Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
LÍNGUA INGLESA I Prof.ª ME. LIS DORETO ROMERO Reitor Márcio Mesquita Serva Vice-reitora Profª. Regina Lúcia Ottaiano Losasso Serva Pró-Reitor Acadêmico Prof. José Roberto Marques de Castro Pró-reitora de Pesquisa, Pós-graduação e Ação Comunitária Profª. Drª. Fernanda Mesquita Serva Pró-reitor Administrativo Marco Antonio Teixeira Direção do Núcleo de Educação a Distância Paulo Pardo Coordenadora Pedagógica do Curso Fabiana Aparecida Arf Edição de Arte, Diagramação, Design Gráfico B42 Design *Todos os gráficos, tabelas e esquemas são creditados à autoria, salvo quando indicada a referência. Informamos que é de inteira responsabilidade da autoria a emissão de conceitos. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida por qualquer meio ou forma sem autorização. A violação dos direitos autorais é crime estabelecido pela Lei n.º 9.610/98 e punido pelo artigo 184 do Código Penal. Universidade de Marília Avenida Hygino Muzzy Filho, 1001 CEP 17.525–902- Marília-SP Imagens, ícones e capa: ©envato, ©pexels, ©pixabay, ©Twenty20 e ©wikimedia G915b Sobrenome, Nome autor Titulo Disciplina [livro eletrônico] / Nome completo autor. - Marília: Unimar, 2020. PDF (XXX p.) : il. color. ISBN XXX-XX-XXXXX-XX-X 1. palavra 2. palavra 3. palavra 4. palavra 5. palavra 6. palavra 7. palavra 8. palavra I. Título. CDD – 610.6952017 005 Aula 01: 014 Aula 02: 024 Aula 03: 038 Aula 04: 049 Aula 05: 059 Aula 06: 072 Aula 07: 080 Aula 08: 089 Aula 09: 099 Aula 10: 107 Aula 11: 117 Aula 12: 123 Aula 13: 129 Aula 14: 134 Aula 15: 140 Aula 16: A língua inglesa no contexto global Inglês, cultura e identidade Pronomes Pessoais e Verbo To Be Plural dos Substantivos, Substantivos Contáveis e Incontáveis e Quantifiers Advérbios de Frequência, Presente Simples e Presente Contínuo Artigos, verbo there to be e wh questions Prefixos, Sufixos e Verbos Regulares e Irregulares Preposições de Tempo, Passado Simples e Passado Contínuo Simple Future com Will e Going To e Prepositions Of Place As quatro habilidades: Fala, Escuta, Leitura e Escrita Dias, Números, Datas e o Alfabeto em Inglês Pronomes e Adjetivos Demonstrativos, Adjetivos e Pronomes de Posse e Caso Genitivo Relative Pronouns, Relative Clauses e Adverbs Parts Of Speech e Punctuation Modal Verbs Idioms, Slangs e (a) Few, (a) Little Introdução Caro aluno, você iniciará seus estudos em Língua Inglesa, uma disciplina que trata do inglês em todas as suas peculiaridades. Neste material abordamos questões relacionadas à língua inglesa e à sua origem, ao seu desenvolvimento, à importância do idioma, seu status atual, sua in�uência, às habilidades que precisam ser dominadas para que a �uência seja alcançada. Também é apresentado conteúdo relacionado à gramática, ao léxico e à pronúncia do idioma. Nas duas primeiras aulas são abordados conteúdos referentes à língua inglesa e a sua posição no mundo. Também tratamos sobre o ensino do idioma no Brasil, apresentando os documentos o�ciais que embasam o ensino de Inglês nas escolas brasileiras. Além disso, evidenciamos as manifestações da língua inglesa, sua origem, seus momentos, e também questões históricas que contribuíram para o status e a importância que o idioma possui atualmente. Ao longo do livro discorremos sobre pontos gramaticais fundamentais para o conhecimento básico da língua, tal como os pronomes pessoais e o verbo to be, os artigos, os tempos verbais do presente, do passado e do futuro simples, modal verbs, entre outros. Também apresentamos questões relacionadas ao vocabulário, como as datas, os dias da semana, as gírias, e os idioms, bem como questões relacionadas à pronúncia, como o som do /ed/ presente nos verbos regulares e o som do schwa. Vemos também quais são as habilidades fundamentais que devem ser trabalhadas para que a �uência no idioma seja alcançada. Ao �nal do curso, estaremos aptos a re�etir sobre o que realmente signi�ca falar inglês nos dias de hoje, sobre o fato de existir ou não padrões a serem seguidos e sobre o propósito de ensinar e aprender a língua inglesa. É fundamental que o material seja estudado junto com as videoaulas, uma vez que são complementares. Ao �nal do livro, você também encontra sugestões que podem ampliar o seu conhecimento sobre os tópicos abordados. Aproveite as aulas e bons estudos! Professora Me. Lis Doreto Romero 4 01 A língua inglesa no contexto global 5 A língua inglesa é atualmente a língua mais falada no mundo. A maioria do conhecimento cientí�co é produzido em inglês; os �lmes, séries e livros, em grande maioria, também são produzidos em língua inglesa. O inglês é a língua do comércio internacional. É também utilizando o inglês que nos comunicamos pela internet com pessoas do mundo inteiro, assim como quando viajamos para diferentes países. Esse fenômeno fez com que a língua inglesa recebesse o título de língua franca. Língua Franca Língua franca é o status que uma língua adquire quando ela é mais falada por pessoas de diferentes nacionalidades que pelos próprios nativos. Em outras palavras, a maior porcentagem dos falantes de inglês são pessoas que não nasceram em países que têm o inglês como língua materna, tais como a China, a Índia e a Alemanha. Isso quer dizer que os falantes nativos de países como a Inglaterra, os Estados Unidos, o Canadá e a Austrália, por exemplo, compõem uma parcela menor de falantes de inglês que aquela de falantes de países que têm a língua inglesa como língua estrangeira. 6 Língua materna diz respeito à primeira língua, ou ao primeiro idioma que aprendemos. No caso do Brasil, a língua materna é o português. Em países bilíngues, como o Canadá, dependendo da província, o inglês pode ser tanto a língua materna como a segunda língua, uma vez que o francês é também o idioma o�cial de algumas regiões daquele país. Assim, língua estrangeira refere-se a um idioma que não é falado o�cialmente em um determinado país, mas que é ensinado nas escolas; no Brasil, podemos considerar o inglês como língua estrangeira. A língua inglesa adquiriu essa importância devido a fatores sociais, culturais, políticos, econômicos, históricos, geográ�cos, entre outros. Entre esses fatores, podemos apontar a globalização e, principalmente, a expansão da internet como meio de comunicação e de troca rápida de informações como grandes colaboradores para a de�nição do inglês como idioma comum a diferentes comunidades. Considerando os motivos listados acima, não é exagero a�rmar que dominar a língua inglesa, atualmente, signi�ca exercer uma cidadania global. O Ensino do Inglês no Brasil No Brasil, o ensino de uma Língua Estrangeira Moderna, tal como o Inglês ou o Espanhol, é obrigatório, conforme de�ne a Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (Lei n.º 9.394/96), promulgada em 20 de dezembro de 1996. Segundo os artigos 24 e 26 da LDB, o ensino de uma Língua Estrangeira Moderna deve compor tanto os currículos do Ensino Fundamental quanto do Ensino Médio. A princípio, cabia à comunidade escolar de�nir qual idioma seria ensinado (BRASIL, 1996), porém, com a publicação da Lei n.º 13.415 de 2017, o ensino de Inglês passou a ser obrigatório a partir do 6º ano do ciclo II do Ensino Fundamental, sendo o ensino de outras línguas, preferencialmente o Espanhol, podendo ser ofertado em caráter optativo. 7 No ano de 1998, os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCNs) foram publicados, nos quais se de�niu a aprendizagem da língua estrangeira como ferramenta para o aumento da percepção do aluno como ser humano e como cidadão (BRASIL, 1998, p. 63). Nos PCNs, o ensino da língua inglesa é compreendido como algo além do ensino da leitura e da escrita, uma vez que a língua é composta por outras características além das léxico-gramaticais. O documento da Base Nacional Comum Curricular (BNCC), que embasa a lei promulgada em 2017, a qual tornou o ensino do inglês obrigatório, aborda a língua inglesa como língua franca. Para a BNCC, o ensino de inglês possui caráter formativo, isto é, observaquestões linguísticas, geográ�cas e culturais, ao passo que focaliza a aprendizagem em uma perspectiva consciente e crítica. Nesse sentido, é importante destacar que a Base não estabelece um padrão de idioma a ser ensinado, a exemplo, o inglês estadunidense ou o britânico, uma vez que prioriza o entendimento da língua em suas variadas formas linguísticas e culturais e suas funções sociais e políticas. O foco, portanto, está no discurso, pois é pela linguagem que nos comunicamos. Partindo do pressuposto de que nos engajamos no mundo social todos os dias: em casa com nossas famílias, na escola, no trabalho, na internet, e até mesmo em uma simples ida ao mercado, entende-se que a língua age de forma política, no sentido de que faz parte do nosso cotidiano. Acesse o link: Disponível aqui A leitura do documento da Base Nacional Comum Curricular (BNCC) é muito importante. Ali você encontra as diretrizes atuais para o ensino da língua inglesa no Brasil. 8 http://basenacionalcomum.mec.gov.br/a-base As Manifestações da Língua Inglesa Diante do exposto, podemos a�rmar que a linguagem se manifesta de diferentes maneiras. Pelo cinema, pela dança, pela fotogra�a. A linguagem verbal, a qual abarca a escrita e a fala, é o escopo do nosso curso de Letras. No inglês, vale destacar, não há diferença entre as palavras língua e linguagem: language é a palavra utilizada para ambas. Segundo o dicionário Cambridge, language signi�ca “um sistema de comunicação que consiste em sons, palavras, e gramática, ou um sistema de comunicação usado por pessoas em determinado país ou tipo de trabalho”, como também signi�ca “uma forma particular de expressão” (CAMBRIDGE, on-line, tradução minha). Nos dias atuais, o inglês é fundamental para a comunicação entre pessoas de diferentes nacionalidades e até mesmo de uma mesma nacionalidade na qual o inglês não é a língua materna. Esse é o caso da Índia, um país que possui mais de vinte idiomas o�ciais e mais de mil dialetos, e que, por esse motivo, faz uso do inglês para se comunicar. 