Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
21/04/22, 09:18 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/6951317/936716fc-7de1-11eb-9d6a-061c8bffc327/ 1/5 Local: Sala 3 - TJ - Prova On-line / Andar / Polo Tijuca / POLO UVA TIJUCA Acadêmico: EAD-IL80077-20221A Aluno: BRUNA MAYARA OLMO PEREIRA Avaliação: A2- Matrícula: 20211300731 Data: 7 de Abril de 2022 - 08:00 Finalizado Correto Incorreto Anulada Discursiva Objetiva Total: 7,00/10,00 1 Código: 34629 - Enunciado: A pesquisadora Lélia Gonzalez dedicou-se a descrever algumas características da fala brasileira. Leia o excerto a seguir, escrito por ela:"É engraçado como eles (sociedade branca elitista) gozam a gente quando a gente diz que é Framengo. Chamam a gente de ignorante dizendo que a gente fala errado. E de repente ignoram que a presença desse r no lugar do l nada mais é do que a marca linguística de um idioma africano, no qual o l inexiste. Afinal, quem é o ignorante? Ao mesmo tempo, acham o maior barato a fala dita brasileira, que corta os erres dos infinitivos verbais, que condensa você em cê e por aí afora" (GONZALEZ, 1988, p. 3).Identifique a variedade linguística a que a pesquisadora se refere no excerto. a) Português padrão. b) Pretuguês. c) Carioquês. d) Internetês. e) Português europeu. Alternativa marcada: b) Pretuguês. Justificativa: Resposta correta:Pretuguês. Correta, porque refere-se à variedade com recorte étnico, que explica as variações internas e externas da língua falada no Brasil a partir da contribuição de idiomas africanos. Distratores:Português padrão. Incorreta, porque refere-se a toda variedade de prestígio considerada adequada para situações comunicativas mais formais, incluindo a chamada norma culta e suas variações de acordo com o contexto.Internetês. Incorreta, porque refere-se a variedades que sofrem a influência de variações de registro, em especial no que diz respeito à multimodalidade dos gêneros baseados na internet.Carioquês. Incorreta, porque refere-se a variedades utilizadas por habitantes do Rio de Janeiro, em diferentes regiões do município e arredores.Português europeu. Incorreta, porque refere-se a variedades utilizadas em países europeus em que a língua portuguesa é o idioma oficial ou um dos idiomas correntes. 0,50/ 0,50 2 Código: 34634 - Enunciado: Há uma série de questões do português brasileiro – PB que costumam não constar em programas mais tradicionais de ensino. Uma delas é a função existencial do verbo “ter”, descrita por Rodolfo Ilari (2009). O único item a seguir que exemplifica a função existencial do verbo “ter” é: a) “Eu tenho de fazer isso tudo rápido.” b) “João tem medo de brincar no escuro.” c) “Ela acabou não tendo tempo de voltar.” d) “Eu tinha bem menos de dois reais.” e) “Tinha um carro na saída da garagem.” Alternativa marcada: e) “Tinha um carro na saída da garagem.” Justificativa: Resposta correta:“Tinha um carro na saída da garagem.” O verbo “ter”, nesse caso, indica existência. Distratores:“Eu tinha bem menos de dois reais.” Errada. O verbo “ter”, nesse caso, indica 1,00/ 1,00 21/04/22, 09:18 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/6951317/936716fc-7de1-11eb-9d6a-061c8bffc327/ 2/5 posse.“João tem medo de brincar no escuro.” Errada. O verbo “ter”, nesse caso, indica posse.“Eu tenho de fazer isso tudo rápido.” Errada. O verbo “ter”, nesse caso, é parte de uma locução verbal e indica necessidade, modalizando o verbo “fazer”.“Ela acabou não tendo tempo de voltar.” Errada. O verbo “ter”, nesse caso, indica posse. 3 Código: 34637 - Enunciado: A Base Nacional Comum Curricular – BNCC entrou em vigor no início de 2019. Sua organização do trabalho com língua portuguesa nas escolas é feita a partir de cinco eixos estruturantes: leitura, escrita, oralidade, conhecimentos gramaticais e linguísticos e educação literária. Materiais aprovados pelo Programa Nacional do Livro Didático – PNLD tiveram de se adequar a essa proposta, dando maior atenção às quatro habilidades comunicativas e a textos multimodais.Considerando o fragmento acima, infere-se que os livros didáticos: a) Tiveram de reforçar o trabalho com idioletos por ano e ciclo. b) Tiveram de reforçar o trabalho com conceitos de língua e dialeto. c) Tiveram de reforçar o trabalho com variações internas da língua. d) Tiveram de reforçar o trabalho com variações dialetais da língua. e) Tiveram de reforçar o trabalho com variações de registro da