Buscar

Amarilli nos Madrigais

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 55 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 55 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 55 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1 
 
 
2 
Prefacio 
 
 proposta de fazer uma coletânea com 10 peças corais que se 
relacionam entre si, não poderia despertar em mim algo 
diferente de reunir madrigais: o repertório musical renascentista 
e barroco sempre me atraiu, mesmo antes de saber do que se tratava. 
A iniciação aos estudos de canto lírico no Brasil sempre é 
acompanhada do estudo de árias antigas e, como estudante de canto, 
não escapei do Parisotti1. 
Mesmo já tendo estudado outros repertórios, “Amarilli, mia bella” de 
Giulio Caccini foi a peça escolhida por mim para cantar na prova 
prática do processo seletivo da Graduação em Música, e a lembrança 
disso foi essencial para a escolha do meu tema no presente trabalho. 
Dentre aquelas coisas que aprendemos quando alguém fala alguma 
informação pequena e (in)significante, “o nome ‘Amarilli’ aparece em 
muitas peças desse repertório” me veio à mente e trouxe a 
curiosidade de saber quais peças eram essas, quem as tinha escrito e, 
o mais instigante: quem é a cruel Amarilli, afinal? 
“Il pastor fido” é uma tragicomédia pastoral escrita pelo italiano 
Giovanni Battista Guarini (1538-1612). A história se passa na 
Arcádia e narra a história do amor proibido entre a ninfa Amarilli, 
que foi prometida em casamento a Silvio, e Mirtillo, um pastor 
estrangeiro por quem ela escolhe esconder os sentimentos. A angústia 
de Mirtillo, que pensa não ter seu amor correspondido, é retratada na 
obra e serviu de inspiração para obras vocais de muitos compositores 
dos séculos XVI e XVII. 
Os textos da peças compiladas nesta coletânea são, em sua maioria, 
originais da obra de Guarni, e quando não, são textos inspirados nela. 
Que essas obras não nos instigue repúdio à bela Amarilli, mas uma 
reflexão: quem foi amargo, Amarilli ou o amar? 
 
 
 
1
 “Arie Antiche” – Compilado de árias antigas recolhidas e organizadas por Alessandro Parisotti. 
A 
 
3 
 
Indice 
 
POR ORDEM ALFABÉTICA 
 
Adieu, sweet Amaryllis 
Wilbye, John …………………………………………...…….04 
 
Amarilli myjn schoone 
Anônimo ………………………………………………………08 
 
Cruda Amarilli.................................................................11 
Benedetto, Pallavicino ………………………………..….…12 
D’India, Sigismondo………………………………………....16 
Marenzio, Luca…………………………………………….…20 
Monteverdi, Claudio ……………………………………...…26 
Wert, Giaches de …………………………………………..…32 
 
M’è più dolce il penar per Amarilli………………….…….36 
Gastoldi, Gian Giacomo….…………………………………..37 
Monteverdi, Claudio……………………………….…………40 
 
O Amarilli Zart 
Schein, J. Hermann ………………………………………….44 
 
 
POR NÚMERO DE VOZES 
 
4 vozes 
Adieu, sweet Amaryllis (Wilbye)…………………….……...04 
Amarili myjn schoone (Anônimo) ………………..…………08 
 
5 vozes 
Cruda Amarilli (Benedetto) …………………………………12 
Cruda Amarilli (D’India) ………………….…………………16 
Cruda Amarilli (Marenzio) ………………………….………20 
Cruda Amarilli (Monteverdi) ……………….………………26 
Cruda Amarilli (Wert) ………………………………….….…32 
M’è più dolce il penar per Amarilli (Monteverdi)……......40 
M’è piú dolce il penar per Amarilli (Gastoldi)...................37 
O Amarilli Zart (Schein) ………………….……….…………44 
 
 
 
Referências……………………………………………………...55 
 
4 
 
 
Adieu, sweet Amaryllis 
 
ADIEU, ADIEU 
SWEET AMARYLLIS. 
FOR SINCE TO PART YOUR WILL IS. 
O HEAVY TIDING 
HERE IS FOR ME NO BIDING. 
YET ONCE AGAIN 
ERE THAT I PART WITH YOU. 
AMARYLLIS, AMARYLLIS, 
SWEET ADIEU. 
ADEUS, ADEUS 
DOCE AMARYLLIS. 
JÁ QUE PARTIR É O SEU DESEJO 
OH, QUE INFORTÚNIO, 
NÃO HÁ ESPERA PARA MIM. 
E, MAIS UMA VEZ 
ANTES QUE EU PARTA COM VOCÊ, 
AMARILLYS, AMARILLYS, 
DOCE ADEUS. 
 
