
Pmax 1 W
Exi barrier
Uout max 28 V 
Iout max 120 mA 
Pmax 1 W
ND9100H_T
Position Transmitter
NONHAZARDOUS LOCATION
Li 53 µH 
Ci 22 nF 
Imax 120 mA 
Umax 28 V 
Pmax 1 W
Li 53 µH 
Ci 22 nF 
Imax 120 mA 
Umax 28 V 
Pmax 1 W
not connected
LOCALIZAÇÃO PERIGOSA
Barreia Exi
Barreia Exi
Transmissor de 
posição
LOCALIZAÇÃO NÃO PERIGOSA
não ligado
13
5 INTERFACE LOCAL DO 
UTILIZADOR (LUI)
A Interface de Utilizador Local pode ser utilizada para
monitorizar o comportamento do dispositivo assim
como configurar e entrada em funcionamento do con-
trolador durante instalação e funcionamento normal. A
Interface de Utilizador Local consiste de uma interface
de 2 filas LCD e teclado de 4 botões. Há também
caracteres gráficos para condições especiais.
Fig. 9 Interface de Utilizador Local (LUI)
5.1 Monitorização de medição
Quando o dispositivo é alimentado com energia, entra
na visualização de monitorização de medição. Asa
seguintes medições podem ser vistas no écran. A
Tabela 3 identifica a unidade default e também uni-
dade opcional da medição.
Tabela 3 Unidades de medição default / opcionais 
Se a selecção de unidade for alterada através do sof-
tware FieldCare para unidades americanas, a unidade
de pressão default vai automaticamente alterar para
psi e a unidade de temperatura para Fahrenheit.
A unidade activa pode ser alterada premindo constan-
temente a tecla ?. O écran mostra a selecção de uni-
dade corrente na fila superior do écran. Pode alterar a
selecção premindo + ou - enquanto mantendo a
tecla ? premida. Quando os botões são libertados a
selecção corrente é activada.
Se o dispositivo estiver parado por mais de 1 hora, e
não houver nenhuma actividade de utilizador na Inter-
face de Utilizador Local, as medições começam a
desenrolar pelo écran. Isto permite que o utilizador
veja todas as medições através da janela da tampa
principal.
Fig. 10 Alteração da unidade de medição
5.2 Arranque guiado
Arranque guiado oferece uma visualização rápida dos
parâmetros mais críticos do controlador ND9100H,
actuador e válvula configuração. Depois de verificar os
parâmetros a calibragem do percurso da válvula é
recomendada. O arranque guiado é digitado premindo
simultaneamente as teclas = e ?.
Os parâmetros de configuração estão enumerados na
seguinte ordem, ver explicação de 5.5:
Tipo de válvula VTYP
Tipo de actuador ATYP
Acção da falha do posicionador PFA
Direcção de rotação da válvula ROT
Ângulo morto da válvula A0
Se modificar quaisquer dos parâmetros vai precisar
também de calibrar e afinar o dispositivo. Ver 5.6 para
descrição pormenorizada.
Unidade de medição 
default 
Unidade opcional
posição da válvula Percentagem de escala 
total
Ângulo, onde 0 % refere 
a 0 (ângulo)
posição pretendida Percentagem da escala 
total
nenhum
ciclo de alimentação 
ponto de configuração 
mA Percentagem de escala 
total 
actuador pressão 
diferença
bar psi
pressão de 
abastecimento 
bar psi
dispositivo temperatura °Celcius °Fahrenheit
— 
— 
pressão contínua
pressão breve
14
Fig. 11 Arranque guiado
5.3 Menu de configuração
A Interface de Utilizador Local está organizada numa
estrutura de menu.
Para entrar nos menus carregue simultaneamente em
+ e - no painel de monitorização de medição. Para
passar para a selecção seguinte ou prévia carregue
consequentemente em + ou -.
5.4 Menu de modo
Se o utilizador desejar alterar o modo de funciona-
mento da válvula, carregue na tecla ? na selecção
MODE. O modo ilumina-se intermitentemente e através
de premir + ou - pode alterar o funcionamento
selecção de modo. O utilizador aceita a selecção cor-
rente premindo a tecla ?. Há duas opções para o
modo de funcionamento.
5.4.1 AUTO
Durante o modo auto, o controlador controla a posição
da válvula de acordo com o sinal do ponto de
configuração de admissão da origem da fonte do sinal
4–20 mA. Este modo é utilizado durante o serviço de
controlo do processo normal.
Fig. 12 Configuração
5.4.2 MAN
Durante este modo a posição da válvula pode ser contro-
lada manualmente utilizando o teclado e premindo os
botões + ou -. A posição da válvula accionada manual-
mente não é gravada ma memória do controlador, isto é a
válvula não retorna à mesma posição depois da falha do
sinal. No entanto, a válvula pode ser retornada para a posi-
ção depois da falha do sinal utilizando teclas + e -. O
controlo manual começa da posição corrente da válvula
depois do modo MAN ser activado. De modo a alterar o
ponto de configuração manual retorne à visualização da
monitorização de medição e passe para medição de
ponto de configuração. Prima brevemente a tecla ? para
activar o editor de ponto de posição pretendida, texto
TPOS começa a piscar e agora pode editar o ponto de
posição pretendida premindo o botão + ou -. O ponto
de configuração muda em incrementos/decrementos de
0.1 % seja qualquer for a unidade seleccionada e a válvula
começa a mover-se imediatamente. Uma pressão contínua
altera mais rapidamente o ponto de configuração. De
modo a ver outras medições, prima as teclas ? ou = e
seleccione uma medição. Repita as fases prévias se quiser
alterar o ponto de configuração novamente. 
NOTA:
Pode cancelar qualquer acção premindo botão =.
Cancelamento da acção retorna o interface de utiliza-
dor um nível acima na hierarquia do menu.
— pressão breve
— pressão breve
15
Fig. 13 Alteração do ponto de configuração em
modo MAN 
5.5 Parâmetros de configuração
Quando PAR estiver no écran pode entrar no menu de
configuração premindo a tecla ?. Neste menu a
configuração mais importante e parâmetros de modifi-
cação do sinal podem ser vistos. Pode ver o valor cor-
rente e editar premindo a tecla ? no devido
parâmetro. 
O nome do parâmetro aparece na fila superior do
écran e o valor corrente na fila inferior.
5.5.1 Nível de desempenho, PPPPEEEERRRRFFFF
Se desejar alterar a afinação do controlo da posição da
válvula, a selecção PERF é disponível. O valor default
de fábrica é C.
▫ Umavez que PERF seja visualizado prima a tecla
? para entrar na fase de editar e PERF começa a
piscar.
▫ Seleccione entre cinco valores premindo a tecla +
ou -.
Tabela 4 Nível de desempenho
Para utilização com intensificadores de volume e/ou actuadores muito rápidos, 
níveis de desempenho adicionais A1 a D1 podem ser utilizados. 
