Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
A oração principal em alemão As orações principais em alemão são geralmente formadas no mínimo por um sujeito, verbo e objeto. A ordem das palavras no alemão é um ponto muito importante na construção de frases. Graças aos casos gramaticais é possível determinar numa frase o sujeito e o objeto. Por isso, também pode-se iniciar uma frase em alemão com o objeto da oração. Ao contrário do português, onde a inversão dos termos da oração não é possível. Veja os exemplos abaixo: Em alemão: Das Kind hält den Löffel. Den Löffel hält das Kind. Em português: A criança segura a colher. A colher segura a criança. CUIDADO! A inversão dos termos da frase não é possível caso as terminações gramaticais do sujeito e do objeto não sejam identificáveis. Neste caso, o sujeito é posto no começo da frase. Exemplo: Katzen fressen Mäuse. A oração principal em alemão: SUJEITO - VERBO - OBJETO A regra básica da ordem das palavras nas orações principais em alemão é que o verbo vem sempre em segundo lugar. Se o verbo for um verbo separável (ankommen, einkaufen) ou se constitue de dois verbos (ich werde fahren, du bist gefahren), a parte conjugada fica em segundo lugar e a outra partícula vai para o final da frase. 1. posição 2. posição 3. posição 4. posição 5. posição Markus hat vor einer Woche ein Haus gekauft. Ich hatte so etwas erwartet. Nächstes Jahr werden wir umziehen. O mesmo se aplica ao construir frases com os verbos modais em alemão: Ich möchte noch nicht nach Hause gehen. Geschäfte dürfen sonntags nicht öffnen. Pronomes dentro de uma frase são colocados normalmente diretamente depois do verbo. Se dois pronomes ocorrem na mesma sentença, o pronome no acusativo antecede o pronome no dativo (exemplos 2 e 3). Se um pronome sujeito vem depois do verbo, assim precede o acusativo e o dativo (exemplo 4 na tabela abaixo). 1. posição 2. posição 3. posição 4. posição 5. posição 6. posição Der Arzt hat ihm das Medikament verschrieben. Er hat es ihm verschrieben. Er hat es ihm gestern verschrieben. Gestern hat er es mir erzählt. A oração subordinada em alemão As orações subordinadas em alemão são formadas através das conjunções. As orações subordinadas não podem aparecer sozinhas, isso quer dizer, elas estão sempre subordinadas à oração principal. Em alemão reconhecemos uma oração subordinada geralmente porque o verbo vem no final da frase. Além disso, elas devem ser sempre separadas por uma vírgula depois da oração principal. Exemplo: Ich schreibe dir, weil ich dir etwas Wichtiges sagen muss. Se uma oração subordinada precede uma oração principal, a oração subordinada é tratada como se fosse a primeira unidade da oração principal. Em seguida, vem imediatamente o verbo da oração principal. Exemplos: 1. posição 2. posição 3. posição 4. posição Nachdem er sich verabschiedet hatte, stieg er in sein Auto. Obwohl er gut arbeitet, bekommt er keine Gehaltserhöhung. Os casos em alemão Em alemão há quatro casos diferentes: nominativo (Nominativ), genitivo (Genitiv), dativo (Dativ) e acusativo (Akkusativ). Sua função é marcar relações gramaticais dentro de uma sentença. O nominativo em alemão: O caso Nominativo é o sujeito de uma frase. Ele também está associado à alguns verbos, como "sein" ou "werden" como complemento: Das Essen schmeckt gut. Ich bin ein junger Mensch. Er wird eines Tages ein berühmter Künstler werden. O genitivo em alemão: O genitivo é o caso possessivo. A pergunta teste para identificar um genitvo é feita pela palavra "wessen". Alguns verbos e preposições regem o modo genitivo: Die Tasche des Bruders. (Wessen Tasche ist das?) O dativo em alemão: O dativo é usado para marcar o objeto indireto de um verbo. A pergunta teste para o objeto dativo é usada pela palavra "wem". O dativo também é regido por determinadas preposições: Ich gebe dem Mann meine Telefonnummer. (Wem gebe ich meine Telefonnummer? Dem Mann.) O acusativo em alemão: O acusativo é usado para marcar o objeto direto do verbo. Se você fizer uma pergunta usando "wen" ou "was" e a resposta não for um nominativo, você identificou o objeto acusativo. Algumas preposições exigem o uso do acusativo: Ich backe den Kuchen. (Was backe ich?) Ich sehe meine Freundin. (Wen sehe ich?) O caso nominativo em alemão Der Nominativ O primeiro caso em alemão é o nominativo e trata-se aqui do sujeito da frase. Com a seguinte pergunta você pode verificar o caso nominativo: "Wer oder Was?" (Quem ou o que?) Exemplo: Das Mädchen spielt Tennis. Pergunta: Wer spielt Tennis? - Das Mädchen Caso