9 O inglês é a segunda língua mais falada na Índia, depois do hindi. O fato de a Índia ter sido colônia inglesa contribuiu para a disseminação do inglês em seu território; no entanto, essa característica tornou-se menos proeminente ao passo que com a globalização a língua inglesa passou a ser utilizada em nível mundial (SAWE, 2019, on- line). O inglês, nessas circunstâncias, é tão presente na cultura indiana que uma variação linguística se desenvolveu naquele país, criando um híbrido: o hinglish. De acordo com o dicionário Cambridge, hinglish signi�ca “uma mistura do hindi e do inglês, especialmente do tipo de Inglês utilizado por falantes de hindi” (CAMBRIDGE, on-line, tradução minha). Em outras palavras, por ambas as línguas serem amplamente utilizadas, e pela transformação ser uma característica própria de todas as línguas, um novo dialeto surgiu: o hinglish. Para o linguista estadunidense William Labov (1972), uma língua não pode se desenvolver sozinha, uma vez que ela está conectada a sua comunidade (LABOV, 1972, p. 03). Isto é, a sociedade opera em conjunto à linguagem. Assim, se quisermos entender o signi�cado de determinada língua, devemos observá-la junto à comunidade. Para Labov, porém, a língua é heterogênea, ao passo que o ser humano é homogêneo, no sentido de que compartilhamos estruturas linguísticas. Contudo, para abordarmos a heterogeneidade, é preciso considerar aspectos relativos aos indivíduos/sujeitos, tais como idade e sexo (SEVERO, 2018, p. 14). Em outras palavras, existe um sistema linguístico comum a toda uma comunidade, mas a maneira que cada segmento dessa comunidade irá utilizá-lo depende de diferentes fatores. O hinglish, por exemplo, é um dialeto urbano presente na cultura popular indiana. Existem dados que mostram que ele surgiu na década de 1970 quando uma revista de fofoca decidiu publicar um artigo misturando o hindi com o inglês (RISATO, 2018, p. 74). O dialeto, que a princípio surgiu despretensiosamente, ganhou força ao passar dos anos e foi incorporado no dia a dia dos cidadãos, o que demonstra sua aceitação e inserção na cultura das comunidades indianas. Isso pode ser observado pela indústria cinematográ�ca do país, a qual produz obras em hinglish (RISATO, 2018, p. 74-78). O hinglish, inclusive, é objeto de estudo nas universidades. 10 Filmes, séries e vídeos publicados em plataformas digitais, ao mesmo tempo em que funcionam como entretenimento, têm o potencial de compartilhar hábitos, modos de vida e expressões linguísticas de diferentes culturas. Um �lme da década de 1980, como Quero Ser Grande (1988), dirigido por Penny Marshall e estrelado por Tom Hanks, é diferente de De Repente 30 (2004), dirigido por Gary Wick e estrelado por Jennifer Garner, na linguagem sonora, visual e também na verbal. Embora os dois �lmes sejam estadunidenses, populares e de tramas similares, já que os dois protagonistas passam de criança e adolescente, respectivamente, para a idade adulta como em um passe de mágica, a distância temporal entre as produções expõe transformações evidentes nos usos da linguagem. As roupas, a cultura, o vocabulário retratado nas obras são diferentes, assim como as tecnologias disponíveis em cada década. Essas características marcam os comportamentos existentes em cada período. Atualmente, mídias digitais como o Instagram, o Facebook e o YouTube são famosas e utilizadas por comunidades ao redor do mundo. Nas três plataformas é possível compartilhar vídeos de produção própria com conteúdo autêntico, imagens, e também reproduzir conteúdos. O fenômeno dos memes, por exemplo, é resultado da interação em massa das pessoas em redes como essas. A palavra meme, atualmente, está relacionada a comportamentos ou ideias que de alguma forma se replicam de modo viral (FONTANELLA, 2009, p. 13). A internet colaborou sobremaneira para que as fronteiras geográ�cas diminuíssem e alterou a forma como nos comunicamos. Na rede, a linguagem que mais utilizamos é a escrita, contudo, passamos a mesclar elementos da oralidade e a utilizar �guras, como os memes, para transmitir nossas ideias e nossos sentimentos. Outro ponto determinante é que a linguagem utilizada nas mídias sociais, muitas vezes, precisa se adaptar à limitação de espaço em uma página. No Twitter, por exemplo, o número 11 máximo de caracteres é de 280, ou seja, para ter seu texto publicado nessa mídia social ele não pode passar de 280 toques. A economia de espaço junto à rapidez característica da internet fez surgir novos símbolos e abreviações. A língua inglesa, como comentado anteriormente, é a língua mais falada no mundo. É a língua materna de grandes potências econômicas, como a Inglaterra e, sobretudo, dos Estados Unidos da América. É a língua dos �lmes de Hollywood, das músicas, da publicidade e do comércio. Assim, não é incoerente que o inglês seja também a língua mais utilizada na internet (JUNIOR, 2012, p. 68). Ali, palavras como by the way, que signi�ca “a propósito”, assumiu a sigla btw; before, que signi�ca “antes”, passou a ser escrita como b4; o famoso thanks, que signi�ca “obrigado(a)”, foi substituído pelo tks (JUNIOR, 2012, p. 69). Além disso, a in�uência do inglês tanto on- line quanto pelas outras formas de comunicação é tamanha que a língua portuguesa empresta palavras desse idioma. Em contextos informais, por exemplo, quando queremos dizer que estamos apaixonados ou que desejamos alguém, dizemos: tenho um crush, ou ele(a) é meu crush. A palavra crush vem do inglês e é um substantivo que, de acordo com o dicionário Cambridge, pode signi�car: “pressionar algo com força ao ponto de quebrar ou ser destruído” (CAMBRIDGE, on-line, tradução minha). No entanto, também no inglês, existe a expressão to have a crush on someone, que signi�ca “um sentimento de amor ou admiração por alguém, com frequência por alguém que você conhece e que não pode ter um relacionamento” (MACMILLAN, on-line, tradução minha). Assim, emprestamos a palavra crush da língua inglesa, con�gurando um estrangeirismo,o que pode caracterizar uma renovação de signi�cado (MOLINARI, DEMARQUE e SILVA, 2019, p. 2). Outros estrangeirismos que encontramos no Brasil são as palavras ranking, smartphone, internet, games, entre outras (VALADARES, 2013, p. 94-95). Desta forma, temos a língua inglesa como uma língua que, embora não seja a nossa língua materna nem nossa segunda língua, está bastante presente no nosso cotidiano. Os meios de comunicação, como a televisão, o rádio e a internet, contribuíram e contribuem para a disseminação da língua inglesa. Filmes, séries, músicas, propagandas, vídeos e imagens em plataformas como o YouTube, Instagram e Facebook reiteram a in�uência do inglês, uma vez que grande parte do conteúdo produzido e compartilhado são criados nessa língua. No contexto brasileiro, o inglês é disciplina obrigatória nas escolas e possui o status de língua franca, como aponta a Base Nacional Comum Curricular (BRASIL, 2017). Assim, dominar esse idioma se torna fundamental não apenas para compreendermos transformações culturais e 12 linguísticas que ocorrem em nosso próprio país, como também para compreendermos aquelas que acontecem no mundo e, desta forma, estarmos aptos a exercermos nossa cidadania em nível global. 13 02 Inglês, cultura e identidade 14 O Parlamento Inglês e a torre do Big Bem em Londres Fonte: Pixabay. O desenvolvimento de uma língua está conectado ao desenvolvimento da comunidade que a utiliza. Esse desenvolvimento está intimamente relacionado à cultura dessa comunidade e também à sua identidade. Em outras palavras, quando aprendemos um novo idioma não aprendemos apenas o seu vocabulário e a sua gramática, aprendemos também a cultura de seus falantes. Nesse sentido, o idioma está ligado a aspectos culturais, sociais e de identi�cação, uma vez que são processos que se constituem pela linguagem. A língua inglesa é um idioma antigo e que evoluiu ao longo dos anos conforme teve contato com outros povos. Sua origem é anglo-germânica e compreende três diferentes ramos: o ramo oriental, no qual está presente o gótico, língua extinta no século XVI; o ramo nórdico, composto pelo islandês, pelo norueguês, sueco e dinamarquês; e o ramo ocidental, integrado pelo alemão, pelo iídiche, pelo holandês, pelo �amengo, pelo frísio e pelo inglês: 15 Ramos das línguas anglo-germânicas Fonte: adaptado de JUNIOR, 2012, p.19. A periodização da língua inglesa é com frequência dividida em três momentos: Inglês antigo Inglês médio Inglês moderno O inglês antigo, ou o Old English, inicia-se no século VII e tem seu �nal marcado pela Conquista Normanda, no século XI. Depois, começou a fase do inglês médio, ou Middle English, que perdurou até a introdução da imprensa no século XV. Por �m, surgiu o inglês moderno, ou Modern English, que se estende até os dias atuais. O inglês antigo não era uma língua uni�cada, sendo formado por um conjunto de dialetos. Nesse período surgiram importantes textos poéticos, como Beowulf, o maior fragmento da literatura em língua inglesa escrita em inglês antigo (OLIVEIRA, 2010, p. 16 Primeira página do único manuscrito de Beowulf Fonte: POOLEY apud OLIVEIRA, 2010, p. 622 622). Com a saída dos Românicos da Britannia, atual Inglaterra, o povoamento germânico naquelas terras expandiu. Assim, entre os principais povos que ocuparam a ilha estavam os Saxões, os Anglos e os Jutos (OLIVEIRA,2010, p. 624). Já o Middle English se difere do Old English no som, na escrita, na gramática e no vocabulário. Isso acontece porque o inglês médio sofreu grande in�uência do francês, uma vez que se desenvolveu a partir da Conquista Normanda em 1066. Após a morte do rei da Bretanha, o duque da Normanda, Guilherme, o Conquistador, esperava que o trono da Bretanha fosse passado a ele. No entanto, um anglo-saxão chamado Haroldo II o assumiu. Guilherme, então, saiu em busca da coroa inglesa e foi vitorioso. Assim, o francês passou a ser a língua o�cial da Bretanha. O latim também foi utilizado durante esse período, já que era o idioma falado pelo clero (CORRÊA, 2014, p. 8). 