Características destes níveis acrescentados são as mesmas que no quadro 
prévio. No entanto, com configurações de nível de desempenho A1 a D1, 
propriedades adaptativas do algoritmo de controlo ND9000 são desactivadas.
▫ Depois do valor desejado ser visualizado, prima a
tecla ? para concluir a operação 
5.5.2 Corte baixo, CCCCUUUUTTTTLLLL
A amplitude de segurança do corte baixo CUTL asse-
gura que a válvula fecha quando de paragens do per-
curso mecânico. O valor default de fábrica é 2 %.
▫ Uma vez que CUTL seja visualizado prima a tecla
? para entrar na fase de editar e CUTL começa a
piscar. O valor correntemente seleccionado apa-
rece como uma percentagem (%) no écran.
▫ Modifique o valor do parâmetro premindo alterna-
damente as teclas + ou até que valor desejado
apareça no écran.
▫ Depois do valor desejado ser visualizado, prima a
tecla ? para concluir a operação.
5.5.3 Direcção do sinal, DDDDIIIIRRRR
A direcção de abrir e fechar da válvula com sinal
ascendente do ciclo de alimentação é definida pela
parâmetro da direcção do sinal DIR.
▫ Uma vez que DIR seja visualizado prima a tecla ?
para entrar na fase de editar e DIR começa a piscar.
▫ Seleccione os valores OPE ou CLO premindo as
teclas + e -. O valor OPE significa o sinal ascen-
dente 4–20 mA para abrir a válvula e CLO significa o
sinal ascendente para fechar a válvula.
▫ Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-
jado estiver no écran. 
Ver valores default na Fig. 6.
5.5.4 Tipo de válvula, VVVVTTTTYYYYPPPP
Para compensar pela não linearidade do feedback da
posição causada pelo mecanismo de ligação do actu-
ador da válvula de controlo linear, a devida selecção
tem que ser feita no écran VTYP.
▫ Depois de seleccionar VTYP no écran, prima a tecla
? para entrar na fase de editar e o VTYP começa a
piscar.
▫ Escolher entre quatro valores rot, LIn, nCG ou FLI,
usando as teclas + e -. O valor rot indica uma
válvula rotativa e LIn uma válvula linear. Utilize ape-
nas nCG para válvulas nelesCV Globe para acomo-
dar geometria de ligação especial. Usar FLI apenas
para válvulas lineares quando a geometria de liga-
ção não necessitar de ser corrigida pelo firmware
do controlador da válvula.
▫ Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-
jado estiver no écran.
5.5.5 Tipo de actuador, AAAATTTTYYYYPPPP
De modo a optimizar o desempenho do controlo o dispo-
sitivo precisa de ser informado sobre o tipo de actuador. 
▫ Depois de seleccionar ATYP no écran, prima a tecla
? para entrar na fase de editar e ATYP começa a
piscar.
▫ Seleccione entre dois valores 2-A ou 1-A utilizando
as teclas + e -. O valor 2-A indica uma actuador
de acção dupla e 1-A a actuador de acção simples. 
▫ Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-
jado estiver no écran.
Selecção Significado Descrição 
A Agressiva Resposta imediata à mudança do sinal, ultrapassagem
b Rápida Resposta rápida à mudança do sinal, pequena ultrapassagem
C Óptima Ultrapassagem muito pequena com o mínimo tempo de resposta 
d Estável Sem ultrapassagem, resposta vagarosa à mudança do sinal de input 
E Estabilidade máxima 
Sem ultrapassagem, banda morta pode 
aumentar, comportamento vagaroso mas estável 
NOTA:
Executar a calibragem e afinação da válvula sempre
que VTYP tenha sido alterado.
NOTA:
Executar a calibragem e afinação da válvula sempre
que ATYP tenha sido alterado.
16
5.5.6 Acção da falha do posicionador, PPPPFFFFAAAA
A acção de falha do posicionador surgirá no caso de
falha de sinal ou quando o software do controlador
detectar um erro fatal do dispositivo. No caso de actua-
dores de acção simples, programar o valor na direc-
ção da mola. Para actuadores de acção dupla, ver a
Fig. 6 para as configurações correctas.
▫ Uma vez que o PFA esteja visualizado, prima a tecla
? para entrar na fase de editar e o PFA começa a
piscar.
▫ Seleccione entre dois valores premindo a tecla +
ou -. O valor CLO indica que a válvula deve estar
fechada em situações de avaria.
O OPE indica que a válvula deve estar aberta em
situações de avaria.
▫ Depois do valor desejada ser visualizado, prima a
tecla ? para concluir a operação.
5.5.7 Direcção de rotação da válvula, RRRROOOOTTTT
O parâmetro especifico da aplicação ROT define a rela-
ção entre o sensor da posição rotação e acção da vál-
vula.
▫ Uma vez que o ROT esteja visualizado, prima a tecla
? para entrar na fase de editar e ROT começa a
piscar.
▫ Seleccione entre dois valores premindo a tecla +
ou -. O valor cC indica rotação na direcção horária
para fechar a válvula e ccC significa direcção anti-
horária para fechar.
▫ Depois do valor desejada ser visualizado, prima a
tecla ? para concluir a operação.
5.5.8 Válvula Ângulo morto, AAAA0000
A configuração α0 é feita para segmento Metso Auto-
mation e válvula esférica. Esta configuração tem em
conta o "Ângulo morto" α0 da válvula esférica. A gama
total de sinais é então utilizada para abertura efecti-
vada válvula 90° - α0. Utilize 0 % como o "Ângulo
morto" para as válvulas não mencionadas na Tabela 5.
Fig. 14 Fundamento de configuração
Tabela 5 Ângulo morto em percentagem
Fig. 15 Ângulo morto
▫ Depois de seleccionar A0 no écran, prima a tecla
? para entrar na fase de editar e A0 começa a pis-
car.
O valor correntemente seleccionado aparece como
uma percentagem (%) no écran.
▫ Modifique o valor do parâmetro premindo alterna-
damente as teclas + ou - até que o valor dese-
jado apareça no écran.
▫ Prima a tecla ? para fazer a sua selecção e retor-
nar para o estado de configuração.
5.5.9 Limite baixo, corte alto, limite alto
ND9100H suporta corte do sinal e limitação em ambos
os extremos da gama de funcionamento. Os parâme-
tros de configuração são: corte baixo, limite baixo,
corte alto e limite alto.
▫ Se o sinal de input é menor do que corte baixo, a
válvula está totalmente fechada.
▫ Se o sinal de input é menor do que limite baixo, a
válvula permanece no limite baixo.
▫ Se o sinal de input é maior do que corte alto, a vál-
vula está totalmente aberta.
NOTA:
Executar a calibragem e afinação da válvula sempre
que o parâmetro de acção de falha tenha sido alte-
rado.