Nominativo masculino feminino neutro plural artigo definido der Vater die Mutter das Kind die Kinder artigo indefinido ein Vater eine Mutter ein Kind Kinder Observe que no plural não se usa o artigo indefinido. O uso do nominativo como predicativo Depois dos verbos sein, bleiben e werden usa-se muitas vezes o nominativo como predicativo do sujeito. Exemplos: Sie ist ein gutes Kind. Er wird ein Gärtner. O caso acusativo em alemão Der Akkusativ O acusativo é conhecido como o objeto direto da frase. Usa-se o acusativo depois de verbos que pedem o acusativo ou com certas preposições. Com a seguinte pergunta você pode verificar o caso acusativo: "Wen oder Was?" (Quem ou o quê?) Exemplo: Ich esse einen Apfel. Pergunta: Was esse ich? - Einen Apfel Sie passt gut auf die Schwester auf. Pergunta: Auf wen passt sie auf? - Auf die Schwester Caso Acusativo masculino feminino neutro plural artigo definido den Vater die Mutter das Kind die Kinder artigo indefinido einen Vater eine Mutter ein Kind Kinder Preposições usadas com acusativo O caso acusativo em alemão é usado depois das seguintes preposições: bis, durch, für, gegen, ohne e um. Exemplos: Wollen Sie es für mich ausprobieren? Ohne meinen Regenschirm gehe ich nicht vor die Tür. Bis nächsten Montag. A preposiçao bis é usada geralmente com as preposições zu ou nach, onde neste caso usa-se o dativo. Exemplos: Bis zum nächsten Wochenende. Bis nach der Schule. O caso dativo em alemão Der Dativ O dativo é conhecido como o objeto indireto da frase. Usa-se o dativo depois de verbos que pedem o dativo ou com algumas preposições. Com a seguinte pergunta você pode verificar o caso dativo: "Wem oder Was?" (A/para quem ou o que?) Exemplo: Ich backe dir einen Apfelkuchen. Pergunta: Wem backe ich einen Apfelkuchen? - dir Sie fährt nach der Arbeit zu mir. Pergunta: Zu wem fährt sie nach der Arbeit? - Zu mir Caso Dativo masculino feminino neutro plural artigo definido dem Vater der Mutter dem Kind den Kindern artigo indefinido einem Vater einer Mutter einem Kind Kindern Preposições usadas com dativo O caso dativo em alemão é usado depois das seguintes preposições: aus, außer, bei, dank, gegenüber, mit, nach, seit, von e zu. Exemplos: Von wem ist der Kuchen? Der Kuchen ist von dem Bäcker. O caso genitivo em alemão Der Genetiv O genitivo é o caso que expressa uma posse. Com a seguinte pergunta você pode verificar o caso dativo: "Wessen?" (De quem?) Exemplo: Ich fahre mit den Freunden meiner Eltern mit. Pergunta: Wessen Freunde fahre ich mit? - meiner Eltern Caso Genitivo masculino feminino neutro plural artigo definido des Vaters der Mutter des Kindes der Kinder artigo indefinido eines Vaters einer Mutter eines Kindes Kinder Preposições usadas com genitivo O caso genitivo em alemão é usado depois das seguintes preposições: (an)statt, trotz, während, wegen, bezüglich, hinsichtlich, angesichts, außerhalb, innerhalb, oberhalb e unterhalb. Exemplos: Bezüglich des Briefes möchte ich mit dir reden. Os adjetivos em alemão Os adjetivos são usados como: 1. atributo: ele é colocado antes do substantivo e é declinado. Ex.: o homem bonito – der hübsche Mann 2. predicado Ex.: o homem é bonito. – der Mann ist hübsch. Ao declinar um adjetivo temos em alemão três possibilidades: · depois de um artigo definido · depois de um artigo indefinido · sem artigo 1. Com artigo definido: caso masculino feminino neutro plural nominativoder gute Mann die gute Frau das gute Kind die guten Kinder genitivo des guten Mannes der guten Frau des guten Kindes der guten Kinder acusativo den guten Mann die gute Frau das gute Kind die guten Kinder dativo dem guten Mann der guten Frau dem guten Kind den guten Kindern Ex.: Die gute Frau (nominativo feminino) kauft dem kleinen Kind (dativo neutro) das rote Auto (acusativo neutro) – A bondosa mulher compra um carro vermelho para a criança pequena. 2. Com artigo indefinido caso masculino feminino neutro plural nominativo ein guter Mann eine gute Frau ein gutes Kind einige guten Kinder genitivo einess guten Mannes einer guten Frau eines guten Kindes einiger guten Kinder acusativo einen guten Mann eine gute Frau ein gutes Kind einige guten Kinder dativo einem guten Mann einer guten Frau einem guten Kind eineigen guten Kindern Ex.: Eine gute Frau (nominativo feminino) kauft einem kleinen Kind (dativoivo neu.) ein rotes Auto (acusativo neu.) – Uma mulher bondosa compra a uma criança um carro vermelho. 