 
COMPOSITOR: JOHN WILBYE (1574-1638) 
AUTOR DO TEXTO: JOHN WILBYE 
IDIOMA: INGLÊS 
NÚMERO DE VOZES: 4 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
5 
 
 
 
 
 
6 
 
 
7 
 
 
 
 
8 
Amarilli, mijn schoone 
 
AMARILLI, MIJN SCHOONE, 
GE LOOFT GHY DAT DE LIEFD’ DIE ‘K U BETOONE, 
NIET IN MIJN HERT SOU WOONE, 
GE LOOV HET VRY, 
EN VREEST GHY ONDERWIJ-KEN, 
NEEM EEN VAN DEES MIJN’ PIJLEN, 
OPEN DEES’ BORSTE, 
GHY VINT IN T’HERT GHESCHREVEN 
AMARILLI, MIJN LEVEN 
 
 
AMARILLI, MINHA BELA, 
NÃO CRÊS NO DOCE DESEJO DO MEU CORAÇÃO 
DE SERES TU O MEU AMOR? 
ACREDITA POIS, E SE O TEMOR TE ASSALTAS, 
PEGA ESTE MEU DARDO, 
ABRE O MEU PEITO E VERÁS ESCRITO NO CORAÇÃO: 
AMARILLI É O MEU AMOR 
(traduzido do original Italiano de Guarini) 
 
 
 
COMPOSITOR: ANONIMO 
AUTOR DO TEXTO: GIOVANNI BATISTA GUARINI | VERSÃO: ANÔNIMO 
IDIOMA: HOLANDÊS 
NÚMERO DE VOZES: 4 
 
 
9 
 
 
10 
 
 
 
11 
 
Cruda Amarilli 
 
 
CRUDA AMARILLI, CHE COL NOME ANCORA, 
D’AMAR, AHI LASSO, AMARAMENTE INSEGNI; 
AMARILLI, DEL CANDIDO LIGUSTRO 
PIÙ CANDIDA E PIÙ BELLA, 
MA DE L’ASPIDO SORDO 
E PIÙ SORDA E PIÙ FERA E PIÙ FUGACE; 
POI CHE COL DIR T’OFFENDO, 
I’ MI MORÒ TACENDO. 
CRUEL AMARILLI, QUE COM TEU NOME, 
A AMAR, OH CÉUS, AMARGAMENTE ENSINAS; 
AMARILLI, MAIS CÂNDIDA E MAIS BELA 
QUE O CÂNDIDO LIGUSTRO, 
MAS MAS SURDA, E MAIS FEROZ E MAIS FUGAZ 
QUE A VÍBORA SURDA; 
JÁ QUE COM O DIZER TE OFENDO, 
EU MORRO EM SILÊNCIO. 
 
AUTOR DO TEXTO: GIOVANNI BATTISTA GUARINI 
IDIOMA: ITALIANO 
 
 
COMPOSITOR: BENEDETTO PALAVICINO (1551-1601) 
NÚMERO DE VOZES: 5 
 
COMPOSITOR: SIGISMONDO D’INDIA (1582-1629) 
NÚMERO DE VOZES: 5 
 
COMPOSITOR: LUCA MARENZIO (1554-1599) 
NÚMERO DE VOZES: 5 
 
COMPOSITOR: CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1643) 
NÚMERO DE VOZES: 5 
 
COMPOSITOR: GIACHES DE WERT (1535-1596) 
NÚMERO DE VOZES: 5 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
12 
 
 
 
 
 
 
13 
 
 
14 
 
 
15 
 
 
 
 
 
 
16 
 
 
17 
 
 
18 
 
 
19 
 
 
 
 
 
20 
 
21 
 
 
22 
 
 
23 
 
 
24 
 
 
25 
 
 
26 
 
 
27 
 
 
28 
 
 
29 
 
 
30 
 
 
31 
 
 
32 
 
 
33 
 
 
34 
 
 
35 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
36 
Me piu dolce il penar per Amarilli 
 