100
80
60
40
20
0
0 20 40 60 80 100
α0 α0
= α0
 
Aumentar sinal de input fecha 
válvula 
Aumentar sinal de input 
abre válvula
SINAL DE INPUT
intervalos da segurança de corte 2 ± 0,5 %
POSIÇÃO
configuraçãoBasic configuração 
Dimensão da 
válvula
Séries da Válvula
MBV 
QMBV 
1) 
MBV 
QMBV 
2) 
D, 
P, 
C 
T5, 
QT5 
QX-
T5 
T25, 
QT25 
QX-
T25 
R, 
QR 
E R-
SOFT 
3) 
FL 
4) 
mm in Ângulo morto, %
25 1 14 - - 25,5 19,5 - - 15 25,5 27 
25/1 1/1 11 
25/2 1/2 11 
25/3 1/3 10 
40 1 1/2 12 - - 24,5 12,5 - - 12 16 21 
50 2 10 9 13,5 24,5 12,5 18 8 17 20,5 23 
65 2 1/2 9 - - - - - - 13 - 18 
80 3 10 8 12 18 8 16,5 8,5 9 8,5 15,5 
100 4 10 8 12 16,5 8,5 16 9 8 7 14,5 
125 5 12 - - - - 12 6,5 8 -
150 6 10 8 11,5 16 9 13,5 8 13,5 13 
200 8 9 7 8,5 12 6,5 9,5 7 11,5 
250 10 9 7 7,5 13,5 9,5 7 10,5 
300 12 8 6 6,5 9,5 7,5 6 9,5 
350 14 6 6 - 5 9,5 
400 16 5 5,5 9,5 
(14") 
5 9,5 
450 18 6 7,5 
(16") 
500 20 6 4,5 
600 24 5,5 
650 26 7 
700 28 7 
750 30 6 
800 32 -
900 36 5,5 
1) De sede 2) Espiga 3) Válvula segurança de sede flexível 4) Válv. insp. Finetrol de baixa 
pressão
α0
17
▫ Se o sinal de input é maior do que limite alto, a vál-
vula permanece no limite alto.
O corte sobrepõe o limite como se segue:
▫ Se o corte baixo > limite baixo, o limite baixo não
está activo.
▫ Se o corte baixo < limite baixo, ambos corte baixo e
limite estão activos.
▫ Se o corte baixo está configurado para zero, o corte
baixo não está activo.
▫ Se o corte alto < limite alto, o limite alto não está
activo.
▫ Se o corte alto> limite alto, ambos corte alto e limite
estão activos.
▫ Se o corte alto está configurado para 100 %, o
corte alto não está activo.
Apenas o corte baixo é ajustável utilizando o LUI.
Limite baixo, corte alto e limite alto são configuráveis
via FieldCare software.
5.5.10 Selecção de idioma, LLLLAAAANNNNGGGG
▫ Seleccione entre três idiomas EnG, GEr ou FrE utili-
zando as teclas + e -.
▫ Para concluir, prima a tecla ? quando o valor dese-
jado estiver no écran.
5.6 Calibragem do percurso da válvula
Seleccione CAL do menu utilizando teclas + ou - e
prima a tecla ?. Defina o tipo de calibragem AUTO
AUTO, MAN ou TUNE. Pode também seleccionar calibra-
gem TUNE depois AUTO e MAN separadamente con-
forme mostrado na Fig.16.
Fig. 16 Selecção de calibragem 
5.6.1 Função de calibragem AUTO 
Durante o processo de calibragem o écran vai mostrar
o seguinte texto: CALrun. Depois da calibragem o
ND9100H desenrola texto CALIBRATION SUCCESSFUL.
Pode interromper as sequências de calibragem em
qualquer altura premindo a tecla =.
Depois da sequência da calibragem ter terminado,
prima a tecla = duas vezes para retornar à visualiza-
ção de medição. 
Por favor refira-se ao Capítulo 6 se esta sequência
falhou e for visualizada uma mensagem de erro.
Se não conseguir mover a válvula para uma posição de
abertura total ou se não houver paragem de limite
mecânico, é necessária uma calibragem manual.
5.6.2 Função de calibragem MAN
Depois de seleccionar a função de calibragem MAN do
menu prima a tecla ? para activar o processo. Com as
teclas + ou - conduza a válvula manualmente para a
posição (0 %) fechada e depois prima a tecla ?. Se
cancelar a operação, são restaurados os valores anti-
gos da calibragem prévia. Conduza a válvula para a
posição desejada de abertura máxima (100 %) com as
teclas + e - e prima a tecla ?. 
Por favor refira-se ao Capítulo 6 se esta sequência
falhou e for visualizada uma mensagem de erro.
5.6.3 Função TUNE 
Durante a afinação o controlador ND9100H procura
por parâmetros de controlo internos óptimos para o
controlo da posição da válvula. A qualquer altura pode
interromper a sequência de afinação premindo a tecla
=. A afinação não altera o parâmetro PERF.
Se a calibragem e afinação forem executadas em
sequência, o cancelamento da afinação não restaura
os valores antigos da calibragem.
5.6.4 Calibragem de ponto único
A calibragem de ponto único é útil nos casos em que o
controlador da válvula necessita de ser mudado mas
não é possível executar a calibragem normal e a vál-
vula não pode mudar de posição (por a válvula estar
activa, por exemplo). Este processo não assegura o
melhor controlo de desempenho, e é sempre reco-
mendado executar a calibragem e afinação AUTO
ou MAN logo que possível. A maneira principal de
calibrar a posição da válvula é utilizar a calibragem
AUTO ou MAN.
Antes de iniciar a calibragem de ponto único, ler as
advertências e observações a abaixo e confirmar que
a válvula está mecanicamente bloqueada. Antes de
iniciar a calibragem de ponto único, regular o valor
TPOS no modo MAN (ver secção 5.4.2) para corres-
ponder com a posição física da válvula.
Uma vez iniciada a calibragem de ponto único, a pri-
meira visualização apresenta RNG em cima e NN.N em
baixo (ver Fig. 16). NN.N representa o ângulo máximo
de rotação (em graus) que a válvula pode executar.
Para alterar o valor:
▫ Premir ?, NN.N começa a piscar
▫ Premir as teclas + e - para alterar o valor
Depois de estar programado o ângulo correcto de fun-
cionamento da válvula, premir a tecla ?.
NOTA:
Se estiver seleccionado AUTO CAL ou MAN CAL, o
controlador da válvula deve estar no modo AUTO. A
calibragem de ponto único pode funcionar tanto no
modo AUTO como MAN.
ADVERTÊNCIA:
Calibragem automática conduz a válvula contra os
limites de percurso mecânico de abrir e fechar do
conjunto da válvula-actuador e o processo de
afinação é executado. Certifique-se que estes pro-
cessos podem ser feitos com segurança.
18
Durante o processo de calibragem, o écran apresen-
tará o seguinte texto: CALrun. Após a calibragem, o
ND9100H desenrola o texto CALIBRATION SUCCESSFUL.
As sequências de calibragem podem ser interrompi-
das em qualquer momento, premindo a tecla =.
Quando a sequência de calibragem terminar, premir a
tecla = duas vezes para voltar à visualização de medição.