3. Sem artigo: caso masculino feminino neutro plural nominativo guter Mann gute Frau gutes Kind gute Kinder genitivo guten Mannes guter Frau guten Kindes guter Kinder acusativo guten Mann gute Frau gutes Kind gute Kinder dativo gutem Mann guter Frau gutem Kind guten Kindern Ex.: Gute Kinder (nominativo plural) machen gute Sachen (acusativo plural) – crianças boas fazem coisas boas. Grau de comparação do adjetivo em alemão O grau de comparação do adjetivo se usa de forma atributiva (que se declina como adjetivo) e adverbial. Ex. atributivo: Der kalte Winter – O inverno frio Ex. adverbial: Im Winter ist es kalt – No inverno faz frio O comparativo se forma: adjetivo + er Ex. atributivo: das kältere Wetter – o tempo mais frio Ex. adverbial: Heute ist kälter als gestern – hoje faz mais frio que ontem O superlativo se forma: am + adjtivo + (e)sten Ex. atributrivo: der ärmste Mann in der Welt – o homem mais pobre do mundo Ex. adverbial: Ich bin am ärmsten – eu sou o mais pobre Os advérbios em alemão Os advérbios em alemão podem ser adjetivados e não são declinados. Tipos de advérbios alemães Temporais: Ex.: das Wetter von morgen – o tempo para amanhã. Wir sehen uns oft – Nós nos vemos sempre. Modais: Ex.: Es geht mir schlecht – Eu me sinto mal Ich bin sicher – Tenho certeza Locais: Ex.: Ich wohne hier – Eu moro aqui Ich komme von unten – Eu venho de baixo A seguir vamos seguir com os advérbios de tempo em alemão Os advérbios de tempo em alemão Os advérbios de tempo em alemão fornecem uma informação sobre o tempo e respondem à pergunta "quando?" (Wann?). Estes advérbios referem-se ao passado, presente ou futuro. Com os advérbios de tempo você também pode especificar a frequência ou a duração dos acontecimentos em alemão. Os advérbios de tempo alemães jetzt: agora Jetzt hör mir zu! heutzutage: hoje em dia Heutzutage sind die Kinder ganz anders. heute: hoje heute wird es schneien. immer: sempre Es gibt immer was zu tun. gerade: justamente, agora mesmo Ich bin gerade angekommen. stets: sempre Sie ist stets zufrieden. da: aí, neste momento Von da an herrschte Chaos. noch: ainda Ich warte noch 5 Minuten. nun: agora Nun warte ich auf eine Antwort. nie: nunca Das habe ich nie verstanden. eben: agora mesmo, recém Was hat er eben gesagt? früher: antigamente Früher war alles anders. gestern: ontem Gestern bin ich nicht nach Hause gekommen. damals: naquele tempo Damals gab es keine Melone hier. vorgestern: antes de ontem Vorgestern haben wir Fleisch gegessen. neulich: recentemente Neulich habe ich sie gesehen. vorhin: há pouco Ich habe sie vorhin gesehen. vor kurzem: recentemente Ich habe sie vor kurzem gesehen. jahrelang: durante anos Sie hat jahrelang verschwiegen. einmal: uma vez Es war einmal vor langer Zeit... vorher: uma vez Ich möchte vorher duschen. nachher: depois Ich möchte nachher baden. Os verbos em alemão Os verbos alemães e as conjugações Os verbos em alemão têm um radical + uma terminação (-en, -n). Ex.: ess-en – comer, geh-en – ir/andar, kauf-en – comprar Há verbos regulares e irregulares. Os verbos são aprendidos a partir de seu radical e daí se constroem o resto das formas. Infinitivo lachen (rir, regular) gehen (ir, irregular) Pretérito lachte ging Particípio perfeito gelacht gegangen O pretérito perfeito do verbo regular se forma com o radical + te Ex.: eu ria – ich lachte O pretérito perfeito do verbo irregular se forma com o radical irregular Ex.: ele ia – er ging O particípio perfeito do verbo regular se forma com ge + radical + t Ex.: eu rí – ich habe gelacht O particípio perfeito irregular se forma com ge + radical irregular + en Ex.: Eu fui – ich bin gegangen Verbos que acabam em -ieren formam o particípio perfeito sem ge- Ex.: passear – spazieren (particípio também „spazieren“) Para construir o passado se usa os verbos auxiliares "sein" (intransitivo) e "haben" (transitivo). O futuro se constroi com o auxiliar "werden" conjugado + infinitivo Verbos auxiliares alemães Verbo "sein" (ser, estar) Presente Pretérito ich bin ich war du bist du warst er, sie, es ist er, sie, es war wir sind wir waren ihr seid ihr wart sie, Sie sind sie, Sie waren Verbo "haben" (ter) Presente Pretérito ich habe ich hatte du hast du hattest er, sie, es hat er, sie, es hatte wir haben wir hatten ihr habt ihr hattet sie, Sie haben sie, Sie hatten Presente indicativo verbo "werden" (tornar-se) Presente Pretérito ich werde ich wurde du wirst du wurdest er, sie, es wird er, sie, es wurde wir werden wir wurden ihr werdet ihr wurdet sie, Sie werden sie , Sie wurden Conjugação de verbos regulares: Ex.: folgen – seguir, com aux. sein presente pretérito perfeito futuro ich folge ich folgte ich bin gefolgt ich