17 Acesse o link: Disponível aqui Em 597 A.D. a Igreja enviou missionários às Ilhas Britânicas, os quais foram liderados por Santo Agostinho. A missão encabeçada por eles era a de converter os anglo-saxões. Nesse processo, a língua inglesa sofreu in�uência do latim e a religião católica foi instaurada. É estimado que a relação entre a Inglaterra e a França durou somente 150 anos e, durante esse tempo, há pouca evidência sobre o inglês, podendo apenas ser especulado o que aconteceu com a língua durante esse período (CRYSTAL, 1995, p. 31). Durante esse um século e meio, o francês foi a língua utilizada pelo governo, pela administração e também na literatura. O inglês só voltou a aparecer a partir do século XIII. O escritor Geo�rey Chaucer (1343-1400), com os seus textos, contribuiu bastante para o fortalecimento da língua inglesa (CRYSTAL, 1995, p. 31). A partir das suas obras, podemos observar como o francês e o latim foram abandonados em prol do inglês. Nas produções de Chaucer do século XIV, encontramos frases e sentenças que parecem uma versão arcaica do inglês moderno, ou do Modern English (CRYSTAL, 2018, on-line). 18 https://pt.wikipedia.org/wiki/Agostinho_de_Cantu%C3%A1ria É importante considerarmos que tanto as mudanças linguísticas quanto as passagens de um período para o outro não aconteceram bruscamente. Nesse sentido, delimitar o �nal de uma etapa linguística e o começo de outra é bastante delicado. Para alguns estudiosos da língua inglesa, por exemplo, existem subdivisões que marcam as passagens do inglês antigo (Old English), para o inglês médio (Middle English), o chamado Early Middle English, e também o Early Modern English, que marca a passagem do inglês médio para o inglês moderno (Modern English). Isso acontece porque as transformações ocorreram lentamente. O desenvolvimento da língua inglesa foi favorecido pelos avanços cientí�cos promovidos pelo Renascimento cultural. Dentre esses avanços podemos citar o uso do conhecimento matemático para as produções artísticas, os quais posteriormente in�uenciaram a cartogra�a e o aprimoramento do conhecimento astronômico, o que contribuiu para o desenvolvimento das técnicas de navegação amplamente utilizadas pela expansão marítima. A falta de vocabulário em língua inglesa para abordar essas novidades fez com que os escritores emprestassem palavras de outras línguas. Nesse período, muitas palavras foram emprestadas do grego, do francês, do italiano, do espanhol e do português. Algumas dessas palavras são: adapt (adaptar), allusion (alusão), e emphasis (ênfase), que vieram do latim e do grego; battery (bateria), chocolate (chocolate) e pioneer (pioneiro) que vieram do francês; banana (banana), guitar (guitarra) e mosquito (mosquito), que vieram do espanhol e do português (CRYSTAL, 1995, p. 60). O famoso dramaturgo William Shakespeare (1564 – 1616) produziu suas obras durante esse mesmo período de expansão. O escritor, inclusive, contribuiu consideravelmente para a própria transformação da língua inglesa, uma vez que registrou palavras em suas obras que até então eram apenas usadas oralmente, colaborando, desta forma, para a conscientização do povo a respeito desse 19 vocabulário e para o seu uso (CRYSTAL, 1995, p. 62). Shakespeare também se destaca pela forma na qual empregava as palavras, como, por exemplo, por transformar substantivos em verbos e vice-versa (JANOVIĆ, 2006, p. 121). No século XVI, a imprensa que havia surgido no �nal do século XV, na Inglaterra, se solidi�cava, e assim contribuía para a padronização e uni�cação da língua inglesa. Com maior disponibilidade de material impresso, houve um encorajamento à educação, o que colaborou para que uma parte da população se alfabetizasse. É também no século XVI que a Inglaterra parte em expedições a �m de conquistar novas terras, mas alcança seu auge apenas após a independência dos Estados Unidos da América. Entre os séculos XIV e XX muitos eventos importantes aconteceram, os quaiscolaboraram para o desenvolvimento da Inglaterra e dos E.U.A. e para o estabelecimento da língua inglesa como idioma padronizado e global, tais como a publicação de dicionários e gramáticas, as revoluções industriais e as duas grandes guerras mundiais. Assim surgiu, e se estabilizou o inglês moderno ou o Modern English. Sem dúvidas, podemos a�rmar que esses fatos contribuíram tanto na formação da identidade britânica quanto na formação da identidade estadunidense. Após a Segunda Guerra Mundial, especialmente os Estados Unidos da América, se a�rmaram como principal potência econômica mundial e garantiram sua in�uência política, social, cultural e também linguística. Grandes nomes da literatura mundial são estadunidenses e contribuíram para a consolidação do inglês tal como o conhecemos atualmente, a exemplo Edgar Allan Poe, Nathaniel Hawthorne, F. Scott Fitzgerald, Ernest Hemingway, Toni Morrison, Flannery O'Connor, entre outros. Embora o inglês seja a língua o�cial dos E.U.A. e do Reino Unido, os dois idiomas se diferenciam, por exemplo, no vocabulário, na pronúncia e na escrita: 20 Tabela com palavras em inglês britânico e estadunidense que possuem um mesmo signi�cado, mas gra�as diferentes Fonte: Elaborado pela autora. DIFERENÇAS NO VOCABULÁRIO inglês britânico inglês estadunidense tradução trausers pants calças rubber eraser borracha lorry truck caminhão pavement sidewalk calçada lift ride carona football soccer futebol petrol gas gasolina 21 Tabela com palavras em inglês britânico e estadunidense com um mesmo signi�cado, mas diferentes pronúncias Fonte: Elaborado pela autora. DIFERENÇAS NA PRONÚNCIA palavra inglês britânico inglês estadunidense Tradução asthma ˈæsmə ˈæzmə asma erase ɪˈreɪz ɪˈreɪs apagar vase vɑːz veɪs vaso tomato təˈmɑːtəʊ təˈmeɪtəʊ tomate winter ˈwɪntə(r) ˈwɪntər inverno Tabela com palavras em inglês britânico e estadunidense com um mesmo signi�cado, mas que são escritas de maneiras diferentes Fonte: Elaborado pela autora. DIFERENÇAS NA ESCRITA inglês britânico inglês estadunidense Tradução anaemia anemia anemia o�ence o�ense ofensa colour color cor centre center centro behaviour behavior comportamento 22 Assim, considerando a aula de hoje, podemos a�rmar que quando aprendemos uma nova língua, aprendemos também uma nova cultura. Isso acontece porque, por exemplo, a língua inglesa nasceu e se desenvolveu em um determinado contexto e é ela própria um dos principais componentes de manifestação da identidade desse povo. Outro ponto importante é que ao aprendermos uma nova língua, ainda que esse aprendizado se baseie, a princípio, em gramática e em elementos lexicais, também estamos aprendendo sobre uma nova cultura, já que essa nova linguagem é diferente da nossa e, desta forma, enriquecerá a nossa forma de pensar e de nos colocarmos no mundo. 23 03 Pronomes Pessoais e Verbo To Be 24 Fonte: Pexels. Caros alunos, na aula de hoje abordaremos dois elementos essenciais da língua inglesa: os pronomes pessoais, ou os personal pronouns, e o verbo to be, o verbo que atua com o signi�cado dos verbos ser e estar, e que é um dos verbos mais famosos e mais utilizados do idioma. Pronomes pessoais De acordo com o dicionário de língua inglesa Merriam-Webster, um pronome é uma palavra que se refere a um substantivo já mencionado ou a um substantivo que não precisa ser nomeado especi�camente (MERRIAM-WEBSTER, on-line). Em outras palavras, os pronomes servem para substituir um substantivo que já foi citado ou que é entendido pelo contexto da frase, sendo também utilizados para economia do texto, uma vez que permitem que substantivos não se repitam. Existem diferentes tipos de pronomes, no entanto, os mais comuns em inglês são os personal pronouns. Os personal pronouns, ou os pronomes pessoais, são elementos gramaticais fundamentais para a comunicação em língua inglesa. Sua função é a de substituir substantivos e de indicar gênero e número, ou seja, se é feminino ou 25 masculino e se está no singular ou no plural. Os personal pronouns são divididos em duas categorias: subject pronouns, ou pronomes do sujeito, e object pronouns, pronomes do objeto, como mostra a tabela abaixo: Fonte: Elaborado pela autora. SUBJECT PRONOUN TRADUÇÃO OBJECT PRONOUN TRADUÇÃO I EU ME ME/MIM YOU VOCÊ YOU TE HE ELE HIM ELE/O/LHE SHE ELA HER ELA/A/LHE IT - IT - WE NÓS US NOS YOU VÓS YOU VOS THEY ELES/ELAS THEM ELES/SE/OS/AS/LHES 26 Quando falamos em pronouns, é importante observar que o pronomes you se repete: you serve tanto para o singular você quanto para o plural vós/vocês, e também que o pronome it, embora não tenha tradução especí�ca para o português, é utilizado para coisa, objeto, ideias, ações, e para animais, nos casos em que não sabemos seu sexo. It também é utilizado nos casos em que não sabemos o sexo de um bebê que ainda está na barriga da mãe. Os subject pronouns, ou os pronomes do sujeito, não podem ser omitidos e vêm antes dos verbos principais, como na seguinte frase: She likes music, ou em português, Ela gosta de música. Perceba que o pronome She/Ela vem antes do verbo like/gostar. Isso acontece porque na ordem das palavras em língua inglesa, o sujeito está sempre antes do verbo, uma vez que o sujeito pratica uma ação. Assim, os subjects pronouns são sempre seguidos de um verbo. Vamos observar mais alguns exemplos de subject pronouns: 27 Fonte: Elaborado pela autora. SUBJECT PRONOUNS INGLÊS PORTUGUÊS Susan likes swimming. She is a world champion. A Susan gosta de nadar. Ela é campeã mundial. Mike plays basketball. He always scores. O Mike joga basquete. Ele sempre pontua. Susan and Mike are in love. They love each other. A Susan e o Mike estão apaixonados. Eles se amam. Como os exemplos acima apontam, os pronomes she / he / they indicam gênero e número, e foram utilizados para que os