Consultar o Capítulo 7 se esta sequência falhar e apa-
recer uma mensagem de erro.
A válvula pode ser desbloqueada quando a calibra-
gem for bem sucedida.
5.7 Visualizações especiais
5.7.1 Interface do utilizador bloqueado
De modo a impedir acesso não autorizado, a Interface
do utilizador local pode ser bloqueado. Neste modo as
medições podem ser vistas mas configurações e cali-
bragens são proibidas. Pode bloquear e desbloquear o
dispositivo apenas através do HART. Quando a Inter-
face de Utilizador Local está bloqueada o símbolo de
bloqueio está disposto no écran.
Fig. 17 LUI bloqueado
5.7.2 Alarme online activo
Se um alarme online for detectado o sólido símbolo & é
activado. Este símbolo desaparece depois da recupe-
ração do alarme online. Pode ver a razão do alarme
vendo o último evento premindo teclas = e - simul-
taneamente ou utilizando software FieldCare onde os
eventos podem ser vistos.
Fig. 18 Mensagem de alarme online 
5.7.3 Ver o último evento
Pode ver o último evento premindo as teclas = e -
simultaneamente na visualização de monitorização de
medição. A mensagem é desenrolada na fila superior
do écran duas vezes. Pode parar o desenrolamento
premindo a tecla ?. Premindo a tecla =, a mensa-
gem desaparece.
Para uma lista de eventos ver Capítulo 7.
5.7.4 Prevenção contra falhas activo 
Quando o ND9100H detecta falha séria do dispositivo
(ponto de configuração, posição da válvula e sinais de
controlo) entra em modo de prevenção contra falhas, o
que conduz a válvula de controlo para a posição defi-
nida no parâmetro acção de falha do controlador
(PFA).
Modo prevenção contra falhas é indicado pelo écran
conforme visto na Fig 19. A mensagem de erro é dis-
posta até que a causa do erro seja eliminada e a uni-
dade ND9100H seja re-accionada, isto é o ciclo de
energia é momentaneamente desligado.
Fig. 19 Prevenção contra falhas 
5.7.5 Desempenho reduzido
Quando o ND9100H detecta uma falha na medição da
válvula de gaveta cilíndrica, entra em modo de desem-
penho reduzido. Tal é indicado pela intermitência de &
no écran, ver Fig. 20.
No modo de desempenho reduzido, o controlo da vál-
vula não pode ser optimizado. Para corrigir o pro-
blema, substituir o conjunto da válvula de gaveta
cilíndrica e executar a calibragem automática.
Fig. 20 Écran de desempenho reduzido
ADVERTÊNCIA:
A pressão de abastecimento só pode ser ligada ao
controlador da válvula depois de a calibragem de
ponto único ter sido bem sucedida. Se a pressão
de abastecimento for ligada ao controlador da vál-
vula antes da calibragem de ponto único, a válvula
pode deslocar-se e provocar perigo.
NOTA:
Se, durante a calibragem de ponto único, for dado um
ângulo de funcionamento incorrecto ao controlador
da válvula, o funcionamento da válvula será incor-
recto. Neste caso, deverá ser executada de novo a
calibragem de ponto único com o valor correcto de
ângulo de funcionamento da válvula.
NOTA:
Se, durante a calibragem de ponto único, a posição
da válvula não for estável (devido a vibração forte,
etc.), a calibragem não será devidamente executada.
Confirmar que a posição da válvula seja completa-
mente estável durante esta operação.
desenrolando texto
PLY PRESSURE OUT OF LIMITS
desenrolando texto
ITION SENSOR FAILURE
19
5.8 Protecção contra escrita HART
O ND9100H é entregue de fábrica com a configuração
default as protecção contra escrita HART OFF. Ler e
alterar parâmetros é permitido. A protecção HART
pode ser activada com interruptor (DIP1) localizado na
placa de circuito de comunicações sob o módulo Inter-
face de Utilizador Local, Fig. 21. Alterações que
podem influenciar a posição da válvula não podem ser
feitas utilizando o software FieldCareou HART manual-
mente quando o interruptor n°. 1 (à esquerda do bloco
do interruptor) esteja ligado.
Fig. 21 Protecção contra escrita HART
6 MANUTENÇÃO
As necessidades de manutenção do controlador
ND9100H de válvula dependem nas condições de ser-
viço, por exemplo, a qualidade do ar instrumental. Sob
condições normais de serviço não existe necessidade
de manutenção regular.
Quando fizer manutenção ao ND9100H assegure-se
de que o ar de abastecimento está fechado e a pres-
são é libertada. No texto seguinte os números em
parênteses ( ) correspondem aos números das peças
na vista explodida conforme mostrado no Capítulo 12,
a não ser que afirmado doutra maneira.
O controlador ND9100H de válvula inclui os seguintes
módulos inter-permutáveis: unidade prestage (120),
unidade de válvula de gaveta cilíndrica com sensor
(193), placa de circuito de comunicações com trans-
missor de posição opcional (215) e placa de circuito
do controlador com sensores da pressão e posição
(210 ). 
Os módulos estão localizados abaixo das tampas (39)
e (43). 
No caso de uma falha o módulo inteiro tem que ser
substituído. A retromodificação do módulo tem que ser
montada num ambiente limpo, seco. Na remontagem
aplique composto fixante de roscas (por exemplo, Loc-
tite 243) e aperte os parafusos firmemente.
6.1 Prestage
6.1.1 Remoção
▫ Abrir a tampa do prestage (43) fixa com parafusos
M4 (44). Desligue o conector do fio prestage na
placa do sensor da válvula de gaveta cilíndrica.
Desaparafuse os parafusos M4 (139, 2 pcs.) e
levante o módulo prestage. Remova a junta circular
(140).
6.1.2 Instalação
▫ Coloque uma junta circular nova (140) na ranhura
da válvula de gaveta cilíndrica e prima o prestage
no lugar. Certifique-se que o bocal está orientado
devidamente para a junta circular. Os parafusos
guiam a carcaça do prestage para a posição cor-
recta. Aperte os parafusos (139) igualmente.
▫ Empurre o conector de 2-fios do prestage para o
encaixe na placa do sensor da válvula de gaveta
cilíndrica. O conector do fio pode apenas ser insta-
lado na posição correcta.
Reponha a tampa do prestage (43) e aperte os
parafusos M4 (44).
6.2 Válvula de gaveta cilíndrica
antes de remover a válvula de gaveta cilíndrica (193) o
prestage (120) tem que ser removido. Ver 6.1.
6.2.1 Remoção
▫ Desaparafuse os parafusos M4 (47, 3 pcs.), parafu-
sos M3 (48, 2 pcs.) e parafuso M3 (49). Remova a
válvula de gaveta cilíndrica.