werde folgen du folgst du folgtest du bist gefolgt du wirst folgen er,sie,es folgt er, sie, es folgte er, sie, es istgefolgt er, sie, es wird folgen wir folgen wir folgten wir sind gefolgt wir werden folgen ihr folgt ihr folgtet ihr seid gefolgt ihr werdet folgen sie, Sie folgen sie, Sie folgten sie, Sie sind gefolgt sie, Sie werden folgen Ex.: kaufen – comprar, com aux. haben presente pretérito perfeito futuro ich kaufe ich kaufte ich habe gekauft ich werde kaufen du kaufst du kauftest du hast gekauft du wirst kaufen er,sie,es kauft er, sie, es kaufte er, sie, es hat gekauft er, sie, es wird kaufen wir kaufen wir kauften wir haben gekauft wir werden kaufen ihr kauft ihr kauftet ihr habt gekauft ihr werdet kaufen sie, Sie kaufen sie, Sie kauften sie, Sie haben gekauft sie, Sie werden kaufen Verbos separáveis e inseparáveis (trennbare und untrennbare Verben): Em alemão existem verbos que se separam de seu radical ao serem conjugados. Estes verbos são formados por uma preposição + radical. Ex.: escutar – zuhören: eu escuto – ich höre zu eu escutei – ich habe zugehört Os verbos inseparáveis são formados por um sufixo + radical. No particípio, eles não são formados por ge + radical + terminação. Ex.: entender – verstehen; eu entendo – ich verstehe; eu entendi – ich habe verstanden. Formação do imperativo: O imperativo se constroi a partir da conjugação do presente. No caso da 2. pessoa do singular corta a terminação -st. Ex.: tu perguntas – du fragst; Pergunta! - Frag! Para a segunda pessoa do plural fica igual: Ex.: vós perguntais – ihr fragt; Perguntai! - Fragt! Os verbos separáveis alemães Os verbos separáveis: die trennbaren Verben Os verbos separáveis (trennbare Verben) são verbos onde o prefixo é separado do verbo no presente do indicativo e no pretérito, caso o verbo seja usado dentro de uma oração principal. Estes verbos são constituídos quase exclusivamente por uma preposição. Na maioria dos casos o significado da preposição ainda é claramente visível. Para formar o particípio é preciso colocar o "ge" entre o prefixo e o verbo. Se um verbo separável é usado numa construção com o infinitivo+ zu, o "zu" será colocado entre o prefixo e o verbo. Confira a tabela abaixo com o exemplo do verbo aufmachen (abrir): Infinitivo aufmachen Presente (Präsens) Ich mache auf Pretérito (Präteritum) Ich machte auf Particípio (Partizip Perfekt) aufgemacht Perfeito (Perfekt) Ich habe aufgemacht Mais-que-perfeito (Plusquamperfekt) Ich hatte aufgemacht Futuro (Futur I) Ich werde aufmachen Futuro (Futur II) Ich werde aufgemacht haben Frase com infinitivo + zu (Infinitivanschluss) Ich hasse es, Dosen aufzumachen. Pergunta Machst du auf? Imperativo Mach auf! Verbos com os prefixos bloß ou fern seguem o mesmo padrão. Por exemplo: bloßstellen e fernsehen. Os verbos inseparáveis alemães Os verbos inseparáveis: die untrennbaren Verben A maioria dos verbos inseparáveis têm um prefixo que já perdeu o seu significado original, como por exemplo os verbos erkennen ou verfolgen. Esses prefixos ficam sempre com o verbo. O particípio passado dos verbos inseparáveis são formados sem o prefixo "ge-". Ex.: erkannt e verfolgt. Confira a tabela abaixo com o exemplo do verbo versprechen (prometer): Infinitivo versprechen Presente (Präsens) Ich verspreche Pretérito (Präteritum) Ich versprach Particípio (Partizip Perfekt) versprochen Perfeito (Perfekt) Ich habe versprochen Mais-que-perfeito (Plusquamperfekt) Ich hatte versprochen Futuro (Futur I) Ich werde versprechen Futuro (Futur II) Ich werde versprochen haben Frase com infinitivo + zu (Infinitivanschluss) Ich hasse es, dir etwas zu versprechen. Pergunta Versprichst du es? Imperativo Versprich es! Uma exceção são os verbos compostos com "hinter". Eles são sempre inseparáveis! Por exemplo: "hinterfragen", "hintergehen". Para os verbos que são formados com as preposições durch-, um-, unter-, über-, wider-, wieder-, não é possível fixar uma regra. Os verbos marcados em verde são principalmente separáveis, os marcados em vermelho são na maioria das vezes inseparáveis. Alguns destes verbos são separáveis ou inseparáveis dependendo do significado. Nestes casos, a pronúncia do verbo indica se ele é separável ou inseparável. O verbo é separável se o prefixo for acentuado e é inseparável se o verbo for acentuado. Exemplo: o verbo übersetzen pode ter dois significados Se o significado é "traduzir", o -setzen é acentuado e o verbo é inseparável. Se o significado é "passar para a outra margem", então o prefixo über- é acentuado e o verbo é separável. Os