Buscar

Artigo sobre Fanfics e suas traduções

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 5 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

O que são Fanfictions?
Bianca Novoa Durante
FLM0206 - Introdução aos Estudos Tradutológicos
Turma: 2013 1 01
Professora: Adriana Zavaglia
Resumo
Esse artigo se destina a introduzir o conceito de fanfiction (também conhecido como fanfic ou somente fic) e seu impacto na historiografia da tradução de textos literários no Brasil. Nesse artigo, será utilizado como base metodologia o texto de John Milton e Marcia A. P. Martins, “Apresentação – Contribuições para uma historiografia da tradução”.
Introdução
No texto de John Milton e Marcia Martins, os autores propõem perguntas como Quem é o tradutor? O que traduziu Onde foram publicadas essas traduções? Quem ajuda esses tradutores? Por que traduzem? De qual maneira traduzem? Quando esses textos foram traduzidos? E por último, para quem? Essas serão as premissas utilizadas para apresentar uma historiografia da tradução de fanfictions.
Esse artigo será divido em duas partes: a primeira tratará de explicar e exemplificar o que é fanfiction e seus subgêneros; a segunda falará sobre a historiografia da tradução de fanfictions. 
O que é fanfiction
Quem nunca leu um livro que tem uma continuação ainda não lançada ou fez uma pausa na leitura e ficou imaginando como deve ser a continuação da história? Ou então leu até o fim, mas não gostou do final escrito pelo autor? Esses foram alguns dos motivos que fizeram surgir o gênero fanfiction. 
Esse gênero basicamente surgiu da necessidade de alguns fãs de escreverem uma história alternativa para aquela que eles tanto gostam, mas não concordam com alguma parte; ou que ainda não teve uma conclusão e eles têm a vontade de dar um desfecho. Claro que isso acaba esbarrando na questão dos direitos autorais das obras originais. Essa é uma das razões pelas quais a grande maioria das fanfics deixa claro na sinopse que os direitos autorais não pertencem ao autor da fanfic (mas sim ao autor da história original) e que a fanfic foi feita sem fins lucrativos. Mas também pela questão dos direitos autorais, alguns autores proíbem seus fãs de escreverem fanfics (como é o caso de Anne Rice, por isso que é muito difícil de se encontrar fanfictions sobre “Entrevista com o Vampiro”, visto que a maioria dos fãs segue a indicação da autora). Já outros autores incentivam seus fãs a escreverem fanfics de qualidade e até utilizam-se de idéias incluídas em fanfics para darem continuidade em suas histórias (como é o caso de J. K. Rowling).
O termo fanfiction vem do inglês e significa literalmente ficção de fã. É o termo usado para qualquer texto escrito terceiros, não fazendo parte do enredo oficial, sobre qualquer assunto (livro, revista em quadrinhos, celebridade, filme, banda, artista, séries de TV, novelas, etc.) que possua personagens e/ou história já existentes antes da fanfiction ser escrita. Mas essa definição já não cabe mais, visto que agora existem as chamadas “fanfics originais”, que são um trabalho totalmente novo, sem personagens ou histórias pré-existentes, mas que seguem as “regras” da produção de fanfics (a palavra “regras” está entre aspas, pois essas regras não são totalmente claras nem para quem lê nem para quem escreve fanfictions). Basicamente, uma fanfic é como um livro disponibilizado na internet, mas com capítulos mais curtos e escrita por qualquer pessoa baseado em uma história e/ou personagens (ou pessoas) já existentes dos quais esse escritor é fã. 
Existem vários tipos de fanfics. Elas são divididas por gêneros e por classificação etária, apesar de às vezes essas divisões serem um pouco confusas, visto que existem divergências entre os sites especializados em fanfics. Por exemplo: alguns sites classificam as fanfics para adultos (com temas eróticos ou violência extrema) como M, enquanto outros usam a marca NC-17, ou até NC-18. 