nomes próprios não fossem repetidos. Dessa forma, eles contribuem com a �uidez, evitando repetições. Os object pronouns, por sua vez, representam o objeto de uma oração, e são regidos pelo verbo ou por uma preposição. Eles também substituem nomes próprios ou substantivos. Uma diferença entre os object pronouns e os subject pronouns é o lugar que eles ocupam na frase: os pronomes do objeto atuam como complemento. Observe o seguinte exemplo: John knows me¸ ou em português, O John me conhece. John é o sujeito, é quem pratica a ação; know é o verbo conhecer; e quem recebe a ação é o object pronoun me. A partícula me é quem é diretamente bene�ciado ou 28 afetado pela ação do verbo, portanto, é um object pronoun. Vamos analisar os exemplos abaixo: Fonte: Elaborado pela autora. OBJECT PRONOUNS INGLÊS PORTUGUÊS My brother is calling you. Meu irmão está te ligando. Sabrina and John are friends. She sent him a message today. A Sabrina e o John são amigos. Ela enviou- lhe uma mensagem hoje. Paul always comes visit us. O Paul sempre vem nos visitar. I am happy for them. Eu estou feliz por eles. Brad lost his cellphone last week. But he found it two days ago. Brad perdeu o seu celular semana passada. Mas ele o encontrou faz dois dias. Assim, como podemos observar, o object pronoun é a pessoa ou coisa que está recebendo a ação do verbo, ou que é regido por uma preposição, como acontece no caso da frase I am happy for them, sendo for uma preposição. O verbo to be O verbo to be é bastante conhecido por nós e é um verbo muito utilizado na língua inglesa. Quando utilizamos o to junto do be signi�ca que o verbo está no in�nitivo, isto é, signi�ca que ele ainda não foi conjugado. To be pode ser traduzido por ser ou estar, assim, se falamos “We should be happy”, signi�ca “Deveríamos estar felizes” – percebe que o verbo não foi conjugado? Ele está na forma in�nitiva “be”. O verbo be é um verbo especial, que sofre variações de acordo com o pronome, como mostra a tabela abaixo: 29 Fonte: Elaborado pela autora. VERBO TO BE PRONOMES PRESENTE PASSADO I Am Was You Are Were He Is Was She Is Was It Is Was We Are Were You Are Were TheyAre Were Como apontado na tabela, o verbo be no presente possui três formas: am/is/are. Já no passado, o verbo be possui duas formas: was e were. Vejamos alguns exemplos de frases a�rmativas com o verbo be no presente e no passado: 30 Fonte: Elaborado pela autora. VERBO TO BE NA AFIRMATIVA Joey is a good singer. Joey é um bom cantor. I am at the restaurant. Eu estou no restaurante. We are ready to go. Nós estamos prontos para ir. They were upset. Eles estavam chateados. She was at my house yesterday. Ela estava na minha casa ontem. It was fun. Isso foi engraçado. O verbo be é utilizado também para falar sobre idade. Em inglês, dizemos: I am 22 years old. Traduzindo a frase ao pé da letra, ela �ca: Eu estou com 22 anos de idade, porém, no português não utilizamos o verbo estar, nem o verbo ser, para falar sobre nossa idade, mas sim o verbo ter. Dessa forma, uma tradução mais apropriada para I am 22 years old é: Eu tenho 22 anos de idade. 31 O verbo to be na negativa O verbo to be também pode ser utilizado na negativa. Para tanto, utilizamos os mesmos pronomes e as mesmas variações: am/is/are, para o presente, e was/were, para o passado, contudo, a eles são acrescentados o not. A tabela a seguir possui alguns exemplos: Fonte: Elaborado pela autora. VERBO TO BE NA NEGATIVA I was not at school yesterday. Eu não estava na escola ontem. She is not a good dancer. Ela não é uma boa dançarina. They were not ready to go. Eles não estavam prontos para ir. It is not a bad idea. Isso não é uma má ideia. Contrações: pronomes pessoais e o verbo to be As contrações são combinações de pronomes ou substantivos com um verbo, ou de um verbo com um not. Elas são utilizadas no dia a dia, principalmente no inglês falado e na escrita informal. Quando fazemos uma contração, normalmente colocamos um apóstrofo no lugar de uma letra. Assim, o I am se transforma em I’m, o you are se transforma em you’re, e assim por diante. Na tabela abaixo, podemos ver quais são as contrações dos pronomes pessoais com o verbo be no presente e na a�rmativa: 32 Fonte: Elaborado pela autora. PRESENTE I am I’m You are You’re He is He’s She is She’s It is It’s We are We’re You are You’re They are They’re Abaixo,nesta outra tabela, podemos ver quais são as contrações dos pronomes pessoais com o verbo be na negativa: 33 Fonte: Elaborado pela autora. PRESENTE NEGATIVA PASSADO NEGATIVA I am not I’m not I was not I wasn’t You are not You aren’t You were not You weren’t He is not He isn’t He was not He wasn’t She is not She isn’t She was not She wasn’t It is not It isn’t It was not It wasn’t We are not We aren’t We were not We weren’t You are not You aren’t You were not You weren’t They are not They aren’t They were not They weren’t Na negativa no presente, outra forma de contração é possível: utilizando a forma contraída apresentada na tabela do presente e adicionando o not em seguida – I’m not, You’re not, He’s not, She’s not, It’s not, We’re not, They’re not também são formas contraídas comuns na língua inglesa. 34 As contractions também são chamadas de short form. Elas não são comuns ou até mesmo aceitas na escrita formal. Isto é, em artigos acadêmicos, por exemplo, pesquisadores não utilizam as contractions, porém elas podem ser encontradas em postagens em blogues e em outras mídias sociais. Perguntas com o verbo to be Para fazermos perguntas com o verbo to be, a única coisa que precisamos fazer é trazê-lo para frente do pronome. Por exemplo, a frase I am a student (Eu sou um aluno) se transforma em Am I a student? Vamos observar mais alguns exemplos: Fonte: Elaborado pela autora. PERGUNTAS COM O VERBO BE AFIRMATIVA PERGUNTA TRADUÇÃO You are happy. Are you happy? Você está feliz? She was a good dancer. Was she a good dancer? Ela era uma boa dançarina? He is a bad singer. Is he a bad singer? Ele é um mau cantor? They were at my house. Were they at my house? Eles estavam na minha casa? 35 Para fazermos perguntas na negativa, seguimos a mesma lógica: colocamos o verbo to be na frente do pronome, contudo, depois do pronome acrescentamos o not. Desta forma, uma oração como They are not coming. / Eles não estão vindo, se transforma em: Are they not coming? Vamos olhar mais alguns exemplos: Fonte: Elaborado pela autora. PERGUNTAS COM O VERBO TO BE NA NEGATIVA NEGATIVA PERGUNTA TRADUÇÃO They were not well. Were they not well? Eles não estavam bem? She is not his sister. Is she not his sister? Ela não é a irmã dele? You are not at your house. Are you not at your house? Você não está na sua casa? It was not a good night. Was it not a good night? Essa não foi uma boa noite? Respondendo às perguntas Podemos responder às perguntas feitas com o verbo to be de dois jeitos: de forma completa ou curta, mas ambas utilizando yes ou no, isto é, sim ou não. As respostas completas são chamadas de complete answers, e as curtas, de short answers. Na tabela abaixo respondemos algumas das perguntas das tabelas anteriores: 36 Fonte: Elaborado pela autora. EXEMPLOS DE RESPOSTAS – YES OR NO PERGUNTA SHORT ANSWER COMPLETE ANSWER Is she not his sister? Yes, she is. No, she is not / No she isn’t. Yes, she is his sister. No she is not his sister. Is he a bad singer? Yes, he is. No, he is not / No, he isn’t Yes, he is a bad singer. No, he is not a bad singer. Was she a good dancer? Yes, she was. No, she was not / No, she wasn’t. Yes, she was a good dancer. No, she was not a good dancer. Were they not well? Yes, they were. No, they were not / No, they weren’t. Yes, they were well. No, they were not well. 37 04 Plural dos Substantivos, Substantivos Contáveis e Incontáveis e Quantifiers 38 “Love is more than a word. It is a noun and a verb” – Unknown “Amor é mais que uma palavra. É um substantivo e um verbo” – Autor desconhecido Caros alunos, na aula de hoje trataremos sobre três assuntos que envolvem um elemento em comum: o substantivo. O substantivo, de acordo com o dicionário Oxford, signi�ca uma palavra que se refere a uma pessoa, a um lugar, a uma coisa, a uma qualidade ou a uma atividade (OXFORD, on-line). Ou seja, é o respectivo nome de todas as pessoas e de todas as coisas. Felipe, Mariana e Carolina são substantivos, assim como São Paulo, Recife, Nova York, fogão, tênis, futebol, cabeça e mão. Desta forma, os três tópicos que discutiremos hoje são: os plurais dos substantivos em língua inglesa e suas diferentes formas; os substantivos contáveis e incontáveis, ou os countable nouns e os uncountable nouns, que são aqueles substantivos que recebem forma plural ou não e, por último, mas não menos importante, os quanti�ers, que servem para informar quantidade. Plural dos substantivos Assim como na língua portuguesa, no inglês, a maioria dos plurais é formada ao acrescentarmos a letra “s” ao �nal da palavra no singular. Por exemplo: book – books (livro – livros). E também, assim como no português, no inglês também temos diferentes tipos de plurais. Formas regulares de plurais Esses são os plurais que se formam com o acréscimo da letra “s” ao �nal da palavra, como o exemplo citado acima. Aqui, vamos conhecer outros exemplos: 39 PLURAIS REGULARES SINGULAR TRADUÇÃO PLURAL TRADUÇÃO Car Carro Cars Carros Pen Caneta Pens Canetas Photo Foto Photos Fotos Table Mesa Tables Mesas Shop Loja Shops Lojas Garden Jardim Gardens Jardins Fonte: Elaborado pela autora. Substantivos que terminam em ch, s, ss, sh, x e z Substantivos que terminam com ch, s, ss, sh, x e z têm “es” acrescentado ao seu nal, como mostra a tabela a seguir: 40 Fonte: Elaborado pela autora. SUBSTANTIVOS QUE TERMINAM EM CH, S, SS, SH, X E Z SINGULAR TRADUÇÃO PLURAL TRADUÇÃO Church Igreja Churches Igrejas Watch Relógio Watches Relógios Bus Ônibus Buses Ônibus Kiss Beijo Kisses Beijos Box Caixa Boxes Caixas Blitz Ataque Blitzes Ataques Substantivos terminados em “o” também recebem “es” para formar plural. Aqui estão alguns exemplos: potato – potatoes (batatas), tomato – tomatoes(tomates), halo – haloes (auréolas). Porém, existem algumas exceções, como é o caso de piano, que no plural só recebe o “s” – pianos. 