verbos modais alemães Os verbos modais (Modalverben) em alemão são os seguintes verbos: dürfen, können, mögen, müssen, sollen e wollen. Os verbos modais são verbos auxiliares e geralmente usados com o infinitivo. Aqui seguem os 6 verbos modais em alemão: 1. müssen: ter que 2. können: poder, saber fazer algo 3. dürfen: poder, dever 4. sollen: dever, haver de 5. mögen: gostar de 6. wollen: querer A conjugação dos verbos modais em alemão: müssen können dürfen sollen wollen mögen möchten Presente (Präsens) ich muss kann darf soll will mag möchte du musst kannst darfst sollst willst magst möchtest er, sie, es muss kann darf soll will mag möchtet wir müssen können dürfen sollen wollen mögen möchten ihr müsst könnt dürft sollt wollt mögt möchtet sie, Sie müssen können dürfen sollen wollen mögen möchten Passado (Präteritum) ich musste konnte durfte sollte wollte mochte wollte du musstest konntest durftest solltest wolltest mochtest wolltest er, sie, es musste konnte durfte sollte wollte mochte wollte wir mussten konnten durften sollten wollten mochten wollten ihr musstet konntet durftet solltet wolltet mochtet wolltet sie, Sie mussten konnten durften sollten wollten mochten wollten O verbo möchten é na realidade o Konjunktiv II do verbo mögen, mas é usado hoje em dia como um verbo modal no presente. Para o passado usa-se o verbo wollen. Exemplos: · Ich muss nach Hause gehen. · Du kannst die Tür zumachen. · Er darf heute nicht mitspielen. · Wir sollten nicht zu spät kommen. · Ihr mögt Eis essen. · Sie wollen hier bleiben. Os verbos irregulares em alemão Lista dos verbos fortes e irregulares mais comuns em alemão Na quarta coluna você encontra o verbo auxiliar que forma os tempos perfeitos do verbo da primeira coluna assinalado em negrito. Infinitivo 3. Pes. Sing. Presente (Präsens) 3. Pes. Sing. Pretérito (Präteritum) 3. Pes. Sing. Perfeito (Perfekt) backen er bäckt und er backt er backte (er buk) er hat gebacken beißen er beißt er biss er hat gebissen betrügen er betrügt er betrog er hat betrogen biegen er biegt er bog er hat gebogen bieten er bietet er bot er hat geboten bitten er bittet er bat er hat gebeten bleiben er bleibt er blieb er ist geblieben bringen er bringt er brachte er hat gebracht denken er denkt er dachte er hat gedacht dürfen er darf er durfte er hat gedurft essen er isst er aß er hat gegessen fahren er fährt er fuhr er ist(intrans.)/hat (trans.) gefahren fallen er fällt er fiel er ist gefallen fangen er fängt er fing er hat gefangen finden er findet er fand er hat gefunden fliegen er fliegt er flog er ist(intrans.)/hat (trans.) geflogen fließen er fließt er floss er ist geflossen frieren er friert er fror er hat gefroren geben er gibt er gab er hat gegeben gehen er geht er ging er ist gegangen gewinnen er gewinnt er gewann er hat gewonnen gießen er gießt er goss er hat gegossen greifen er greift er griff er hat gegriffen haben er hat er hatte er hat gehabt halten er hält er hielt er hat gehalten heben er hebt er hob er hat gehoben heißen er heißt er hieß er hat geheißen helfen er hilft er half er hat geholfen kennen er kennt er kannte er hat gekannt klingen er klingt er klang er hat geklungen kommen er kommt er kam er ist gekommen können er kann er konnte er hat gekonnt lassen er lässt er ließ er hat gelassen laufen er läuft er lief er ist gelaufen lesen er liest er las er hat gelesen liegen er liegt er lag er hat (süddt. ist) gelegen lügen er lügt er log er hat gelogen meiden er meidet er mied er hat gemieden mögen er mag er mochte er hat gemocht müssen er muss er musste er hat gemusst nehmen er nimmt er nahm er hat genommen nennen er nennt er nannte er hat genannt raten er rät er riet er hat geraten reiben er reibt er rieb er hat gerieben rennen er rennt er rannte er ist gerannt riechen er riecht er roch er hat gerochen scheinen er scheint er schien er hat geschienen schieben er schiebt er schob er hat geschoben schlafen er schläft er schlief er hat geschlafen schlagen er schlägt er schlug er hat geschlagen schließen er schließt er schloss er hat geschlossen schmeißen er schmeißt er schmiss er hat geschmissen schmelzen er schmilzt er schmolz er ist(intrans.)