Hoje em dia, alguns dos subgêneros escritos são: 
Mary Sue: Geralmente, esse é um termo utilizado pejorativamente pelos apreciadores de fanfiction, pois é visto como falha do escritor da fanfic, visto que o personagem principal é praticamente perfeito e inatingível. É o tipo de história em que tudo gira em torno do personagem principal e esse resolve os dilemas praticamente sem esforço algum e naturalmente. Por isso é que esse gênero é visto como erro por muitos, por às vezes se trata de uma inabilidade do autor de criar um enredo. O nome é uma homenagem à Tenente Mary Sue que era uma personagem de fanfics de Jornada nas estrelas dos anos 80 e que era uma personagem perfeita e altamente idealizada. Exemplo: ”Mary Sue: a Verdade por trás do Mito!”, de lilabarto - http://www.fanfiction.net/s/2092072/1/Mary-Sue-a-Verdade-por-tr%C3%A1s-do-Mito
Cross Over: Trata-se da mistura de histórias originais. Exemplo: Saga Crepúsculo, As Crônicas de Nárnia, Chapeuzinho Vermelho e Os irmãos Grimm.
Darkfic: Fanfics com temas depressivos e angustiantes. 
Deathfic: Histórias onde o personagem principal morre.
Drabble: Histórias com 100 palavras. 
Slash (também conhecido como Yaoi): Fanfics com temas homo afetivos entre homens. O termo slash vem do inglês e significa barra, visto que os personagens envolvidos na relação geralmente são explicitados na sinopse da história e são representados por uma barra entre os nomes. Exemplo: Harry/Draco. O termo Yaoi vem do japonês e significa algo como gay.
Femmeslash (também conhecido como Yuri): O mesmo que slash, mas com relacionamentos entre mulheres. O termo Yuri vem do japonês e significa algo como lésbico. 
Fanon: Representa idéias apresentadas por outras fanfics e que já se tornaram tão populares quanto a história original. 
Lemon: Alguns classificam lemon como fanfiction que possui cenas explícitas de sexo homossexual, mas esse termo também é usado para cenas de sexo explícito heterossexual.
Lime: Contém cenas de sexo implícito (homo ou heterossexual).
OC: Vem de “Original Character”, significa que possui um ou mais personagens originais criados pelo autor da fic.
OOC: “Out of Character”, é quando um personagem tem uma personalidade diferente da história original. 
PWP: "Plot? What plot?" (“Enredo? Que enredo?). É quando a história não tem muito enredo, dá ênfase ao sexo.
Saga: São fanfics com muitos capítulos ou até mesmo com temporadas ou divididas mais de uma fanfic.
Self Inserction: É quando o ficwriter (escritor da fanfic)se auto-inclui na história, interagindo com os personagens (como um deles ou como narrador).
Shounen-ai: Relacionamento (geralmente platônico) entre homens.
Shoujo-ai: O mesmo que Shounen-ai, mas entre mulheres. 
Bondage: Imobilização de um dos parceiros para o prazer sexual.
Dark Lemon: Contém cenas de sexo homossexual explícito com violência. Por exemplo, estupro. 
Fetichismo: Como o nome diz, envolve fetiches.
Fluffy: História extremamente açucarada. Romance ao extremo.
MPREG: “Male Pregnat” (Homem Grávido). Histórias onde um ou mais personagens do sexo masculino tem a capacidade de engravidar. 
POV: “Point of View” (Ponto de Vista). Geralmente esse termo vem acompanhado do nome de um dos personagens, pois demonstra que a história será contada do ponto de vista desse personagem. 
Side Storie: Fanfic curta que explica algo ocorrido em uma outra fanfic. Geralmente tem um capítulo e é escrita pelo mesmo autor da outra fanfic. 
SM: Contém cenas de sadomasoquismo. 
Subtext: Situações que são subentendidas no texto original são exploradas. 
Threesome: Contém cenas de sexo entre 3 pessoas.
TWT: “Time? What time?” (Tempo? Que tempo?). A história é contada sem seguir uma linha temporal.
