Buscar

Dimension RxL Max- MANUAL OPERACIONAL

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 644 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 644 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 644 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Manual do Utilizador
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Siemens Healthcare Diagnostics Inc.
Newark, DE 19714
U.S.A.
www.siemens.com/diagnostics
Siemens Healthcare Diagnostics Ltd.
Sir William Siemens Sq.
Frimley, Camberley, UK GU168QD
2011/12 752004.909-PT
SMN 10707664
fishro22
Text Box
98/79/EC
© 2002, 2003, 2005, 2006, 2008, 2011 Siemens Healthcare Diagnostics
Todos os direitos reservados. 
A biblioteca de informação para clientes Dimension®, o software Dimension® e 
os relatórios produzidos pelo software Dimension® foram fornecidos no 
âmbito do seguinte acordo que contém restrições à sua utilização. Estão 
também protegidos pelas regulamentações federais, não podendo ser 
copiados, distribuídos, transmitidos, transcritos ou traduzidos numa 
linguagem humana ou informática em qualquer formato ou através de 
qualquer meio para terceiros sem o consentimento expresso por escrito da 
Siemens Healthcare Diagnostics, Newark, DE, 19714.
A Siemens validou as instruções, reagentes, instrumentos, software e as 
características personalizáveis fornecidas para este sistema com o intuito de 
optimizar o desempenho do produto e satisfazer as respectivas especificações. 
As modificações definidas pelo utilizador não são suportadas pela Siemens, na 
medida em que podem afectar o desempenho do sistema e os resultados do 
teste. Constitui responsabilidade do utilizador validar quaisquer modificações 
efectuadas nestas instruções, instrumentos, reagentes ou software fornecidos 
pela Siemens.
O material contido neste manual é considerado adequado para a utilização a 
que o sistema de química Dimension® RxL Max® se destina. Se for adicionado 
um módulo de Sistema de Gestão de Reagentes (RMS), será enviado um 
Manual do Utilizador do RMS juntamente com o mesmo, que deverá ser 
colocado no separador RMS deste manual. Se o sistema ou algum dos seus 
componentes forem utilizados para outros fins que não os especificados, será 
necessário obter uma confirmação da sua validade e conformidade, caso 
contrário a Siemens não garante os resultados e não assume qualquer 
obrigação ou responsabilidade. A Siemens garante que o material em si não 
infringe qualquer patente registada nos EUA. Nenhuma outra garantia fica 
expressa ou implícita.
DataFusion, Dimension, Emit, Flex, QuikLYTE e Max são marcas comerciais da 
Siemens Healthcare Diagnostics.
Krytox® é uma marca comercial registada da E. I. duPont de Nemours & 
Company, Wilmington, DE 19880.
Tufoil® é uma marca comercial registada da Fluoramics, Inc., Westwood, 
NJ Intralipid ™ é uma marca comercial da Fresenius Kabi Clayton LP.
2011/12
Requisitos legais
Marca CE
O dispositivo descrito neste manual tem a marca CE que confirma o 
cumprimento dos requisitos essenciais das seguintes directivas europeias:
• Se o dispositivo tiver um número de série, indicado na placa de tipo, igual 
ou superior a 220570-AX, corresponde à seguinte directiva: 98/79/CE 
(Directiva relativa ao diagnóstico in vitro).
• Se o dispositivo tiver um número de série, indicado na placa de tipo, 
inferior a 220570-AX, corresponde à seguinte directiva: 89/336/CEE 
(Directiva relativa à compatibilidade electromagnética).