língua. Alternativa marcada: d) Tiveram de reforçar o trabalho com variações dialetais da língua. Justificativa: Resposta correta:Tiveram de reforçar o trabalho com variações de registro da língua.As quatro habilidades comunicativas e a inclusão de textos multimodais implicam observar os diferentes modos (oral, escrito e multimodal) a partir dos quais a comunicação se efetiva na seleção de textos e na criação de atividades. Distratores:Tiveram de reforçar o trabalho com variações dialetais da língua. Errada. As variações dialetais da língua contemplam variações regionais, etárias, de gênero, profissionais, sociais, entre outras, que podem ser observadas independentemente do modo. Além disso, o trabalho com elas já estava previsto por documentos oficiais anteriores (como os Parâmetros Curriculares Nacionais – PCNs).Tiveram de reforçar o trabalho com idioletos por ano e ciclo. Errada. Idioletos se referem a conjuntos de usos linguísticos individuais com recorte temporal que independem de modalidades e que são de difícil inclusão em materiais destinados a públicos amplos, como é o caso dos livros didáticos. Tiveram de reforçar o trabalho com conceitos de língua e dialeto. Errada. Os conceitos de língua e dialeto não são diferenciados a partir de suas características linguísticas, no que diz respeito aos estudos sociolinguísticos, mas a partir de fatores socioeconômicos e políticos. Tais fatores não estão relacionados à modalidade dos textos.Tiveram de reforçar o trabalho com variações internas da língua. Errada. O trabalho com diferentes modalidades é parte do estudo de variações externas da língua, classificadas como variações de registro. 0,00/ 1,50 4 Código: 34640 - Enunciado: No português brasileiro – PB, pronomes pessoais nem sempre são utilizados como determinantes a serviço de substantivos. Em construções como “Tu chega lá e faz o necessário”, o interlocutor nem sempre se refere à pessoa com quem está interagindo. Em certos contextos, “tu” pode ser substituído por “o cara”, “a galera”, “a gente”, “a rapaziada”, sem que haja perda de sentido.Associe o exemplo exposto ao fenômeno que o caracteriza. a) Utilização de pronomes pessoais para formalizar. b) Utilização de pronomes pessoais para regularizar. c) Utilização de pronomes pessoais para gramaticalizar. d) Utilização de pronomes pessoais para indeterminar. e) Utilização de pronomes pessoais para nominalizar. Alternativa marcada: 0,00/ 1,00 21/04/22, 09:18 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/6951317/936716fc-7de1-11eb-9d6a-061c8bffc327/ 3/5 e) Utilização de pronomes pessoais para nominalizar. Justificativa: Resposta correta:Utilização de pronomes pessoais para indeterminar.O uso de “tu” não se refere a uma pessoa em particular, mas a indivíduos de maneira geral, quando expostos a uma mesma situação. Distratores:Utilização de pronomes pessoais para nominalizar. Errada. O “tu” não é transformado em substantivo.Utilização de pronomes pessoais para gramaticalizar. Errada. O “tu” não sofre alteração de classe gramatical.Utilização de pronomes pessoais para formalizar. Errada. O uso de “tu” não torna a construção mais formal.Utilização de pronomes pessoais para regularizar . Errada. O uso de “tu” não regulariza a construção. 5 Código: 34632 - Enunciado: Em certas variedades linguísticas, a realização de fonemas pode mudar de acordo com o ambiente em que ocorrem na frase. Por exemplo, a realização do fonema /l/ em final de sílaba pode se confundir com o fonema/w/, que tem som de “u”.Esse exemplo caracteriza uma ocorrência: a) De variação de registro. b) De preconceito linguístico. c) Da língua inglesa. d) Do português brasileiro. e) Do português europeu. Alternativa marcada: a) De variação de registro. Justificativa: Resposta correta:Do português brasileiro.A confusão expressa pelo exemplo é comum na variedade brasileira da língua portuguesa, tendo sido registrada por diferentes sociolinguistas a partir de suas pesquisas de campo. Distratores:Da língua inglesa. Errada. Essa ocorrência não se aplica à língua inglesa, em que o /l/ tende a ser enfatizado, embora haja diferenças locais em relação ao posicionamento na frase.De preconceito linguístico. Errada. O preconceito é sempre estudado de forma contextualizada e não pode ser atribuído a uma marca isolada.Do português europeu. Errada. Essa ocorrência não é comum no português europeu, em que o /l/ tende a ser enfatizado, embora haja diferenças em relação ao posicionamento na frase.De variação de registro. Errada. O termo registro se refere a um grupo de variações externas da língua, enquanto a ocorrência exemplificada se refere a um nível interno de variação. 