M'È PIÚ DOLCE IL PENAR PER AMARILLI, 
CHE IL GIOIR DI MILL'ALTRE; 
E SE GIOIR DI LEI 
MI VIETA IL MIO DESTINO, OGGI SI MOIA 
PER ME PURE OGNI GIOIA. 
VIVER IO FORTUNATO 
PER ALTRA DONNA MAI, PER ALTRO AMORE? 
NÉ, VOLENDO, IL POTREI 
NÉ, POTENDO, IL VORREI. 
E, S'ESSER PUÒ CHE 'N ALCUN TEMPO MAI 
CIÒ VOGLIA IL MIO VOLERE 
O POSSA IL MIO POTERE, 
PREGO IL CIELO ED AMOR CHE TOLTO PRIA 
OGNI VOLER, OGNI POTER MI SIA. 
ME É MAIS DOCE SOFRER POR AMARILLI, 
DO QUE ME ALEGRAR POR MIL OUTRAS; 
E SE ME ALEGRAR POR ELA 
ME IMPEDE MEU DESTINO, MORRE HOJE 
PARA MIM TODA A ALEGRIA. 
VIVER CONTENTE 
POR OUTRA MULHER, POR OUTRO AMOR? 
NEM QUERENDO PODERIA 
NEM PODENDO QUERERIA. 
E SE ALGUM DIA 
ASSIM QUISER O MEU QUERER, 
ROGO AO CÉU E AO AMOR QUE TIRADOS DE MIM SEJA 
TODO O QUERER E TODO PODER. 
 
 
AUTOR DO TEXTO: GIOVANNI BATTISTA GUARINI (1538-1612) 
IDIOMA: ITALIANO 
 
 
COMPOSITOR: GIAN GIACOMO GASTOLDI (1550-1622) 
NÚMERO DE VOZES: 5 
COMPOSITOR: CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1643) 
NÚMERO DE VOZES: 5 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
37 
 
 
 
 
 
38 
 
 
 
 
39 
 
 
40 
 
 
41 
 
 
42 
 
 
 
 
43 
 
 
 
 
44 
 
O Amarilli zart 
 
 
 
 
 
 
O AMARILLI ZART, 
GANZ HIMMELISCHER 
ACH WILLS DU DENN NICHT GLÄUBEN, 
DASS DU BIST NUT ALLEIN, 
MEIN TAUSENDLIEBELEIN UNS SOLLST ES EWIG BLEIBEN? 
NIMM HI DIES SCHWERT, 
SPALT, OHNE SCEU MEIN AMORIRTES HERTZ ENTZWEI, 
SO WIRST DU GWISS LICH SEHEN DARIN GESCHRIEBEN STEHEN: 
AMARILLI ZART ALLEIN IST MEIN SCHATZ, MEIN LIEBELEIN 
 
AMARILLI, MINHA BELA, 
NÃO CRÊS NO DOCE DESEJO DO MEU CORAÇÃO 
DE SERES TU O MEU AMOR? 
ACREDITA POIS, E SE O TEMOR TE ASSALTAS, 
PEGA ESTE MEU DARDO, 
ABRE O MEU PEITO E VERÁS ESCRITO NO CORAÇÃO: 
AMARILLI É O MEU AMOR 
(TRADUZIDO DO ORIGINAL ITALIANO DE GUARINI) 
 
 
AUTOR DO TEXTO: GIOVANNI BATTISTA GUARINI (1538-1612) 
COMPOSITOR: JOHANN HERMANN SCHEIN (1586-1630) 
NÚMERO DE VOZES: 545 
 
 
 
 
46 
 
 
47 
 
 
48 
 
 
49 
 
 
50 
 
 
51 
 
 
52 
 
 
53 
 
 
54 
 
 
 
 
 
 
55 
 
Referencias 
 
 
http://www.italianmadrigal.com/members/madrigals.php 
http://imslp.org/ 
www.lieder.net 
http://www1.cpdl.org/wiki/index.php/Special:Search?search=amarilli&go=Correspond%C3%AAncia+exata 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
http://www.italianmadrigal.com/members/madrigals.php
http://imslp.org/
http://www.lieder.net/
http://www1.cpdl.org/wiki/index.php/Special:Search?search=amarilli&go=Correspondência+exata

Outros materiais