41 Substantivos que terminam com a letra y depois de consoante Esse caso é bastante curioso. Os substantivos da língua inglesa que terminam em “y” depois de uma consoante, para passarem para o plural, perdem a letra “y” e recebem três novas letras: ies. É assim que acontece com o substantivo study, por exemplo, que signi�ca estudar. A forma plural de study é studies, pois o “y” precisa sair para que o “ies” entre e transforme o singular em plural. Vamos olhar mais alguns exemplos: Fonte: Elaborado pela autora. SUBSTANTIVOS QUE TERMINAM COM Y DEPOIS DE CONSOANTE SINGULAR TRADUÇÃO PLURAL TRADUÇÃO City Cidade Cities Cidades Lady Dama Ladies Damas Party Festa Parties Festas Baby Bebê Babies Bebês Family Família Families Famílias Dictionary Dicionário Dictionaries Dicionários 42 Com os substantivos que terminam com a letra “f” ou com as letras “fe” podem acontecer dois casos: ou eles recebem o “s”, ou perdem o “f” ou o “fe” para receberem o “ves”. Por exemplo, o substantivo belief, que signi�ca crença, em sua forma plural recebe apenas o “s”: beliefs; já a palavra wife, que signi�ca esposa, no plural passa para wives (esposas). Vamos analisar mais alguns exemplos: Fonte: Elaborado pela autora. SUBSTANTIVOS QUE TERMINAM COM F E FE SINGULAR TRADUÇÃO PLURAL TRADUÇÃO Shelf Prateleira Shelves Prateleiras Life Vida Lives Vidas Roof Telhado Roofs Telhados Leaf Folha Leaves Folhas Safe Cofre Safes Cofres Knife Faca Knives Facas Plurais que mudam de forma Esses plurais são plurais que se transformam para indicar quantidade. Você, com certeza, deve conhecer ao menos um deles. Já escutou por aí a palavra people? Pois é, people signi�ca pessoas e é o plural de person (pessoa). Duas palavras totalmente diferentes, não é mesmo? Vamos analisar mais alguns desses plurais: Substantivos que terminam em f ou fe 43 Fonte: Elaborado pela autora. SUBSTANTIVOS QUE MUDAM DE FORMA SINGULAR TRADUÇÃO PLURAL TRADUÇÃO Man Homem Men Homens Woman Mulher Women Mulheres Child Criança Children Crianças Tooth Dente Teeth Dentes Mouse Rato Mice Ratos Foot Pé Feet Pés Countable e uncountable nouns: substantivos contáveis e incontáveis Como já sabemos, a língua inglesa é cheia de peculiaridades, e uma de suas características é que seus substantivos se con�guram em countable, isto é, contáveis, ou uncountable, incontáveis. Os substantivos contáveis se caracterizam por possuírem tanto a forma singular quanto a plural, como o substantivo book, por exemplo. Livro, em inglês, é book no singular, e books no plural. Isso indica que podemos contar em números, por exemplo, quantos livros existem em uma prateleira: one book, two books, three, books, e assim por diante. 44 Os substantivos incontáveis, por sua vez, se caracterizam por só possuírem forma no singular. Isto é, não podemos contá-los em números, tais como os seguintes substantivos: air (ar), water (água), information (informação), luck (sorte), music (música), entre outros. Embora possa parecer correto contar a água, como, por exemplo: two waters, three waters, four waters, não podemos esquecer que o que contamos de fato são as garrafas, ou os copos que bebemos, e não o líquido em si. Por esse motivo, não contamos a água, o que faz da water um uncountable noun. Abaixo estão alguns exemplos de substantivos contáveis e incontáveis: 45 Fonte: Elaborado pela autora. COUNTABLE NOUNS TRADUÇÃO UNCOUNTABLE NOUNS TRADUÇÃO Dog Cão Milk Leite Idea Ideia Money Dinheiro Shop Loja Butter Manteiga Newspaper Jornal Con�dence Con�ança Table Mesa Blood Sangue Box Caixa Bread Pão Dollar Dólar Oxygen Oxigênio Egg Ovo Fire Fogo Fork Garfo Time Tempo Class Aula Work Trabalho Family Família Energy Energia 46 Acesse o link: Disponível aqui Caso tenha dúvida se um substantivo é countable (c) ou uncountable (u), você pode acessar o dicionário Cambridge e pesquisar o que ele diz sobre cada verbete. Porém, bastante atenção: assim como no português, no inglês uma mesma palavra possui diferentes signi�cados, portanto, enquanto estiver explorando o dicionário, busque pelo noun (substantivo) e observe se ele possui a legenda (c) de contável ou (u) de incontável – e se possuir as duas (c or u) signi�ca que o substantivo é tanto contável como incontável. Quantifiers Quanti�ers são expressões da língua inglesa utilizadas antes de um substantivo para informar quantidade. Alguns exemplos de quanti�ers são: much, many, a lot of, too, so. E como usar cada um? Bem, existem algumas regras para determinar como cada um é usado – alguns só podem ser usados com substantivos contáveis, outros com incontáveis, e outros podem ser usados nos dois casos: Much: indica grande quantidade e só pode ser usado com substantivos incontáveis. Exemplo: I spend much of my time online. (Eu gasto muito do meu tempo on-line.) Many: indica grande quantidade e só pode ser usado com substantivos contáveis. Exemplo: I have many ideas. (Eu tenho muitas ideias.) A lot of: indica grande quantidade e pode ser usado com substantivos contáveis e incontáveis. 47 https://dictionary.cambridge.org/pt/ Exemplo: I eat a lot of eggs. (Eu como muitos ovos.) I drink a lot of milk. (Eu bebo muito leite.) Too: é usado para intensi�car, normalmente com signi�cado de exagero. Pode ser usado com substantivos contáveis e incontáveis. Exemplo: I have too many forks at my house. (Eu tenho muitos garfos na minha casa). I have too much work to do. (Eu tenho muito trabalho para fazer.) So: é usado para intensi�car, com signi�cado positivo. Também pode ser utilizado tanto com substantivos contáveis como com incontáveis. Exemplo: I have so many dollars! (Eu tenho muitos dólares!) I have so much time! (Eu tenho muito tempo!) Several: indica grande quantidade. Só pode ser usado com substantivos contáveis. Exemplo: Several shops are closed. (Muitas lojas estão fechadas.) Enough: indica quantidade su�ciente e pode ser utilizado tanto com substantivos contáveis como com incontáveis. Exemplo: She has enough dogs. (Ela tem cães o su�ciente). She has enough con�dence. (Ela tem con�ança o su�ciente.) 48 05 Advérbios de Frequência, Presente Simples e Presente Contínuo 49 Hi, everyone! Os adverbs of frequency e os tempos verbais do simple present e do present continuous são muito importantes quando queremos falar sobre a nossa vida, sobre verdades universais, sobre aquilo que acontece no mundo agora ou que está em progresso. Adverbs of frequency Os advérbios de frequência, ou os adverbs of frequency, como o próprio nome indica, são advérbios que nos dizem a frequência na qual fazemos as coisas, ou a frequência na qual as coisas acontecem. Always, por exemplo, é um advérbio de frequência e indica que fazemos algo sempre: I always eat hamburguer. / Eu sempre como hambúrguer. Por outro lado, never signi�ca nunca: I never eat vegetables. / Eu nunca como vegetais. Entre os advérbios de frequência always e never existem vários outros que indicam frequências menos extremas, como sometimes, que signi�ca às vezes: I sometimes eat chocolate. / Eu às vezes como chocolate, entre outros: Fonte: Disponível aqui Always, como já comentado, é usado para dizer que algo acontece sempre: I always play soccer. / Eu sempre jogo futebol. Usually e normally também apontam que fazemos algo com bastante frequência, mas com menos frequência que aquela indicada pelo always. Exemplo: I usually work on Mondays. / Eu usualmente trabalho às segundas- feiras. I normally go out on weekends. / Eu normalmente saio aos �nais de semana. Often também assinala frequência, mas menos que always, usually e normally: I often go to the cinema. / Com frequência vou ao cinema. 100% 0% always usually/normally often sometimes occasionally hardly ever never 50 https://learnenglishteens.britishcouncil.org/grammar/beginner-grammar/adverbs-frequency Sometimes indica às vezes: I sometimes drinksoda. / Eu às vezes bebo refrigerante. Occasionally signi�ca que fazemos algo ou que algo acontece ocasionalmente: I occasionally visit my aunt. / Eu ocasionalmente visito minha tia. Hardly ever indica pouca frequência e pode signi�car “quase nunca” ou “muito di�cilmente”: I hardly ever eat �sh. / Eu quase nunca como peixe. Never, como apontado anteriormente, signi�ca nunca: I never cook beans. / Eu nunca cozinho feijão. O presente simples O tempo verbal do presente simples, ou o simple present tense, também conhecido como present simple, possui algumas funções. Ele serve para descrever situações permanentes e ações no geral, serve também para descrever fatos, coisas que são verdadeiras, opiniões, e também aquilo que fazemos ou que acontece com frequência. Um elemento gramatical fundamental para indicar quais são essas situações é o verbo, portanto, ele merece especial atenção. No presente simples, a maioria dos verbos recebe a letra “s” quando conjugados na terceira pessoa he/she/it. No entanto, existem algumas exceções, como o verbo to be, que é um verbo que sofre três in�exões no tempo verbal do presente am/are/is, ou verbos que têm terminações como “y” antes de consoante, que terminam com a letra “o”, como o verbo “go” e verbos que terminam com som de “x”, “z”, “ss”, “s”, “sh” e “ch”. I / You / We / They → Eat: I eat / Eu como salada. He / She / It → Eats: He eats salad. / Ele come salada. I / You / We / They → Study: We always study English. / Nós sempre estudamos inglês. He / She / It → Studies: She always studies English. / Ela sempre estuda inglês. I / You / We / They → Have: They have good taste. / Eles têm bom gosto. He / She / It → Has: He has good taste. / Ele tem bom gosto. I / You / We / They → Send: You send a lot of messages. / Você envia muitas mensagens. 