0,00/ 0,50 6 Código: 34630 - Enunciado: Quando um sociolinguista usa o termo dialeto, ele não está se referindo a nenhuma noção de expressão linguística menor, menos completa ou dependente de uma língua oficial. Segundo o linguista Leland McCleary (2009, p. 15), “quando um dialeto começa a ter autonomia (na imaginação popular), ele deixa de ser um dialeto e começa a ser considerado uma língua”. Esse fenômeno é reforçado pela aceitação dessas línguas por parte de órgãos oficiais, como ocorreu com a Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS.Desse fragmento, podemos inferir que a definição de uma variedade como língua ou dialeto: a) Depende de fatores políticos e econômicos. b) Depende de estudos sociolinguísticos aplicados. c) Depende da complexidade de suas variantes. d) Depende de seu nível de gramaticalização. e) Depende de seu nível de variação linguística. Alternativa marcada: a) Depende de fatores políticos e econômicos. 1,50/ 1,50 21/04/22, 09:18 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/6951317/936716fc-7de1-11eb-9d6a-061c8bffc327/ 4/5 Justificativa: Resposta correta:Depende de fatores políticos e econômicos. O que define uma variedade como língua ou dialeto é sua recepção por parte dos setores sociais que regulam a normatização das línguas e daqueles que se apropriam de manifestações linguístico-identitárias. Distratores:Depende de seu nível de gramaticalização. Errada. Dialetos e línguas não são diferenciados a partir de suas propriedades linguísticas, mesmo aquelas que se referem à gramática.Depende da complexidade de suas variantes. Errada. Dialetos e línguas não são diferenciados a partir de seus graus de complexidade estrutural.Depende de seu nível de variação linguística. Errada. Dialetos e línguas não são diferenciados a partir de seus níveis de variação linguística.Depende de estudos sociolinguísticos aplicados. Errada. Os estudos sociolinguísticos não definem diferenças estruturais entre dialetos e línguas. 7 Código: 35073 - Enunciado: Segundo o sociolinguista Marcos Bagno (1999), casos de preconceito linguístico são comuns no Brasil e apoiam-se em mitos acerca da constituição da língua portuguesa e de seu funcionamento. Entre eles, podemos citar: I. “A língua portuguesa falada no Brasil apresenta unidade supreendente.” II. “Brasileiros não sabem falar português.” Apresente uma crítica dos mitos expostos em I e II, adequando-os aos conceitos sociolinguísticos da Teoria da Variação, de forma que não apresentem visões preconceituosas. Resposta: É importante chamar atenção que de acordo com o Sociolinguistica Marcos Bagno, "A língua portuguesa falada no Brasil apresenta unidade supreendente", ele fala da diversidade do português e, sobretudo, destaca a importância de as escolas ao abordar isso. Sendo assim, Além do português no Brasil ser rico em diversidade, essa variação é devido pela grande extensão territorial do país e, portanto, cria diferenças regionais. Em vista disso, a diversidade junto com a dimensão territorial apresenta injus�ças e preconceitos na fala, que, sobretudo, deveria ser respeitada. Assim, a educação e a cultura devem abandonar este mito e passarem a reconhecer a verdadeira diversidade linguís�ca do nosso pais. Além do mais, “Brasileiros não sabem falar português.” é uma longa analise ao entender a historia desses dois países e desmi�fica este preconceito. Sendo assim, este muto reflete ao preconceito advindo do Brasil colônia, já que o nosso português é diferente do português falado em Portugal. Portanto, é fundamental para resolver estes mitos que todos deveriam se consciencializar da diferença do português já que a linguís�ca é diferente, pois foi uma mudança na língua brasileira que houve variações e, acima de tudo, faz com que esta transformação da nossa língua se torne mais respeitada. Comentários: I. Há diferentes línguas sendo faladas no Brasil, além de diversos dialetos do português – No Brasil, há mais de 200 idiomas ocorrendo simultaneamente, muitos de origem indígena, além de diferentes dialetos do português, tais como o pretuguês, associados a comunidades de fala e de práticas específicas. Seu apagamento a partir de uma suposta unidade da língua