Shotacon: Romance entre um adulto e um menino ou entre dois meninos.
Lolicon: O mesmo que Shotacon, mas envolvendo meninas.
Hentai ou Restrita: Contém cenas de sexo explícito heterossexual.
Canon: História que segue fielmente a original.
Oneshot: (Um tiro). Fanfics de um só capítulo.
Songfic: Baseada em uma letra de música ou tendo uma música específica como trilha sonora.
U.A. (Universo Alternativo): Se passa em um ambiente totalmente diferente da história original. 
R.A. (Realidade Alternativa): Possui os mesmos personagens e ambientes do original, mas algunsfatos mudam. 
Interativa: Existem alguns websites que permitem com que se criem fanfics interativas de dois jeitos: um é deixando lacunas que serão preenchidas por respostas dadas pelo leitor às perguntas feitas pelo autor (como “qual é a cor do seu cabelo?”, “qual é o seu nome?”, “qual é o nome do seu par romântico na história?”, etc), permitindo que o leitor se insira na história, e outro é criando diversas continuações para cada capítulo, deixando a cargo do leitor escolher qual direção quer seguir no final do capítulo. 
E alguns dos tipos de classificação usados são:
G (Livre ou K/K+): Para todas as idades.
PG-13 (NC-13 ou T): Não recomendado para menores de 13 anos.
PG-15 (PG ou NC-15): Não recomendado para menores de 15 anos.
PG-17 (NC-17, M/MA ou R): Não recomendado para menores de 18 anos por conter violência, linguagem grosseira e/ou cenas de sexo explícito 
Hentai (ou R-18): Não recomendado para menores de 18 anos por conter cenas de sexo explícito.
Historiografia do gênero e das traduções
Como a fanfiction é um gênero nascido de diversas histórias escritas por diversos autores é difícil dizer que exista uma regra clara de como escrever e traduzir um texto desse gênero. Mas existe uma espécie de senso comum entre os que leem e escrevem fanfics. Vou citar agora alguns comentários feitos por usuários da internet em um fórum sobre o assunto. 
Johnny Tapia : “Um aspecto importante, é a sua ortografia. Numa fanfic você deve usar ortografia correta, e ter atenção aos erros, até ao mais pequeno pormenor, como os acentos... [...]Bem, não vou aqui dar uma aula de Portugues para ensinar a escrever sem erros, mas vou salientar alguns importantes: [...]”
Esse comentário exemplifica a forma como a maioria dos escritores e leitores se sentem em relação à gramática. Como a maioria deles são pessoas comuns, eles te o mesmo pensamento que a maioria das pessoas tem, que é que a gramática ensinada na escola é o português correto por excelência e que portanto todo texto que não respeita a gramática escolar está errado e é considerado um texto de baixa qualidade. Isso serve tanto para fanfics originais quanto para traduções.
Johnny Tapia :” Para que o leitor perceba o que o escritor quer mostrar quando escreveu a fic o autor precisa descrever tudo nas mais completas características. Vou mostrar com um exemplo:
"Bruno Paulo saiu de Curitiba e seguiu para a BR-381 que o levaria a Belo Horizonte" 
Eu sei que todos conhecem estas cidades, mas isso nao é razão para o escritor escrever menos. Uma pessoa que não percebe nada de rodovias/cidades brasileiras iria pensar assim: 
"Saiu de Curitiba, ok. Foi para a BR-381... Essa rota é uma floresta, é uma planicie? É o que? @.@... E Belo Horizonte? Ele quer chegar aonde? Mas Curitiba é o quê? Uma cidade? Um pequeno vilarejo? Uma comunidade Hippie?" 
Por isso você deve descrever bem as paisagens e esse promenores... 