▫ A válvula de gaveta cilíndrica pode ser limpa se
atenção especial for dada a um meio limpo e proce-
dimento correcto. Depois de desaparafusar os
parafusos M4 (47, 3 pcs.) a válvula de gaveta cilín-
drica pode ser retirada. Segure as extremidades do
corpo com os dedos para evitar deixar cair a vál-
vula de gaveta cilíndrica do corpo. Limpe a válvula
de gaveta cilíndrica e o orifício do corpo com cui-
dado. Não deixe quaisquer fibras de material de
limpeza no orifício ou na válvula de gaveta cilín-
drica. Não risque as faces de acasalamento da vál-
vula de gaveta cilíndrica e corpo. O estrangulador
está localizado debaixo da válvula de gaveta cilín-
drica. Pode ser limpo quando a válvula de gaveta
cilíndrica é removida.
1
2
l
O
N
NOTA:
O prestage tem que ser manuseado cuidadosa-
mente. Especialmente as partes móveis do prestage
não devem ser tocadas quando a tampa protectora
não estiver colocada.
NOTA:
Cada corpo de válvula de gaveta cilíndrica tem um
individuo correspondente válvula de gaveta cilíndrica
cuja não pode ser substituída por qualquer outra vál-
vula de gaveta cilíndrica. Nunca altere a orientação
da válvula de gaveta cilíndrica. 
A orientação da válvula de gaveta cilíndrica está mar-
cada no corpo da válvula de gaveta cilíndrica, ver Fig. 22.
20
6.2.2 Instalação
▫ Assegure-se que a junta (174) está devidamente
posicionada na ranhura no fundo da válvula de
gaveta cilíndrica. Monte a válvula de gaveta cilín-
drica na caixa e aperte os parafusos M3 e M4 igual-
mente. Assegure que a junta circular (140) assenta-
se totalmente na ranhura. Monte a unidade pres-
tage directamente na unidade da válvula de gaveta
cilíndrica como em 6.1.
Fig. 22 Válvula de gaveta cilíndrica
6.3 Placa de circuito de comunicações
6.3.1 Remoção
▫ Folgar o parafuso sem cabeça M8 (110) do indica-
dor da posição (109) e voltar o indicador da posi-
ção do veio. Remova a tampa do prestage (43).
Remova a tampa da placas de circuito fixa com
parafusos M3 (42, 4 pcs). 
▫ Remova os parafusos M3 (217, 4 pcs.). Segure os
lados da placa de circuito e levante directamente
para cima e para fora. Manuseie a placa cuidado-
samente, apenas tocando nos lados.
6.3.2 Instalação
▫ Monte a placa de circuito de comunicações nova
cuidadosamente.
▫ Posicione os pinos com o conector de acasala-
mento na placa. Aperte os parafusos M3 (217)
igualmente.
▫ Instale as tampas das placas de circuito e a tampa
do prestage (43).
▫ Monte o indicador da posição (109) no veio e
aperte temporariamente o parafuso M8 (110). A ori-
entação final e travagem do indicador da posição
deve ser feita depois da instalação do controlador
de válvula ao actuador.
Fig. 23 Placas de circuito
7 MENSAGENS DE ERRO
7.1 Erros de prevenção contra falhas
7.2 Alarmes
NOTA:
Ligue-se à terra no corpo do dispositivo antes de
tocar na placa de circuito.
195 194140 160 174 175
0327000170
Assembly direction of spool
Sticker on rápidaener (160)
Assembly direcção of válvula 
de gaveta cilíndrica
Mensagem no écran Descrição
POSITION SENSOR FAILURE –
FALHA DO SENSOR DA POSIÇÃO 
Medição do sensor da posição 
falhou. Substituir o dispositivo 
ND9000 por um novo.
SETPOINT SENSOR FAILURE –
FALHA DO SENSOR PONTO DE 
CONFIGURAÇÃO 
mA medição falhou. Substituir o 
dispositivo ND9000 por um novo.
PRESTAGE SHORTCUT ERROR – 
ERRO DE DESVIO DO PRESTAGE 
Desvio na unidade prestage.
FAE nnn Avaria fatal no dispositivo. nnn é um 
número entre 001 - 004. Substituir o 
dispositivo ND9000 por um novo.
Mensagem no écran Descrição
DEVIATION ALARM – ALARME 
DESVIO 
Desvio da válvula fora de limites.
STICTION LOW ALARM –STICTION 
ALARME BAIXO 
Stiction excedeu o limite baixo.
STICTION HIGH ALARM –STICTION 
ALARME ALTO 
Stiction excedeu o limite alto.
LOAD FOR OPENING LOW ALARM – 
CARGA DE ALARME PARA 
ABERTURA BAIXA 
Carga para abrir excedeu o limite 
baixo.
LOAD FOR OPENING HIGH ALARM – 
CARGA DE ALARME PARA 
ABERTURA ALTA
Carga para abrir excedeu o limite 
alto.
LOAD FOR CLOSING TOO LOW 
ALARM – ALARME DE CARGA PARA 
FECHO DEMASIADO BAIXA
A carga para fecho excedeu o limite 
inferior
LOAD FOR CLOSING TOO HIGH 
ALARM – ALARME DE CARGA PARA 
FECHO DEMASIADO ALTA
A carga para fecho excedeu o limite 
superior
SPOOL VALVE PROBLEM –
PROBLEMA COM VÁLVULA DE 
GAVETA CILÍNDRICA
Problema da válvula de gaveta 
cilíndrica no controlador. Verifique a 
unidade de válvula de gaveta 
cilíndrica e substitua se necessário.
PNEUMATICS PROBLEM –
PROBLEMA PNEUMÁTICOS 
Pressões inconsistentes do actuador. 
Verifique conexões pneumáticas e 
fugas do actuador.
FRICTION PROBLEM – PROBLEMA 
DE FRICÇÃO 
Válvula não está a mover-se 
correctamente. Verifique factor de 
carga.
215
21
7.3 Erros 7.4 Advertências
Mensagem no écran Descrição
PRESTAGE CUT ERROR – ERRO DE 
CORTE DO PRESTAGE 
Fio do prestage é cortado ou 
conector está folgado.
PRESSURE SENSOR 1 FAILURE – 
SENSOR DE PRESSÃO 1 FALHOU
sensor de pressão do actuador 
falhou. O nível de desempenho do 
dispositivo é reduzido. Substituir o 
dispositivo ND9000 por um novo 
durante a próxima actividade de 
manutenção.
PRESSURE SENSOR 2 FAILURE – 
SENSOR DE PRESSÃO 2 FALHOU
sensor de pressão d actuador falhou. 
O nível de desempenho do 
dispositivo é reduzido. Substituir o 
dispositivo ND9000 por um novo 
durante a próxima actividade de 
manutenção.
PRESSURE SENSOR 3 FAILURE – 
SENSOR DE PRESSÃO 3 FALHOU
sensor da pressão de abastecimento 
falhou. Não afecta o nível de 
desempenho. 