/hat (trans.) geschmolzen schneiden er schneidet er schnitt er hat geschnitten schreiben er schreibt er schrieb er hat geschrieben sehen er sieht er sah er hat gesehen sein er ist er war er ist gewesen singen er singt er sang er hat gesungen sitzen er sitzt er saß er hat (süddt. ist) gesessen sollen er soll er sollte er hat gesollt springen er springt er sprang er ist gesprungen stechen er sticht er stach er hat gestochen stehen er steht er stand er hat (süddt. ist) gestanden stehlen er stiehlt er stahl er hat gestohlen sterben er stirbt er starb er ist gestorben streiten er streitet er stritt er hat gestritten tragen er trägt er trug er hat getragen treten er tritt er trat er ist (muito raro e somente transitivo hat) getreten trinken er trinkt er trank er hat getrunken tun er tut er tat er hat getan vergessen er vergisst er vergaß er hat vergessen verlieren er verliert er verlor er hat verloren wachsen er wächst erwuchs er ist gewachsen waschen er wäscht er wusch er hat gewaschen werden er wird er wurde er ist geworden werfen er wirft er warf er hat geworfen wissen er weiß er wusste er hat gewusst wollen er will er wollte er hat gewollt ziehen er zieht er zog er hat (no sentido de mudar-se ist) gezogen zwingen er zwingt er zwang er hat gezwungen Das Perfekt - o passado em alemão O perfeito em alemão é composto por um dos verbos auxiliares ser (sein) ou ter (haben) e o verbo no particípio passado (Partizip II). Na oração principal, o particípio passado é colocado no final da frase. Em orações subordinadas, o particípio passado fica em penúltimo lugar, antes do verbo auxiliar. O Perfekt é utilizado principalmente no sul da Alemanha para expressar o passado. Na língua escrita usa-se o pretérito (Präteritum). No norte da Alemanha, o pretérito é usado também no alemão falado. Exemplos: Er ist nach Italien gefahren. Sie haben zu Mittag gegessen. O partícipio de verbos regulares forma-se com o prefixo ge- + raíz do verbo (verbo no infinitivo sem -en) + sufixo -t. Ex.: o particípio passado de holen é geholt. Se a raíz do verbo termina em -t, -d ou -gn mantém-se o -e- antes do -t. Ex.: heiraten - geheiratet. Muitos verbos irregulares terminam em -en no particípio passado. Com alguns verbos também há uma mudança da vogal da raíz. Ex.: finden - gefunden; werfen - geworfen. Os seguintes particípios apresentam certas irregularidades, mesmo que terminem em -en e comecem com a ge-: essen - gegessen gehen - gegangen nehmen - genommen sein - gewesen sitzen - gesessen stehen - gestanden Verbos que terminam em -ieren omite-se o ge- no particípio. Todos os verbos que terminam em -ieren são verbos fracos e formados com o mesmo padrão, como por exemplo em interessieren - interessiert. Se um verbo começa com os prefixos be-, emp-, er-, ver- e zer-, não se usa o prefixo ge- na formação do participio. Também pode acontecer que um infinitivo não seja alterado para formar o particípio perfeito. empfehlen - empfohlen erleben - erlebt vergessen - vergessen Nem todos os verbos são formados no perfeito com o auxiliar ter. Estes são muitas vezes verbos de "movimento" ou verbos que exprimem um estado, como fahren, fallen, steigen, reisen, werden etc. Neste caso usa-se o verbo auxiliar ser (sein). Exemplos: Ist Frau Müller gestorben? Andreas ist in die Stadt gegangen. Ich bin schon mal dort gewesen. A voz passiva em alemão Regra geral para formar a voz passiva: Construção com “werden“ (conjugado) + particípio do verbo tempo passiva presente ich werde eingeladen perfeito ich bin eingeladen worden imperfeito ich wurde eingeladen mais-que-perfeito ich war eingeladen worden futuro ich werde eingeladen werden Frases com "dass" e "zu" em alemão zu + infinitivo e dass em alemão A formação de frases com zu + infinitivo e dass em alemão Uma série de verbos alemães e construções verbais permitem a construção de frases com dass ou com o zu + infinitivo. Exemplo 1: Er behauptet, dass London schöner sei als Paris. Exemplo 2: Er meint alles zu wissen. Este grupo inclui os verbos que refletem uma declaração subjetiva, para trazer uma opinião, intenção ou uma expressão similar. IMPORTANTE! Frases com dass sempre tem o seu próprio sujeito, enquanto frases com o infinitivo nunca têm o seu próprio sujeito. O infinitivo sempre se refere ao sujeito, que já foi mencionado na frase anterior. No Exemplo 1 "Londres" é o sujeito da frase com dass. Londres não foi mencionado anteriormente, por isso não é possível reformular esta frase com o infinitivo. No Exemplo 2, o infinitivo refere-se ao sujeito da frase introdutória: ele (er). Esta frase poderia ser reformulada usando-se o dass: Er meint, dass er alles weiß. As preposições em alemão Há mais de uma centena de preposições em alemão, mas as que são frequentemente usadas chega ao número de vinte a trinta delas. Após as preposições usa-se os casos acusativo, dativo e o genitivo. Preposições com o acusativo As seguintes preposições são regidas pelo