"Bruno Paulo saiu de sua cidade natal, Curitiba. E seguiu pela BR-381, uma rodovia federal cheia de eucaliptos, onde haviam vários caminhos de terra, e devido a isso quase se perdeu. O seu objetivo era chegar á capital de Minas Gerais, Belo Horizonte, que ficava bem no fim da rodovia"
Isso também é mais um exemplo das “regras” da escrita de fanfic (que são na verdade parte do senso comum dos envolvidos). Engraçado também é perceber que apesar dessas normas de escrita existentes, também existe a regra de não obedecer à todas as regras em uma história (se não ela se torna entediante) como demonstrado nesse comentário: 
VICTORMAGGOT :” Alguns pontos a se considerar:
FICs que seguem um tratado têm um hábito interessante de circular em torno da mesma história,ou seja,Fics quase que gêmeas!Já vi isso muitas vezes aqui no fórum...
Portanto peço apenas que se lembrem de que você pode sempre fugir das regras [...]Seja original,tente puxar temas do fundo do baú,afinal tema é o que não falta
Quantas Fics já vi por aqui com temas repetidos?Inúmeras...O enredo é diferente, porém o mesmo tema sempre é muito cansativo. Tente inovar,puxar locais diferentes dos usuais,temas diferentes,gêneros diferentes”
Enquanto pesquisava sobre os conceitos de fanfiction na internet, achei essa fanfic (http://fanfic.potterish.com/menufic.php?id=31847 ) que é muito interessante, visto que é uma metalinguagem sobre fanfics. Essa é a história de uma ficwirter que escreve sobre as histórias que ela escreveu e como seria se ela encontrasse com os personagens inclusos nas fanfics delas e ainda descobrisse que eles liam suas fanfics. Baseado nisso pode se perceber que se trata claramente de uma fanfic Self Inserction. É muito interessante ver a criatividade dos escritores de fanfics que conseguem escrever sobre diversos temas e inclusive diversas histórias originais com coerência (se bem que nem sempre a história fica coerente). 
E quem são esses autores e tradutores? Como já foi dito, a maioria deles são pessoas normais, ou seja, que não tem nenhum tipo de especialização na área. Mas isso (como tudo quando se trata de fanfiction) não é regra. Nada impede que uma pessoa altamente qualificada escreva uma fanfic, afinal de contas, para escrever uma só é preciso ter vontade. E como a maioria desses escritores e tradutores não é especialista, não seguem nenhum tipo de poética, somente o senso comum. Apesar disso, as fanfics despertam tamanha paixão em algumas pessoas que elas decidem seguir carreira na área literária. 
As fanfics surgiram como histórias sem fins lucrativos, por serem feitas puramente por diversão. Mas agora já existem sites (poucos) que cobram pela leitura de suas fanfics, o que a maioria dos admiradores do gênero pensa que é uma traição aos preceitos nos quais o gênero foi baseado.
A faixa etária e a escolaridade dos envolvidos são bem variadas, há desde crianças cursando o ensino fundamental até adultos formados na faculdade ou até mesmo com pós-graduação. Algumas faixas etárias são mais representadas pelo fato de esse ser um gênero relativamente novo (nesse formato).
Engraçado também é perceber uma ética que foi formada por esse senso comum com relação às fanfics. É difícil achar uma tradução de alguma história em que o tradutor não pediu permissão para o autor para realizar a tradução. E essa comunicação é facilmente alcançada tendo em vista que todos os sites para a disponibilização de fanfiction permitem que os leitores comentem as histórias e mandem mensagens para os autores. Além disso, os autores raramente negam autorização para a produção de uma tradução de seus textos, visto que, como a maioria deles são pessoas comuns, é uma honra enorme ter seu texto traduzido, pois mostra que ele é tão bom que vale a pena traduzir (afinal de contas, como os tradutores também são pessoas comuns, eles só traduzem o que eles acham realmente bom).
Existem várias histórias traduzidas para o português do Brasil, principalmente do inglês. No momento, não há quase comentário algum sobre a tradução de fanfiction no Brasil. 