SPOOL VALVE SENSOR FAILURE – 
SENSOR VÁLVULA DE GAVETA 
CILÍNDRICA FALHOU
Sensor da válvula de gaveta 
cilíndrica falhou. Verifique as 
conexõesdo sensor. O nível de 
desempenho do dispositivo é 
reduzido. Substituir o dispositivo 
ND9000 por um novo durante a 
próxima actividade de manutenção.
TEMPERATURE SENSOR FAILURE – 
TEMPERATURA SENSOR FALHOU
Medição da temperatura falhou. A 
exactidão das medições é reduzida. 
Substituir o dispositivo ND9000 por 
um novo durante a próxima 
actividade de manutenção.
STATISTICS DATABASE ERROR – 
ERRO DA BASE DE DADOS 
ESTATÍSTICAS 
Falha de gravar estatísticas. As 
medições novas são perdidas.
EVENT DATABASE ERROR – ERRO 
DA BASE DE DADOS DO EVENTO 
Falha de gravar eventos. Os eventos 
novos serão perdidos.
POSITION CALIBRATION FAILED – 
CALIBRAGEM DA POSIÇÃO 
FALHOU
Calibragem do percurso falhou. 
Verifique parâmetros de 
configuração e montagem do 
controlador. Verifique que o veio do 
controlador está correctamente 
alinhado.
TUNING FAILED –
AFINAÇÃO FALHOU 
Processo de afinação falhou. 
Verifique que a válvula está a mover-
se adequadamente. Verifique o 
prestage e válvula de gaveta 
cilíndrica.
POSITION SENSOR RANGE ERROR 
– ERRO DA GAMA DE SENSOR DA 
POSIÇÃO 
Sensor da posição falhou durante 
calibragem. Verifique os parâmetros 
de configuração e montagem do 
controlador. Verifique que o veio do 
controlador está correctamente 
alinhado.
CALIBRATION TIMEOUT – TEMPO 
LIMITE DA CALIBRAGEM 
Ocorreu tempo limite da calibragem. 
Verifique configuração e instalação.
CALIBRATION START FAILED –
INICIO DA CALIBRAGEM FALHOU
As condições de inicio da 
calibragem não são satisfeitas. 
Verifique a pressão de 
abastecimento.
TUNING RANGE ERROR – ERRO DE 
AMPLITUDE DE AFINAÇÃO 
O processo de afinação falhou. 
Verificar o prestage e a unidade da 
válvula de gaveta cilíndrica.
SPOOL SENSOR RANGE ERROR – 
ERRO DE AMPLITUDE DO SENSOR 
DE GAVETA CILÍNDRICA
A amplitude do sensor de gaveta 
cilíndrica falhou durante a posição de 
calibragem. Verificar os parâmetros 
de configuração. Verificar o prestage 
e a unidade da válvula de gaveta 
cilíndrica.
Mensagem no écran Descrição
TOTAL OPERATION TIME WARNING 
– TEMPO DE FUNCIONAMENTO 
TOTAL ADVERTÊNCIA
Tempo de funcionamento excedeu 
limite.
VALVE FULL STROKES WARNING – 
CURSO TOTAL DA VÁLVULA 
ADVERTÊNCIA
Curso da válvula contra limite 
alcançado.
VALVE REVERSALS WARNING –
INVERSOS DA VÁLVULA 
ADVERTÊNCIA
Inversos da válvula contra limite 
alcançado.
ACTUATOR FULL STROKES 
WARNING – CURSO TOTAL DO 
ACTUADOR ADVERTÊNCIA
Curso do actuador contra limite 
alcançado.
ACTUATOR REVERSALS WARNING – 
INVERSOS DO ACTUADOR 
ADVERTÊNCIA
Curso do actuador contra limite 
alcançado.
SPOOL FULL STROKES WARNING – 
CURSOS TOTAL VÁLVULA DE 
GAVETA CILÍNDRICA ADVERTÊNCIA
Curso da válvula de gaveta cilíndrica 
contra limite alcançado.
SPOOL REVERSALS WARNING – 
INVERSOS DA VÁLVULA DE GAVETA 
CILÍNDRICA ADVERTÊNCIA
Inversos da válvula de gaveta 
cilíndrica contra limite alcançado.
STEADY STATE DEVIATION 
WARNING – DESVIO PERMANENTE 
DO REGIME ADVERTÊNCIA
Advertência que desvio permanente 
do regime foi aumentado.
DYNAMIC STATE DEVIATION 
WARNING – DESVIO DO ESTADO 
DINMICO ADVERTÊNCIA
Advertência que o desvio do estado 
dinâmico foi aumentado.
STICTION LOW WARNING –
STICTION ADVERTÊNCIA BAIXA 
Advertência que stiction excedeu o 
limite baixo.
STICTION HIGH WARNING –
STICTION ADVERTÊNCIA ALTA 
Advertência que stiction excedeu o 
limite alto.
LOAD FOR OPENING TOO LOW – 
CARGA PARA ABRIR DEMASIADO 
BAIXA
Advertência que a carga para 
abertura excedeu o limite baixo.
LOAD FOR OPENING TOO HIGH – 
CARGA PARA ABRIR DEMASIADO 
ALTA
Advertência que a carga para 
abertura excedeu o limite alto.
SUPPLY PRESSURE OUT OF LIMITS 
– PRESSÃO DE ABASTECIMENTO 
FORA DE LIMITES
Pressão de abastecimento excedeu 
as condições de funcionamento 
especificadas.
TEMPERATURE OUT OF LIMITS – 
TEMPERATURA FORA DE LIMITES
Temperatura excedeu as condições 
de funcionamento especificadas.
HUNTING DETECTION WARNING – 
DETECÇÃO DE PROCURA 
ADVERTÊNCIA
Detecção de procura da válvula. 
Alterar o nível de desempenho para 
menos agressivo para estabilizar a 
válvula. Confirmar que a capacidade 
da válvula de gaveta cilíndrica é 
adequada para o actuador.
REDUCED PERFORMANCE 
ACTIVATED – DESEMPENHO 
REDUZIDO ACTIVADO
O desempenho do controlador da 
válvula está reduzido devido a 
deficiência do sensor da válvula de 
gaveta cilíndrica. Mudar a conjunto 
da válvula de gaveta cilíndrica.
TOO LOW SUPPLY PRESS FOR 1-
ACT ACTUATOR – PRESSÃO DE 
ABASTECIMENTO DEMASIADO 
BAIXA PARA ACTUADOR ÚNICO
Nível de pressão de abastecimento 
demasiado baixo para actuador 
único.
VALVE REVERSALS TREND 
WARNING – ADVERTÊNCIA DA 
TENDÊNCIA DE INVERSÃO DA 
VÁLVULA
Adverte que as inversões da válvula 
por dia excederam o limite.
SETPOINT REVERSALS TREND 
WARNING – ADVERTÊNCIA DO 
PONTO DE CONFIGURAÇÃO DA 
TENDÊNCIA DE INVERSÃO 
Adverte que o ponto de configuração 
das inversões por dia excedeu o 
limite.