portuguesa encoraja visões preconceituosas em relação a todos os cidadãos que não se comunicam de acordo com o português considerado padrão. II. Todo falante nativo de uma idioma se comunica a partir dele – Brasileiros que aprenderam uma variedade do português, ao nascerem comunicam-se de forma eficiente nessa variedade, por mais que, posteriormente, tenham de aprender a se comunicar utilizando outras variedades. Além disso, nem todos os brasileiros são falantes nativos de variedades do português, como observamos ao considerar brasileiros de origem indígena, a comunidade surda que aprendeu LIBRAS etc. Ao ignorarmos a diversidade linguística no Brasil, também ignoramos os diferentes processos de construção identitária dos cidadãos de nosso país, o que pode excluí-los de oportunidades de ensino e trabalho, além de gerar situações de discriminação cotidiana. Justificativa: Expectativa de resposta:I. Há diferentes línguas sendo faladas no Brasil, além de diversos dialetos do português – No Brasil, há mais de 200 idiomas ocorrendo simultaneamente, muitos de origem indígena, além de diferentes dialetos do português, tais como o pretuguês, associados a comunidades de fala e de práticas específicas. Seu apagamento a partir de uma suposta unidade da língua portuguesa encoraja visões preconceituosas em relação a todos os cidadãos que não se comunicam de acordo com o português considerado padrão.II. Todo falante 2,50/ 2,50 21/04/22, 09:18 Ilumno ilumno.sgp.starlinetecnologia.com.br/ilumno/schedule/resultcandidatedetailprint/6951317/936716fc-7de1-11eb-9d6a-061c8bffc327/ 5/5 nativo de uma idioma se comunica a partir dele – Brasileiros que aprenderam uma variedade do português, ao nascerem comunicam-se de forma eficiente nessa variedade, por mais que, posteriormente, tenham de aprender a se comunicar utilizando outras variedades. Além disso, nem todos os brasileiros são falantes nativos de variedades do português, como observamos ao considerar brasileiros de origem indígena, a comunidade surda que aprendeu LIBRAS etc. Ao ignorarmos a diversidade linguística no Brasil, também ignoramos os diferentes processos de construção identitária dos cidadãos de nosso país, o que pode excluí-los de oportunidades de ensino e trabalho, além de gerar situações de discriminação cotidiana. 8 Código: 35062 - Enunciado: A noção de comunidade de prática tem sido bastante aplicada a pesquisas em diferentes áreas das ciências humanas — tais como a educação, a comunicação social e a administração —, uma vez que sua abrangência não se limita ao estudo da língua falada. No âmbito da sociolinguística interacional,o conceito de comunidade de prática apoia uma visão ampla acerca dos motivos pelos quais certos grupos se comunicam de maneiras bem específicas, ultrapassando questões regionais, etárias e étnicas.Caracterize as comunidades de prática, em relação à fala em uso. Resposta: É certo que comunidade prática é um grupo de pessoas que compartilham um interesse e, sobretudo, se unem para desenvolver reconhecimento de forma para aprimorar essa relação. Em vista disso, muito das atividades, a cumplicidade, a confiança, o comprometimento, a troca de experiência e informações são características cruciais para o sucesso profissional. Nesse contexto, o objetivo é compartilhar ideias, material pedagógico, eventos e oportunidades de desenvolvimento profissional. Em vista disso, elas respondem a um compromisso para aprender, pois mantém um ativo conhecimento que representa o pensamento e práticas mais atuais. Além disso, focam nas oportunidades, pois as comunidades de prática mais bem-sucedidas concentram-se em oportunidades reais. Portanto, profissionais que mantém uma liderança empática e promovem uma ampla participação são fundamentais para expor e desenvolver ideias com outras pessoas a fim de que todos tenham acesso de forma centralizada e rápida. Justificativa: Expectativa de resposta:Comunidades de prática se constroem ao redor de um interesse de aprendizagem em comum, não necessariamente escolarizado, realizando ações em conjunto — práticas que unem seus participantes e estabelecem formas específicas de comunicação. A partir de suas tarefas e interesses compartilhados, membros da comunidade de prática podem desenvolver um linguajar próprio que pode ou não ser utilizado em outros ambientes e nem sempre é de fácil compreensão para quem não experiencia suas atividades. 1,50/ 1,50
Compartilhar