acusativo: durch, gegen, um, für, bis, ohne. Exemplos: "Wollen Sie es für mich ausprobieren"? "Ohne meinen Regenschirm gehe ich nicht vor die Tür." Muitas vezes "bis" é usado juntamente com as preposições "zu" ou "para". Nestes casos segue o dativo. "Bis zum nächsten Wochenende." "Bis nach der Schule." Preposições com o dativo Depois destas preposições usa-se sempre o dativo: aus, außer, bei, dank, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu. Exemplos: Von wem ist der Kuchen? Der Kuchen ist von dem Bäcker. Preposições com o dativo e o acusativo Há também preposições que dependendo do contexto usa-se o dativo ou o acusativo. Com o dativo elas expressam uma ação que ocorre num local fixo, enquanto a mesma preposição com o acusativo descreve um movimento para algum lugar. A melhor maneira de decidir qual preposição é necessária é fazendo as perguntas "wo?" (dativo) e "wohin?" (acusativo). Estas são as seguintes preposições: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen Exemplos: Der Schüler steht auf dem Boot. (Wo steht er?) (Dativo) Ich bin auf das Boot gesprungen. (Wohin bin ich gesprungen?) (Acusativo) Das Kind spielt seit 2 Stunden im Garten. (Wo spielt das Kind?) (Dativo) Lass uns in den Garten gehen. (Wohin gehen wir?) (Acusativo) Das Flugzeug fliegt über die Mauer. (Wohin fliegt das Flugzeug?) (Acusativo) Über der Mauer hängt ein Ast. (Wo hängt der Ast?) (Dativo) Verbos que descrevem um movimento como gehen, fallen, reisen ou kommen precisam das preposições an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor ou zwischen que são regidas pelo acusativo. Exemplos: Er springt über die Mauer. (Acusativo) Er steht auf der Mauer. (Dativo) Preposições com o genitivo Depois destas preposições usa-se sempre o geinitivo: (an)statt, trotz, während, wegen, bezüglich, hinsichtlich, angesichts, außerhalb, innerhalb, oberhalb, unterhalb Na linguagem cotidiana muitas vezes é usado o dativo no lugar do genitivo. Exemplo: (an) statt mir, wegen dir Os pronomes pessoais alemães Os pronomes pessoais também são declinados: Singular Plural 1. pess. 2. pess. 3. pess. (m) 3. pess. (f) 3. pess. (n) 1. pess. 2. pess. 3. pess. Nominativo ich eu du tu er ele sie ela es ele, ela wir nós ihr vós sie eles, elas Acusativo mich dich ihn sie es uns euch sie Dativo mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Os casos acusativos e dativos não são tão claros de diferenciar, já que não correspondem exatamente com o objeto direto ou indireto em português. Ex.: Ontem eu te vi – Ich habe dich gestern gesehen (Ac.) Eu lhe escrevi – Ich habe ihm geschrieben (Dat.) As formas de tratamento em alemão O pronome de tratamento "Sie" O uso do pronome pessoal "Sie" é considerada a maneira mais educada de se dirigir às pessoas que você não conhece muito bem. Ele pode se referir tanto a uma única pessoa ou a mais de uma pessoa. Ele substitui os pronomes "du" ou "ihr" em um contexto mais formal. Se o pronome Sie é usado como sujeito de uma frase, o verbo é usado sempre na terceira pessoa do plural. Exemplos: Kann ich was für Sie tun? Kann ich Ihnen helfen? A declinação do pronome Sie: Nominativo Sie Genitivo Ihrer (não se usa muito frequente) Dativo Ihnen Acusativo Sie Duzen ou Siezen: quando usar o "du" e o "Sie" Os pronomes "du" e "ihr" são usados informalmente, como quando você fala com seus filhos, amigos ou pessoas que você conhece bem. Geralmente é a pessoa mais velha ou superior que sugere a utilização do pronome "du" como forma de tratamento. É considerado como falta de educação se a pessoa mais jovem toma a iniciativa e dirige-se ao desconhecido com o pronome "du". Os pronomes possessivos em alemão O pronome possessivo é declinado como o artigo indefinido: alemão português mein meu dein teu sein, ihr, sein seu unser nosso euer (eur) vosso ihr, Ihr seus Veja a declinação do pronome possessivo meu (mein): Caso masculino feminino neutro plural Nominativo mein Vater meine Muttermein Kind meine Kinder Genitivo meines Vaters meiner Mutter meines Kindes meiner Kinder Acusativo meinen Vater meine Mutter mein Kind meine Kinder Dativo meinem Vater meiner Mutter meinem Kind meinen Kindern Ex.: Esta é a minha mulher – Das ist meine Frau (nom., fem. sing.) Eu conheço seus filhos – Ich kenne ihre Kinder (ac., neutro pl.) Os pronomes demonstrativos em alemão Die Demonstrativpronomen: os pronomes demonstrativos alemães Os pronomes demonstrativos também são declinados: Caso masculino feminino neutro plural Nominativo dieser jener diese jene dieses jenes diese jene Genitivo dieses