VALVE TRAVEL TREND WARNING – 
ADVERTÊNCIA DA TENDÊNCIA DE 
PERCURSO DA VÁLVULA
Adverte que o percurso da válvula 
por dia excedeu o limite.
VALVE REVERSALS WH STABLE 
SETP WARNING
Adverte que as inversões da válvula, 
com o ponto de configuração é 
estável, excedeu o limite por dia
LOAD FOR CLOSING TOO LOW 
WARNING – ADVERTÊNCIA DE 
CARGA PARA FECHO DEMASIADO 
BAIXA
Adverte que a carga para fecho 
excedeu o limite inferior
LOAD FOR CLOSING TOO HIGH 
WARNING – ADVERTÊNCIA DE 
CARGA PARA FECHO DEMASIADO 
ALTA
Adverte que a carga para fecho 
excedeu o limite superior
22
7.5 Notificações 8 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
defeitos mecânicos /eléctricos 
1. Uma mudança no ponto de configuração da posição
da válvula não vai afectar a posição do actuador
▫ Pressão de abastecimento demasiado baixa
▫ Válvula de gaveta cilíndrica colasse
▫ Parâmetros de configuração incorrectos
▫ Actuador e/ou válvula perra
▫ Fios do sinal ligados incorrectamente, sem valor no
écran 
▫ Placas de circuito estão defeituosas
▫ Calibragem e afinação não foram executadas
▫ Dispositivo está em modo manual 
▫ Prestage está defeituosa
▫ Dispositivo está em modo de prevenção contra
falhas 
2. O actuador vai para posição do fim com uma
pequena carga de sinal de input
▫ Tubos entre controlador e actuador estão incorrec-
tos, ver Fig. 6
▫ As configurações de parâmetros PFA e ROT estão
incorrectamente seleccionadas.
3. Posicionamento incorrecto 
▫ Válvula de gaveta cilíndrica suja
▫ Carga do actuador demasiado alta 
▫ Pressão de abastecimento demasiado baixa
▫ Válvula de gaveta cilíndrica ou sensores da pressão
estão defeituosas
▫ Fugas do actuador 
4. Ultrapassagem ou posicionamento demasiado baixa
▫ Altere o valor PERF 
▫ Válvula de gaveta cilíndrica suja
▫ tubo do ar de abastecimento demasiado pequeno
ou filtro do ar de abastecimento sujo
▫ Válvula cola-se
▫ Verifique fugas nos tubos entre controlador e actua-
dor
▫ Verifique fugas em parafusos de paragem mecâ-
nica 
5. Erro durante calibragem do percurso da válvula
▫ Controlador de válvula está em modo MAN 
▫ Verifique o alinhamento do acoplamento com o pon-
teiro, ver Fig. 5.
▫ As configurações de parâmetros PFA e ROT estão
incorrectamente seleccionadas
▫ O actuador ou válvula não se moveram ou estão
perros durante calibragem
▫ Pressão de abastecimento demasiado baixa
▫ Válvula de gaveta cilíndrica suja
Mensagem no écran Descrição
CALIBRATION SUCCESSFUL –
CALIBRAGEM BEM SUCEDIDA
Calibragem da posição executada 
com sucesso.
TEST CANCELLED – TESTE 
CANCELADO 
Teste off-line foi cancelado.
TEST DONE Teste off-line foi executado com 
sucesso.
TEST FAILED – TESTE FALHOU Teste off-line falhou. Repetir a 
sequência do teste.
CALIBRATION CANCELLED –
CALIBRAGEM CANCELADA 
Calibragem foi cancelada.
PARAMETERS BACKUP RESTORED 
– BACKUP DE PARMETROS 
RESTAURADOS 
Base de dados backup de parâmetro 
foram activados.
PT NOT ACTIVATED – PT NÃO 
ACTIVADO 
(Apenas com opção de transmissor 
de posição). 
O transmissor de posição não está 
energizado.
1PT CAL FAILED A calibragem de ponto único falhou. 
Verificar a montagem do controlador 
da válvula. Verificaro valor do 
parâmetro de entrada (gama).
Verificar o parâmetro de rotação 
(ROT).
TUNE OK A afinação foi correctamente 
executada.
DESEMPENHO REDUZIDO 
DESACTIVADO
Foram recuperados a medição da 
válvula de gaveta cilíndrica e o 
normal controlo da válvula.
23
9 ND9100H/K00, ND9100H/I00
(COM COMUTADORES DE LIMITE)
9.1 Introdução
9.1.1 Descrição geral 
ND9100H pode ser equipado com comutadores de
limite.
ND9100H/K00 tem 2 micro-comutadores e ND9100H/
I00 2 comutadores de proximidade indutivos. Comuta-
dores de limite são utilizados para indicação de posi-
ção electrónica de válvulas e outros dispositivos.
Os pontos comutação podem ser escolhidos livre-
mente.
Fig. 24 Plano do ND9100H/K00 
Fig. 25 Plano do ND9100H/I00 
9.1.2 Marcações
O comutador de limite é fornecido com um auto-
colante de identificação, ver Fig. 26. Marcações de
identificação de cima para baixo são:
▫ Designação do tipo
▫ Valores eléctricos
▫ Classe de caixa
▫ Amplitude de temperatura
▫ Entrada da conduta
▫ Número de série
A designação do tipo é descrita no Capítulo 15.
Fig. 26 Placa de identificação
9.1.3 Especificações técnicas
9.1.3.1 ND9100H/K00
Micro-comutador tipo: OMRON D2VW-5 (05)
OMRON D2VW-01 (06)
(contactos com banho a ouro)
classe de protecção IP67
carga resistiva: 3A: 250 V AC (05)
5A: 30 V DC
0,4A: 125 V DC
100 mA: 30 V DC/125 V AC (06)
exactidão do comutador: < 2°
número de comutadores: 2
Classe de protecção da tampa: 
IP66 (DIN 40050, IEC 60529)
Entrada da conduta: M20 x 1,5
Temperatura ambiente: -40° – +80 °C
Peso: Aprox. 0,8 kg 
(comutadores de limite apenas)
Materiais:
Corpo: Liga de alumínio, revestida de
epóxido
Peças internas: aço inoxidável e polímero
Vedante: Nitrilo e borracha neoprene 
9.1.3.2 ND9100H/I00
Comutador de proximidade: 
Indutivo, diâmetro 8–14 mm
alcance de sensor 2 mm 
Classe de protecção IP67
P+F NJ2-12GK-SN (02)
P+F NJ2-12GM-N (07)
ifm IFC2002-ARKG/UP (56)
outros tipos de comutador de
encomenda especial 
Valores eléctricos: De acordo com tipo de comuta-
dor 
Exactidão do Comutador: < 1°
Número de comutadores: 2
Classe de protecção da caixa: 
IP66 (DIN 40050, IEC 60529)
Entrada da conduta: M20 x 1,5
NPT 1/2 = -CE1
R 1/2 = -CE3
Temperatura ambiente: -40° – +51 °C (02)
-20° – +62 °C (07)
-20° – +80 °C (56)
Peso: Aprox. 0,8 kg 
(comutadores de limite apenas)
M20 x 1.5
2 micro comutadores 2 cames
terminais
chão
M20 x 1.5
2 proximidade
comutadores
2 cames
terminais
chão
potencial
igualdade 
24
Materiais:
Corpo: Liga de alumínio, revestida de
epóxido
Tampa: Policarbonato
Peças internas: aço inoxidável e polímero
Vedante: Nitrilo e borracha neoprene
9.2 Instalação ND9100H/K00 ou ND9100H/I00 
num controlador de válvula
O comutador de limite pode ser instalado num contro-
lador de válvula existente.