51 He / She / It → Sends: It sends a lot of messages. / Isso envia muitas mensagens. I / You / We / They → Kiss: We kiss a lot. / Nós beijamos muito. He / She / It → Kisses: He kisses a lot. / Ele beija muito. I / You / We / They → Go: I go to the gym. / Eu vou à academia. He / She / It → Goes: She goes to the gym. / Ela vai à academia. Como o present simple tense tem como função indicar que falamos sobre ações que acontecem com frequência, uma característica comum é utilizarmos junto dele os adverbs of frequency. Os advérbios de frequência são muito comuns no tempo verbal do presente simples. Perguntas no simple present Em português, para fazermos uma pergunta, basta acrescentarmos um ponto de interrogação ao �nal da frase ou alterarmos a entonação da fala, não é mesmo? Contudo, no inglês, para indicarmos que estamos fazendo uma pergunta utilizamos verbos auxiliares. Para fazermos perguntas no presente simples, utilizamos o verbo auxiliar do. Quando fazemos perguntas no simple present, o auxiliary verb do serve para indicar para quem está ouvindo qual é o tempo verbal que estamos utilizando – neste caso, o presente simples. O verbo do sofre uma in�exão e varia dependendo do pronome: ele pode continuar como do ou se transformar em does. 52 Fonte: Elaborado pela autora. AUXILIAR DO Pronome Verbo auxiliar I / You / We / They Do He / She / It Does Nas perguntas, os verbos auxiliares sempre vêm no começo da frase: Do you speak English? (Você fala inglês?) Does he play videogame? (Ele joga videogame?) Observe que nem o do tampouco o does são traduzidos para o português: isso acontece porque o verbo auxiliar do exerce apenas função gramatical. Bem, as perguntas feitas com do ou does recebem as yes or no answers. Isso quer dizer que são perguntas que recebem respostas com yes ou no, com sim ou não. Esse tipo de resposta pode ser feita de duas maneiras: podem ser completas ou curtas. Para respondermos na positiva de forma completa, respondemos com: Yes, I speak English / Sim, eu falo inglês, por exemplo, ou Yes, I do / Sim, eu falo. Já na negativa, acrescentamos o not: No, I do not speak English / Não, eu não falo inglês, ou No, I do not. Na negativa, temos também a forma contraída: No, I / You / We / They don’t ou No, She / He / It doesn’t. Vamos observar alguns exemplos: 53 Fonte: Elaborado pela autora. SIMPLE PRESENT – PERGUNTAS E RESPOSTAS PERGUNTA RESPOSTA Do you always study? Você estuda sempre? Yes, I always study. / Yes, I do. No, I do not always study. / No, I don’t. Does she sometimes drink juice? Ela às vezes toma suco? Yes, she sometimes drinks juice. / Yes, she does. No, she does not sometimes drink juice. / No, she doesn’t. Do they often go to the movies on weekends? Eles vão com frequência ao cinema aos �nais de semana? Yes, they often go to the movies on weekends. / Yes, they do. No, they do not often go to the movies on weekends. / No, they don’t. Does money grow on trees? Dinheiro cresce em árvores? Yes, it grows on trees. / Yes, it does. No, it does not grow on trees. / No, it doesn’t. 54 Fonte: Pixabay. Nos casos em que do ou does não estão na resposta, o verbo principal é conjugado normalmente. Por exemplo, se �zermos a pergunta Does she speak French? / Ela fala francês? e a resposta for sim, observe que o verbo speak recebe o “s”: Yes, she speaks French. Porém, se a resposta for não, o verbo não recebe o “s” porque o doesn’t já indica o tempo verbal da frase, que é o simple present: No, she doesn’t speak French. Ou seja, quando usamos o auxiliar, o verbo se mantém na forma in�nitiva sem o “to”. 55 O tempo verbal do presente contínuo, ou do present countinuous, é usado para falar sobre algo que está acontecendo agora, no momento em que falamos, ou no sentido de que algo está em progresso. Para tanto, utilizamos o verbo be: am/are/is, mais algum outro verbo no presente com –ing. You are studying English. / Vocês estão estudando inglês. A frase indica que, nesse momento, agora, vocês estão estudando inglês. Também usamos o present continuous para falar sobre algo que está em progresso: I am reading a book. / Eu estou lendo um livro. Agora, nesse momento, eu não estou lendo um livro, porém essa é uma ação é está em progresso – eu comecei a ler o livro há duas semanas e ainda estou praticando essa ação. Para fazermos uma negação no present continuous não tem segredo: é só acrescentarmos o not junto ao verbo be: He is not writing a book. / Ele não está escrevendo um livro. Também podemos utilizar as formas contraídas dos pronomes com o verbo be tanto em frases a�rmativas quanto nas negativas. Vamos analisar alguns exemplos: The present continuous 56 Fonte: Elaborado pela autora. PRESENT CONTINUOUS - FRASES INGLÊS TRADUÇÃO I am drinking water. / I’m drinking water. I’m not drinking water. Eu estou bebendo água. Eu não estou bebendo água. He is singing a song. / He’s singing a song. He is not singing a song. / He isn’t singing a song. Ele está cantando uma canção. Ele não está cantando uma canção. They are travelling together. / They’re travelling together. They are not travelling together. / They aren’t travelling together. Eles estão viajando juntos. Eles não estão viajando juntos. She is cooking dinner. / She’s cooking dinner. She is not cooking dinner. / She isn’t cooking dinner. Ela está cozinhando o jantar. Ela não está cozinhando o jantar. You are sending e-mails. / You’re sending e-mails. You are not sending e-mails. / You aren’t sending e-mails. Você está mandando e- mails. Você não está mandando e-mails. Perguntas no present continuous Para fazermos perguntas no presente contínuo é bem simples: é só trazermos a partícula do verbo be para o começo da frase: Are you sleeping? / Você está dormindo? Observe que o verbo continua com o –ing no �nal, indicando o tempo verbal do present continuous. As respostas às perguntas feitas no presente contínuo, 57 assim com aquelas do simple present, também são as yes or no answers. Assim, a resposta à pergunta Are you sleeping? é: No, I am not sleeping / I’m not. Vamos ver mais alguns exemplos: Fonte: Elaborado pela autora. PRESENTCONTINUOUS – PERGUNTAS E RESPOSTAS PERGUNTA RESPOSTA Are you working? Você está trabalhando? Yes, I am working. / Yes, I am. No, I am not working. / No, I’m not. Is he cooking dinner? Ele está cozinhando o jantar? Yes, he is cooking dinner. / Yes, he is. No, he is not cooking dinner. / No, he isn’t. Am I drinking milk? Estou bebendo leite? Yes, I am drinking milk. / Yes, I am. No, I am not drinking milk. / No, I’m not. Is she sending e-mails? Yes, she is sending e-mails. / Yes, she is. No, she is not sending e-mails. / No, she isn’t. 58 06 Artigos, verbo there to be e wh questions 59 Caros alunos, no inglês temos três artigos: the, a e an, sendo o the o artigo de�nido, e o a e o an os artigos inde�nidos. O verbo there to be é a junção da palavra there com o verbo be, e signi�ca há. Ele tem duas formas: there is e there are. O verbo there to be é utilizado para indicar se algo existe ou não. Já as wh questions são perguntas cujas primeiras palavras são palavras que possuem wh na sua formação, como, por exemplo, what (o que, qual), where (onde), who (quem), entre outras. Hoje vamos ver como utilizar cada artigo, como utilizar o verbo there to be e como fazer perguntas com as wh questions. Artigos Os artigos são palavras que vêm antes dos substantivos, e podem determiná-los ou não. No inglês, o artigo the é o artigo de�nido: ele de�ne o substantivo. Já os artigos a e an são artigos inde�nidos, uma vez que eles são utilizados antes de um substantivo para indicar que ele não é especí�co, determinado, de�nido. Vamos analisar esses artigos com mais atenção. O artigo definido The O artigo the é uma das palavras mais utilizadas da língua inglesa, e sua função é de�nir. O the limita o signi�cado de um substantivo. Vamos observar um exemplo: I am enjoying the book. / Eu estou gostando do livro. Com essa frase entendemos que eu estou gostando de um livro em especí�co, não de qualquer livro. O artigo the, em inglês, não possui gênero nem número, portanto, devemos entender o contexto do qual ele faz parte para sabermos o que ele representa. Vamos observar mais alguns dos seus usos: Referir a substantivos já mencionados Exemplo: He wrote her an e-mail. The e-mail was very long. / Ele escreveu um e-mail a ela. / O e-mail era muito longo. Falar de grupos 60 Exemplo: We went to the park and saw the birds. / Nós fomos ao parque e vimos os pássaros. Para falar de um sistema ou serviço Exemplo: I called the police. / Eu liguei para a polícia. I took the bus. / Eu peguei o ônibus. Instrumentos musicais Exemplo: She plays the drums. / Ela toca bateria. Para de�nir unidade no contexto Exemplo: Look at the cat near that tree. / Olhe para o gato perto daquela árvore. Nomes geográ�cos Exemplo: The Amazon River / O rio Amazonas. The Sahara Desert / O deserto do Saara. Os artigos indefinidos a/an Ao contrário do artigo the, os artigos a e an indicam inde�nição. Isto é, quando utilizamos esses dois artigos, queremos dizer que o substantivo não é de�nido. Por exemplo, se falamos: I’m reading a book, eu estou dizendo que Eu estou lendo um livro, ou seja, não estou especi�cando qual é o livro que eu estou lendo. E como saber quando utilizar o artigo a ou o an? Para sabermos quando utilizar cada um vai depender da palavra que vem depois dele: se ela começar com som de consoante, como book, utilizaremos o artigo a, mas se ela tiver som de vogal, como apple (maçã), utilizaremos an. Vamos analisar mais alguns exemplos: 61 Fonte: Elaborado pela autora. INDEFINITE ARTICLES A / AN INGLÊS TRADUÇÃO My brother is writing a letter. Meu irmão está escrevendo uma carta. The girl is eating an orange. A garota está comendo uma laranja. There is a phone ringing. Há um telefone tocando. A doctor called me today. Um médico me ligou hoje. I want an egg for lunch. Eu quero um ovo para o almoço. Sabrina is looking for an umbrella. Sabrina está procurando por um guarda- chuva. No inglês, o h normalmente tem som de consoante, portanto, palavras que começam com h serão antecedidas do artigo a, porém, existem exceções, como as palavras heir (herdeiro), hour (hora), honest (honesto) e honor (honra), as quais têm o som do h mudo, portanto, começam com som de vogal e são antecedidas pelo artigo an. 62 Assim como o artigo the, os artigos a/an não variam em número nem em gênero, embora suas traduções para o português sejam equivalentes aos artigos um/uma. Como esses são artigos inde�nidos, só podemos utilizá-los com countable nouns, isto é, com substantivos contáveis. Verbo There to be O verbo there to be é muito simples e representa o verbo haver do português. O verbo there to be é a junção do there mais o verbo be. Em tradução para o português, there is e there are signi�cam uma mesma coisa: há. Vamos utilizar o there is para falar de coisas no singular, ou sobre pessoa, e there are para falar de coisas no plural, ou sobre pessoas. Vejamos alguns exemplos: There is a book on the table. / Há um livro sobre a mesa. There are people studying. / Há pessoas estudando. Para passarmos essas frases da a�rmativa para a negativa também é fácil: basta colocarmos o verbo be junto do not: There is not a book on the table. / Não há um livro sobre a mesa. There are not people studying. / Não há pessoas estudando. Que tal vermos mais alguns exemplos? 