jenes dieser jener dieses jenes dieser jener Acusativo diesen jenen diese jene dieses jenes diese jene Dativo diesem jenem dieser jener diesem jenem diesen jenen Os pronomes reflexivos em alemão Die Reflexivpronomen: os pronomes reflexivos alemães Os pronomes reflexivos são usados em muitos verbos alemães. Estes pronomes descrevem uma situação, onde o sujeito e o objeto são idênticos. Os pronomes reflexivos correspondem aos pronomes pessoais, somente na terceira pessoa está a forma sich tanto no singular como no plural. Singular Plural 1. pessoa 2. pessoa 3. pessoa 1. pessoa 2. pessoa 3. pessoa Acusativo mich dich sich uns euch sich Dativo mir dir sich uns euch sich Há dois grupos de verbos reflexivos. O primeiro é formado por verbos, cujos pronomes reflexivos estão no acusativo. Isso sempre é o caso de verbos, que adicionalmente não tem nenhum objeto direto. Exemplo 1: Er hat sich für sein schlechtes Benehmen geschämt. Exemplo 2: Ich frage mich, ob ich nicht lieber nach Hause gehen sollte. Alguns destes verbos como "fragen" no exemplo 2 podem aparecer sem o pronome reflexivo. Eles são usados então com um objeto direto. Alguns destes verbos mudam levemente o seu sentindo quando são usados com o pronome reflexivo. Exemplo: Ich habe den Mann nach dem Weg gefragt. (compare com o exemplo 2 acima). O segundo grupo de verbos tem além do pronome reflexivo, também um objeto direto (no acusativo). Neste caso, usa-se o pronome reflexivo no dativo. Exemplo: Hast du dir neue Schuhe gekauft? (objeto no acusativo= neue Schuhe) Os pronomes relativos em alemão Die Relativpronomen: os pronomes relativos alemães Os pronomes relativos também são declinados: Caso masculino feminino neutro plural Nominativo der die das die Genitivo dessen deren dessen deren Acusativo den die das die Dativo dem der dem den Os pronomes indefinidos em alemão Os pronomes indefinidos são aqueles que se referem à algo vago ou quando generalizamos alguma coisa. O sujeito ou o objeto da frase não é identificado. Os pronomes indefinidos em alemão são: etwas, nichts, man, jemand, jeder, einige, kein. Alguns pronomes indefinidos também são declinados, como na tabela abaixo: Caso masculino feminino neutro Nominativo jeder keiner jede keine jedes keines Acusativo jeden keinen jede keine jedes keines Dativo jedem keinem jeder keiner jedem keinem Ex.: keine Muter – nenhuma mãe, einige Kinder - algumas/umas crianças Os pronomes interrogativos em alemão Die Interrogativpronomen: os pronomes interrogativos alemães Os pronomes interrogativos são usados em perguntas e substituem o nome que é perguntado. Os pronomes interrogativos em alemão são: wer, was, wem, wen e wessen. Exemplos: Wer kommt heute? Wessen Hosen ist das? Wem gehört das Hemd? Os pronomes welcher, was für ein podem substituir um nome e também são declinados: Caso masculino feminino neutro Nominativo welcher welche welches Genitivo welches welcher welches Acusativo welchen welche welches Dativo welchem welcher welchem Os numerais em alemão Os numerais cardinais em alemão Uma das peculiaridades dos números em alemão é lê-los ao contrário, ou seja, primeiro a unidade e logo a dezena. Isso acontece a partir do número 13: dreizehn (três dez) Ex.: vinte e um - einundznanzig (um e vinte) Aprenda a contar em alemão: números em alemão números em português números em alemão números em português ein, eins, eine um, uma elf onze zwei dois zwölf doze drei três dreizehn treze vier quatro vierzehn quatorze fünf cinco fünfzehn quinze sechs seis sechzehn dezesseis sieben sete siebzehn dezessete acht oito achtzehn dezoito neun nove neunzehn dezenove zehn dez zwanzig vinte Formação dos números a partir do 21: Segue-se a regra do padrão „um e vinte, „dois e vinte; etc. Ex.: vinte e um – einundzwanzig, trinta e dois - zweiunddreizig Os números cardinais a partir do 20 números em alemão números em português números em alemão números em português zwanzig 20 hundert 100 dreizig 30 tausend 1000 vierzig 40 zehntausend 10,000 fünfzig 50 hunderttausend 100,000 sechzig 60 eine Million 1,000,000 siebzig 70 eine Milliarde um bilhão (Brasil) achtzig 80 eine Billion um trilhão (Brasil) neunzig 90 Os numerais ordinais em alemão 1: erst- (primeiro) 2: zweit- (segundo) 3: dritt- (terceiro) 4: viert- (quarto) 5: fünft- (quinto) 6: sechst- (sexto) 7: siebt- (sétimo) 8: acht- (oitavo) 9: neunt- (nono) 10: zehnt- (décimo) Os números ordinais são flexionados como os adjetivos, ou seja, em gênero, número e caso. Exemplos: der zweite Versuch mein viertes Haustier zum zehnten Mal
Compartilhar