▫ Se o controlador de válvula estiver já montado num
actuador/válvula, operacione o actuador para posi-
ção de fechado ou aberto. 
▫ Remova a tampa (100), o ponteiro (109), o LUI (223),
a tampa prestage (43) e tampa dos electrónicos
(39).
▫ Gire o veio (311) para o veio (11). Aperte o parafuso
(312) utilizando um agente de fixador de roscas
como por exemplo Loctite. Desaperte os parafusos
(314) nos pratos excêntricos (313).
▫ Monte a tampa dos electrónicos (39) e a caixa (300)
no controlador de válvula.
▫ ND9100/K00: Volte os pratos excêntricos (313) para
evitar contacto com os micro comutadores, se
necessário.
▫ Monte o LUI (223) no leito (306).
▫ Monte o ponteiro (109) no veio (311). Ajuste o
comutador de limite de acordo com 9.4.
9.3 Ligações eléctricas
Antes de conectar a energia, certifique-se que as
especificações electrónicas e a cablagem satisfazem
as condições de instalação. Ver os diagramas em 12.9.
Refira-se tjh informação na placa de identificação. 
ND9100/I00: Observe o funcionamento do comutador
de proximidade; activado quando a face activa está
coberta ou livre.
9.4 Regulação
O ponteiro (109) não precisa de ser removido para
regulação. Quando o comutador de limite é encomen-
dado juntamente com a válvula e o actuador, os comu-
tadores do controlador de válvula são regulados de
fábrica. Os limites podem ser ajustados alterando a
posição dos pratos excêntricos (313) no veio. O comu-
tador inferior é activado no limite fechado e o comuta-
dor superior no limite aberto. 
▫ Com o actuador na posição de aberto ou fechado,
localize o ponto de comutação girando o prato
excêntrico de modo a que o estado do comutador
muda aproximadamente. 5°–6° antes do limite.
▫ ND9100/I00: Utilize o indicador LED ou um instru-
mento de medição separado como um auxiliar.
▫ Depois da reinstalação do actuador, primeiro ajuste
os seus limites mecânicos de acordo com a válvula,
depois o controlador de válvula, e finalmente o
comutador de limite.
▫ Quando a regulação for completada, gire o ponteiro
(109) de modo que a linha amarela está paralela
com o membro de encerramento da válvula.
Fig. 27 Regulação do comutador de limite 
9.5 Remoção dos comutadores de limite 
ND9100H/K00 e ND9100H/I00 para ter 
acesso ao controlador de válvula
▫ Remova a tampa (100) e o ponteiro (109).
▫ Desconecte os pratos excêntricos (313).
▫ Remova a cablagem LUI da placa de circuito.
▫ Folgue os parafusos (303) e remova a caixa (300).
▫ Remova a tampa dos electrónicos (39).
▫ Proceda com o controlador de válvula conforme
aplicável.
▫ Reinstale o comutador de limite de acordo com 9.2
e verifique a regulação de acordo com 9.4.
9.6 Diagramas dos circuitos
Os circuitos internos do comutador de limite são mos-
trados no diagramas de conexão em 12.9 e no autoco-
lante dentro da tampa (ND9100H/K00 apenas).
9.7 Manutenção
Manutenção regular do comutador de limite não é
necessária.
10 FERRAMENTAS
Não são necessárias ferramentas especiais.
11 ENCOMENDAR PEÇAS 
SOBRESSELENTES
Peças sobresselentes são fornecidas como módulos.
Os módulos são disponíveis conforme indicado em
12.1 e 12.2.
Quando encomendar peças sobresselentes, inclua
sempre a seguinte informação:
▫ Controlador de válvula tipo designação e número
de série da placa de identificação 
▫ O código deste manual, o número da peça, o nome
da peça e a quantidade requerida 
16
15
14
13
12
11
Abrir
Fechar
25
12 LISTAS DE DESENHOS E PEÇAS
12.1 Vista explodida e listas de peças, ND9100H
100
39
1
8
110
109
228
215
220
218
210
11
221
15
16
12*
14*
44
43
120
219
139
9
107
48
47
223
42
217
49
193
19
18
222
36
Item Qtd Descrição Módulos de sobresselentes
1 1 Caixa
8 1 Tampa do escape
9 2 Parafuso
11 1 Veio
15 1 Junta circular
16 1 Anilha
18 1 Mola de onda
19 1 Buchas
36 1 Parafuso de ligação à terra 
39 1 Tampa dos electrónicos
42 4 Parafuso
43 1 Tampa do prestage
44 1 Parafuso
47 3 Parafuso
48 2 Parafuso
49 1 Parafuso
100 1 Tampa x
107 4 Parafuso
109 1 Ponteiro
110 1 Parafuso sem cabeça
120 1 Unidade prestage x
139 2 Parafuso
193 1 Válvula de gaveta cilíndrica x
210 1 Placa de circuito do controlador
215 1 Placa de circuito de comunicações x
217 4 Parafuso
218 1 Apoio
219 2 Parafuso
220 2 Separador roscado
221 3 Junta circular
222 1 Peça de isolamento
223 1 Interface de Utilizador Local (LUI) x
228 2 Parafuso
*) Peças de montagem: acoplamento (12), parafusos (14)
26
12.2 Vista explodida e listas de peças,
ND9100H/K00 e ND9100H/I00
358
357
355
100
110
109
107
313
302
301300
311
315
303
306
307
308
346
349
348
347
314
350
351
305
304
312
223
36
Item Qtd Descrição
36 1 Parafuso de ligação à terra 
100 1 Tampa
107 4 Parafuso
109 1 Ponteiro
110 1 Parafuso
223 1 Interface de Utilizador Local (LUI)
300 1 Caixa
301 1 Junta
302 1 Parafuso
303 4 Parafuso
304 1 Suporte
305 2 Parafuso
306 1 Leito de Interface de Utilizador Local (LUI)
307 3 Parafuso
308 2 Parafuso
311 1 Veio
312 2 Parafuso
313 2 Prato excêntrico
314 2 Parafuso
315 6 Bloco do terminal
346 1 Buchas (I00)
347 2 Sensor de proximidade indutivo (I00)
348 1 Placa de engaste
349 2 Parafuso
350 1 Anilha
351 1 Parafuso
355 2 Micro-comutador (K00)

Continue navegando