63 Fonte: Elaborado pela autora. THERE TO BE – EXEMPLOS NA AFIRMATIVA E NEGATIVA INGLÊS TRADUÇÃO There are lots of birds in the park. Há muitos pássaros no parque. There is a person waiting for you. Há uma pessoa esperando por você. There are not many things to do. There aren’t many things to do. Não há muita coisa para fazer. There is an elephant in the zoo. Há um elefante no zoológico. There is not sugar in my co�ee. There isn’t sugar in my co�ee. Não há açúcar no meu café. Was e were são as conjugações do verbo be no passado, lembram? Utilizamos was, para os pronomes He / She / It, e were para I / You / We / They. Assim, para falarmos, por exemplo, que havia um livro sobre a mesa, vamos utilizar o there mais o verbo be no passado. Novamente, se estiver no singular, utilizaremos was, e estiver no plural, were. There was a book on the table. / Havia um livro sobre a mesa. There were people studying. / Havia pessoas estudando. A regrinha aqui é a mesma: é só alterar o be para o tempo verbal adequado. A negação também funciona da mesma forma: se quiser fazer uma negação no passado, é só acrescentar o not depois do was ou do were: There was not a book on the table / There were not people studying. Vamos ver mais alguns exemplos: 64 Fonte: Elaborado pela autora. THERE TO BE – EXEMPLOS NO PASSADO NA AFIRMATIVA E NA NEGATIVA INGLÊS TRADUÇÃO There were lots of roses in the park. Havia muitas rosas no parque. There was a girl eating an apple. Havia uma garota comendo uma maçã. There were not many things to do. There weren’t many things to do. Não havia muitas coisas para fazer. There was a monkey in the zoo. Havia um macaco no zoológico. There was not juice in the fridge. There wasn’t juice in the fridge. Não havia suco na geladeira. Para fazer perguntas usando o verbo there to be é simples: basta empregar a regra que utilizamos com o verbo be: passá-lo para frente da frase. Assim, a oração There is a book on the table, se transforma em: Is there a book on the table? As respostas às perguntas com o verbo there to be também serão as yes or no answers. Aqui estão mais alguns exemplos: 65 Fonte: Elaborado pela autora. THERE TO BE – PERGUNTAS INGLÊS TRADUÇÃO Were there several people at the party? Havia muitas pessoas na festa? Yes, there were several people at the party. No, there were not several people at the party. / No, there weren’t several people at the party. Was there a boy near the tree? Havia um garoto perto da árvore? Yes, there was a boy near the tree. No, there were not a boy near the tree. / No, there weren’t a boy near the tree. Is there enough food? Há comida o su�ciente? Yes, there is enough food. No, thereis not enough food. / No, there isn’t enough food. Are there eggs in the frigde? Há ovos na geladeira? Yes, there are eggs in the fridge. No, there are not eggs in the fridge. / No, there aren’t eggs in the fridge. Wh questions As wh questions, ou as perguntas com wh, são perguntas que começam com palavras cujas primeiras letras são wh, por isso recebem esse nome. Essas perguntas são usadas para pedir informação e exigem respostas mais elaboradas, diferente das perguntas que podemos responder com yes ou no, em que as respostas podem ser mais simples. Para fazer as perguntas com wh questions, precisamos conhecer as palavras que contêm o wh, que são: 66 Fonte: Pixabay. What (o que, que, qual) Utilizamos what para perguntar “o que” ou “qual”: Fonte: Elaborado pela autora. WHAT - EXEMPLOS What is your name? Qual é o seu nome? My name is Gabriela. Meu nome é Gabriela. What are you doing? O que você está fazendo? I am studying English. Eu estou estudando inglês. What kind of food do you like? Que tipo de comida você gosta? I like italian food. Eu gosto de comida italiana. What time is it? Que horas são? It is 9 o’clock. São nove horas. Who (quem) / Whom (quem) 67 Who e whom servem para perguntar sobre pessoas, no entanto, existe uma diferença entre eles. Quando fazemos uma pergunta com who, a resposta deve ser o sujeito, ou seja, quem faz a ação. Por exemplo: Who likes orange juice? / Quem gosta de suco de laranja? à Sabrina likes orange juice. / A Sabrina gosta de suco de laranja. Observe que nessa resposta a Sabrina é quem faz a ação, ela é o sujeito. Por outro lado, quando fazemos uma pergunta com whom, a pessoa irá ocupar o lugar de objeto na frase: Whom do you think is coming to visit us? / Quem você acha que está vindo nos visitar? à I think Susan is coming to visit. / Eu acho que a Susan está vindo nos visitar. Nesse exemplo, o pronome I / Eu é o sujeito, e Susan é o objeto. Vamos ver mais alguns exemplos: Fonte: Elaborado pela autora. WHO / WHOM - EXEMPLOS Who is calling you? Quem está te ligando? Maria is calling me. A Maria está me ligando. Whom do I ask for when I arrive? Quem eu chamo quando eu chegar? You ask for Paul. Você chama pelo Paul. Who are you? Quem é você? I am Kate. Eu sou a Kate. Whom does she miss? De quem ela sente saudade? She misses her brother Jonathan. Ela sente saudade do seu irmão Jonathan. Whose (de quem) Utilizamos o whose para perguntar sobre posse. Por exemplo: Whose purse is this? / De quem é essa bolsa? à This purse is mine. / Essa bolsa é minha. 68 Fonte: Elaborado pela autora. WHOSE - EXEMPLOS Whose are these keys? De quem são essas chaves? These keys are mine. Essas chaves são minhas. Whose car is this? De quem é esse carro? This car is mine. Esse carro é meu. Why (por que ou por quê?) Why é utilizado para saber a razão de algo, o motivo, e é usado apenas para perguntas. Por exemplo: Why is Susan here? / Por que a Susan está aqui? à She is here because she wanted to see us. / Ela está aqui porque ela queria nos ver. Observe que o porque da resposta é o because. Fonte: Elaborado pela autora. WHY - EXEMPLOS Why are you going to São Paulo? Por que você está indo para São Paulo? I’m going to São Paulo to see my father. Estou indo para São Paulo para ver meu pai. Why is the shop closed? Por que a loja está fechada? The shop is closed because today is Sunday. A loja está fechada porque hoje é domingo. Why are you sad? Por que você está triste? I am sad because my dog escaped. Estou triste porque meu cachorro fugiu. Where (onde) Where signi�ca onde, e utilizamos where para perguntarmos sobre lugar. Por exemplo, se perguntamos Where are you from? / De onde você é?, queremos saber a cidade na qual você nasceu à I am from Rio de Janeiro. / Eu sou do Rio de Janeiro. 69 Fonte: Elaborado pela autora. WHERE - EXEMPLOS Where are you going? Onde você está indo? I am going to São Paulo. Estou indo para São Paulo. Where are they from? De onde eles são? They are from Belo Horizonte. Eles são de Belo Horizonte. Where would you like to go? Onde você gostaria de ir? I would like to go to the cinema. Eu gostaria de ir ao cinema. When (quando) Utilizamos when para perguntar sobre tempo: quando algo aconteceu ou vai acontecer. Por exemplo: When are you going to São Paulo? / Quando você vai para São Paulo? à I am going to São Paulo next week. / Eu vou para São Paulo semana que vem. Fonte: Elaborado pela autora. WHEN - EXEMPLOS When are you going to Belo Horizonte? Quando você vai para Belo Horizonte? I am going to Belo Horizonte in one month. Eu vou para Belo Horizonte em um mês. When will she be back? Quando ela vai estar de volta? She will be back soon. Ela estará de volta logo. Which (qual) Usamos which para perguntas em que temos opções. Por exemplo: Which is your favorite color, blue or black? / Qual é a sua cor favorita, azul ou preto? à My favorite color is black. / Minha cor favorita é o preto. Também utilizamos o which para perguntar sobre escolhas: Which color do you want? / Qual cor você quer? à I want the blue. / Eu quero o azul. 70 Fonte: Elaborado pela autora. WHICH - EXEMPLOS Which country do you like the most, Brazil or Ireland? De qual país você gosta mais, Brasil ou Irlanda? I like Brazil/Ireland the most. Eu gosto mais do(a) Brasil/Irlanda. Which movie do you want to watch? Qual �lme você quer assistir? I want to watch Fast and Furious. Eu quero assistir Velozes e Furiosos. How (como) How signi�ca como, portanto, usamos para saber como alguma coisa se dá, como é feito, para saber sobre qualidade ou condição. Por exemplo: How was this made? / Como isso foi feito? à This was made with water and ink. / Isso foi feito com água e tinta. Fonte: Elaborado pela autora. HOW - EXEMPLOS How are you? Como vai você? I am �ne. Eu estou bem. How was the exam? Como foi a prova? The exam was di�cult. A prova foi difícil. How can I make pancakes? Como eu posso fazer panquecas? To make pancakes you need eggs, �our, salt, sugar and milk. Para fazer panquecas você precisa de ovos, farinha, sal, açúcar e leite. 