Essas traduções são publicadas nos mesmos sites onde são publicadas histórias originais e muitas vezes por pessoas que também escrevem histórias próprias. E os tradutores podem traduzir de qualquer lugar do mundo, visto que é tudo feito pela internet. 
Como a maioria das fanfics são sem fins lucrativos, não há ajuda financeira em momento nenhum para os escritores ou tradutores. Somente os sites que disponibilizam as histórias que pedem ajuda de custo para manterem os sites funcionando. 
As histórias e traduções são feitas somente pelo prazer de escrever e compartilhar boas histórias baseadas nas histórias originais que são admiradas. 
A forma com a qual são traduzidas as fanfics pode ser considerada um subproduto do ensino de língua estrangeira e de gramática no nosso país atualmente, visto que, como já dito anteriormente, para os escritores e tradutores de fanfiction, textos que não seguem a gramática normativa que é empregada na escola são considerados como errados e de qualidade inferior. Isso também pode ser reflexo do mercado editorial atual, que preza muitopela obediência a regra. Além disso, como os tradutores não são especialistas, muitas vezes eles não compreendem bem o significado de algumas expressões na língua original e tentam aproximar a tradução ao que eles acham que entenderam; ou ainda por não entenderem bem a intenção do autor com algumas expressões, pensam que o autor “errou” e “corrigem o erro” na tradução (e isso é explicável pois há uma grande probabilidade de que o autor tenha de fato errado, já que o autor geralmente também não é especialista nessa área).
Como o gênero é relativamente novo, as traduções também o são. E por ser um gênero novo, o público alvo e a maioria dos escritores e tradutores são jovens. Então, por não haverem muitos estudos sobre as fanfictions em si, existem ainda menos estudos sobre seus leitores, autores e tradutores. 
Considerações finais
Fanfiction é um gênero literário muito difundido entre os jovens. Apesar da grande produção de textos desse gênero existem pouquíssimos estudos sobre o assunto, talvez pelo fato desse gênero ser relativamente novo se comparado a outros. Nesse artigo foi discutido o que é fanfiction, por que surgiu, quais são seus principais subgêneros e categorias, quem as escreve e traduz, qual a razão por que o fazem e como geralmente o fazem. 
Referências bibliográficas
MILTON, John; MARTINS, Marcia A. P. Apresentação – Contribuições para uma historiografia da tradução . Disponível em: <http://www.maxwell.lambda.ele.puc-rio.br/15906/15906.PDFXXvmi=x1Qzogkswo5BeXuPdQf3P59GrPURkUJSVBrlRNOpcT1qSwg7owaeCjV5aQWuMHnJjQ5cETCQOEiHbAPA70PJkLPuDM0puo9Off1T9DLZh4HtFw5MwUwRGmnkanLFNUu3bvXlaJksO2Wuz2h7XP0Ecn0mML3AHxES4CefmAIcCGHcJZkHOkm2Jmov8r7Q1LJ6nXlLx5XbMFowFJeu4CwN0Wk9pr0qdJwCITnhZmtM2SjICxdHbLubJQl9ilBw59aO > Acesso em: 25 jun 2013.
http://nyahconference.blogspot.com.br/2011/01/generos.html
http://forum.tribalwars.com.br/showthread.php?62839-Fic-Dicas-de-como-criar-uma!
http://www.fanfiction.net/ Acesso em: 25 jun 2013.
http://fanfiction.com.br/ Acesso em: 25 jun 2013.
http://fanficobsession.com.br/ Acesso em: 25 jun 2013.
http://www.trickster.org/symposium/coltopic.html
http://www.dichtung-digital.org/2007/Thomas/thomas.htm
http://pt.wikipedia.org/wiki/Fanfic
http://fanfic.potterish.com/menufic.php?id=31847
http://potterish.com/2008/05/harry-potter-ingles-ou-brasileiro/
http://samadeu.blogspot.com.br/2008/06/senador-quer-criminalizar-fansubbers.html
http://kerryg.hubpages.com/hub/fanfiction
http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,2081784,00.html

Continue navegando