71 07 Prefixos, Sufixos e Verbos Regulares e Irregulares 72 Caros alunos, na aula de hoje abordaremos quatro assuntos: os pre�xos, os su�xos e os verbos regulares e irregulares. Os pre�xos e os su�xos são conjuntos de palavras, e às vezes só uma letra, que têm a capacidade de modi�car signi�cados quando adicionadas a palavras. Já os verbos regulares e irregulares são fundamentais para a comunicação, já que é pelo verbo que indicamos ação. Os verbos regulares e irregulares são diferentes, pois as regras para cada um deles são distintas. Prefixos Os pre�xes, ou os pre�xos, são os conjuntos de letras adicionados no começo das palavras, mudando, assim, seus signi�cados. Por exemplo: a palavra cyberspace (ciberespaço), recebe o pre�xo cyber, que dá à palavra space o signi�cado de ser um espaço que envolve o uso ou que é relacionado ao computador, especialmente à internet (CAMBRIDGE, on-line). Na língua inglesa, além do pre�xo cyber, existem muitos outros: O pre�xo un passa a ideia de negação: unhappy (infeliz); unstoppable (imparável); unable (não apto); unbelievable (inacreditável); unknown (desconhecido). Os pre�xos im e in também são usados para negação: impossible (impossível); impure (impuro); incorrect (incorreto); indirect (indireto). O pre�xo dis signi�ca a falta de alguma coisa, algo distante, algo errado: disinformation (informação errada); dislike (não gostar de algo); discover (descobrir). O pre�xo mis é usado para passar a ideia daquilo que é errado, mau: mis�t (desajustado); misbehave (mau comportamento); mispronounce (pronúncia errada); misread (ler errado). O pre�xo re indica repetição ou retorno: return (voltar; devolver); reuse (reutilizar); remember (relembrar); rewrite (reescrever); review (revisar). 73 Além desses, que são pre�xos mais comuns da língua inglesa, existem também aqueles que são tão populares que utilizamos também no português,como super e extra. Eles indicam que algo vai além das expectativas, como, por exemplo, extraordinary (extraordinário) e superman (super-homem). Sufixos Ao contrário do pre�xo, que vem no começo da palavra, o su�xo, ou o su�x, vem no �nal, uma vez que os su�xos são as letras, ou a letra, que quando colocados no �nal da palavra alteram seu signi�cado. Um exemplo de su�xo é a letra “s” no �nal da palavra, que con�gura o plural. Por exemplo, o plural do substantivo jump (pulo) é jumps (pulos) – o “s” também é su�xo quando o verbo jump é conjugado na terceira pessoa he/she/it do presente simples: jumps. O mesmo é o caso para a conjugação nas terceiras pessoas do singular do presente simples para os verbos que terminam em “o” e recebem o su�xo “es”, como o verbo go, que se transforma em goes. Vejamos outros exemplos de su�xos: Os su�xos able e ible signi�cam ser passível de: a�ordable (pagável), lovable (amável), reversible (reversível). Os su�xos ion, tion, ation, ition signi�cam o ato ou o processo: suggestion (sugestão), attraction (atração), �xation (�xação), partition (repartição). O su�xo ness indica condição, estado: hapiness (felicidade), kindness (bondade), rudeness (grosseria). O su�xo ous signi�ca ter a qualidade de: dangerous (perigoso), jealous (ciumento, invejoso), serious (sério), ridiculous (ridículo). 74 O su�xo ly indica característica: quickly (rapidamente), lovely (amável), politely (educadamente), generously (generosamente). O su�xo less signi�ca sem: shameless (sem vergonha), fearless (sem medo), �awless (sem defeitos), endless (sem �m), nameless (sem nome). O su�xo ship indica status, condição, habilidade, posição, poder: relationship (relação, relacionamento), friendship (amizade), leadership (liderança), dictorship (ditadura), citizenship (cidadania), scholarship (bolsa de estudos). Verbos regulares Os verbos são fundamentais para comunicação uma vez que são eles que indicam ação, seja ela no presente, no passado ou no futuro. No inglês, quando nos referimos a atividades passadas, os verbos podem assumir duas formas: a forma regular ou irregular. Os verbos regulares são aqueles nos quais acrescentamos os su�xos ed ou d. Por exemplo, peguemos o verbo to work: no presente, falamos I work / Eu trabalho; no passado, I worked / Eu trabalhei. Já com o verbo to dance / dançar, basta acrescentarmos a letra d, uma vez que a palavra termina com a letra e: She danced. / Ela dançou. Os verbos to work e to dance são verbos regulares, por isso basta acrescentar os su�xos ed e d para indicar que estão no passado. Vejamos outros exemplos: 75 Fonte: Elaborado pela autora. VERBOS REGULARES VERBO TRADUÇÃO VERBO TRADUÇÃO Tie Amarrar Tied Amarrou Ask Perguntar Asked Perguntou Accept Aceitar Accepted Aceitou Answer Responder Answered Respondeu Wait Esperar Waited Esperou Fix Consertar Fixed Consertou Arrive Chegar Arrived Chegou Para saber a transcrição fonética das palavras, você pode acessar o site https://tophonetics.com/pt/. Nesse site, você pode escrever a palavra na caixa e clicar em “ver transcrição” que a transcrição será dada a você. Você também pode escolher se quer ver a transcrição da palavra no inglês americano ou no inglês britânico. 76 https://tophonetics.com/pt/ Verbos irregulares Os verbos irregulares são aqueles que não se encaixam no padrão ed, ou seja, não recebem o su�xo ed. São verbos que vão se transformar completamente – ou que não vão se transformar em nada. Um exemplo de verbo irregular é o verbo to be: o verbo to be no presente sofre três in�exões, de tão especial que ele é: am/are/is, já a sua forma no passado é was ou were, e ainda existe uma terceira forma, que é a do passado do particípio, ou do past participle, que é been. Outro verbo irregular é o verbo to go. No passado, go se transforma em went, e no past participle, em gone. Por outro lado, um verbo que em nada se modi�ca, nos três tempos verbais, é o verbo cut (cortar), cut no presente é cut, no passado é cut, e no passado do particípio também é cut. Não existe uma regra para esses verbos, por isso são chamados de irregulares. Que tal vermos outros exemplos de verbos irregulares? 77 Fonte: Elaborado pela autora. VERBOS IRREGULARES VERBO TRADUÇÃO PASSADO PASSADO DO PARTICÍPIO Eat Comer Ate Eaten Break Quebrar Broke Broken Do Fazer Did Done Have Ter Had Had Keep Guardar Kept Kept Write Escrever Wrote Written Know Conhecer Knew Known Give Dar Gave Given Put Colocar Put Put Get Ter Got Got 78 Acesse o link: Disponível aqui Para conhecer todos os verbos irregulares, você pode acessar a lista disponibilizada pelo dicionário Cambridge pelo site. 79 https://dictionary.cambridge.org/pt/gramatica/gramatica-britanica/table-of-irregular-verbs%E2%80%8D 08 Preposições de Tempo, Passado Simples e Passado Contínuo 80 Caros alunos, hoje discutiremos três tópicos importantes. As prepositions of time, que são as preposições de tempo, e os tempos verbais do simple past e do past continuous. As preposições nos permitem discutir noções de tempo, além de conectar ideias, e os tempos verbais do passado simples e do passado contínuo são responsáveis por nos permitir contar aquilo que já aconteceu. Preposições de tempo As prepositions of time, ou as preposições de tempo, são usadas para indicar tempo. É pelo uso dessas preposições que podemos especi�car datas, dia da semana, mês, ano, ou seja, a hora exata em que algo acontece. As prepositions of time são três: at, in, e on, e cada uma delas tem um uso especí�co. AT: utilizamos a preposição at quando queremos falar sobre hora e tempo preciso: at 7 a.m. (às 7 da manhã), at midnight (à meia-noite), at 3 o’clock (às 3 horas), at sunset (ao pôr do sol), at sunrise (ao nascer do sol); para falar de festividades: at Christmas (no Natal), at Easter (na Páscoa); nas expressões at night (à noite), at the weekends (aos �nais de semana), at lunch (no almoço), at dinner (na janta); at breakfast (no café da manhã). IN: utilizamos a preposição in quando queremos falar sobre ano: in 1992 (em 1992), in 2020 (em 2020), mês: in December (em dezembro), in May (em maio); décadas: in the 1970s (na década de 1970), in the sixties (na década de 1960); séculos: in the 19th century (no século 19); estações do ano: in summer (no verão), in winter (no inverno); em períodos do dia: in the afternoon (à tarde), in the evening (à noite), in the morning (de manhã). ON: utilizamos a preposição on quando queremos falar sobre dias e datas: on Monday (na segunda-feira), on my birthday (no meu aniversário), on Christmas day (no dia do Natal); quando queremos falar do dia mais o período: on Monday morning (na segunda-feira de manhã), on Sunday afternoon (no domingo à tarde), on Tuesday evening (na terça-feira à noite), on the 20th of june (no dia 20 de junho), on January 1st (no primeiro dia de janeiro); feriados e datas especiais: on Good Friday (na sexta-feira Santa). 81 Algumas expressões que indicam noção de tempo não precisam de preposição, tais como: last night (noite passada), last week (semana passada), last month (mês passado), last year (ano passado), this morning (esta manhã), this month (este mês), every day (todo dia), tomorrow (amanhã), today (hoje), yesterday (ontem). Simple past O tempo verbal do simple past, também conhecido como past simple, é equivalente ao passado simples do português. Ele serve para indicar que uma ação aconteceu e terminou no passado, isto é, utilizamos esse tempo verbal para falar sobre ações já concluídas: I worked / Eu trabalhei; I went home / Eu fui para casa. Observe que o verbo está no passado: o verbo to work, recebe o su�xo “ed”, já que é um verbo regular, e o verbo to go, se transforma para sua forma no simple past, pois é um verbo irregular. Uma característica do simple past é a presença de expressões como yesterday (ontem), last night (ontem à noite), last week (semana passada), last month (mês passado), last year (ano passado), last decade (década passada), ago (atrás), para enfatizar que a
Compartilhar