2011/12
2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Manual do Utilizador
Sistema de química clínica 
Dimension® RxL Max®
Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-xvii
Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-xviii
Utilização deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-xix
Para obter ajuda adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-xix
Forma como este manual está organizado . . . . . . . . . . . . . . . 1-xx
Utilização deste manual com outros módulos 
Dimension® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-xxi
Segurança e especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Perspectiva geral do sistema de química clínica 
Dimension® RxL Max® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Principais componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Principais componentes do módulo HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Medidas gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Perigo biológico e segurança de pipetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Remoção do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Notas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Etiquetas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Execução de encerramentos e inicializações . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Tipos de encerramentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Execução de um encerramento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Restabelecer a alimentação após um encerramento de emergência . . . . . . . . . . . 2-10
Execução de um encerramento controlado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Restabelecer a alimentação após um encerramento controlado . . . . . 2-12
Execução de um encerramento de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Restabelecer a alimentação após um encerramento de segurança . . . . . . . . . . . . . 2-14
Utilização do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Perspectiva geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Teclas de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Coberturas do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Teclas de acção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Teclas do teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Teclas de deslocação do cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Teclas do teclado principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Leitor de códigos de barras portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
2011/12 Conteúdos - 1
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Utilização do ecrã táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Área de estado do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Caixa do estado de processamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Caixa do estado do pipetador de amostras fotométrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Caixa do estado do sistema IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Caixa da data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Ícones da área de estado das condições de funcionamento . . . . . . . . .2-23
Área de estado do segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Área de mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Área de aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Área de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Teclas de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Teclas adicionais do ecrã táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Especificações de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Requisitos de espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Requisitos de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29
Especificações de alimentação do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Corrente de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Requisitos de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30
Requisitos de temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30
Fonte de alimentação contínua externa (UPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-31
Requisitos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-31
Linha telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Interface com o computador host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Preparação da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Preparação da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Tipos de recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Utilização de copos de amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Utilização de tubos de amostra primários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Utilização dos SSC (recipientes de amostras com pouco volume) . . . .3-5
Processar as amostras de soro ou plasma a partir de SSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Processar as amostras de sangue total a partir de SSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Utilização de tubos pediátricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Colocação de etiquetas de códigos de barras nos tubos 
de amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9
Verificação do volume de amostra adequado para processamento . . .3-9
Introduzir dados da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Campos do ecrã Enter Sample Data (Introduzir dados da amostra) . . . . . . . . . . . . . 3-13
Introdução e análise de lotes de amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Carregamento de amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Processamento de amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Processamento de amostras a partir do estado Standby (Espera) . . . .3-20
Adição de amostras enquanto o sistema está em estado 
de processamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Processamento Amostras transferidas a partir de um LIS . . . . . . . . . . .3-22
Configuração do sistema para processar amostras transferidas 
a partir de um LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Processamento de amostras sem códigos de barras transferidas 
a partir de um LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
System Needs (Requisitos do sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Responder aos requisitos do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Compreender os requisitos do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Conteúdos - 2 2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Resolução de uma falta de amostra detectada . . . . . . . . . . . . 3-28
Falta de amostra – Tubo primário com um código de barras . . . . . . . 3-29
Falta de amostra – Tubo primário sem um código de barras . . . . . . . . 3-30
Falta de amostra – SSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Falta de amostra – Copo de amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Determinar o estado das amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Visualizar o estado das amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Ecrã Sample Status (Estado da amostra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Tempo de conclusão do estado da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Tecla de alerta STAT Status (Estado STAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Tecla Sample Alert (Alerta da amostra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Estado do segmento – Segmentos que estão dentro do equipamento . . . . . . . . . . 3-37
Segment Status – All Segments (Estado do segmento – Todos os segmentos) . . . 3-38
Visualizar o estado dos segmentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Estado da cuvete de reacção HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40
Compreender os relatórios de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Apresentação dos resultados de testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Resultados de testes com mensagens no relatório de resultados . . . . 3-42
Resultados de testes com indicadores do intervalo de referência . . . . 3-42
Índice HIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Relatório de resultados impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Impressão de relatórios de resultados numa impressora externa . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Compreender um relatório de resultados impresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Apresentação dos resultados de testes no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Reimpressão de resultados a partir do ecrã Test Results (Resultados de testes) . . . 3-47
Pesquisa de uma amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Exemplos de pesquisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Editar e voltar a analisar uma amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Voltar a executar testes utilizando a função de listagem de erros . . . . 3-51
Requisitos do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Alerta de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Revisão do inventário de cartuchos de reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Adição de cartuchos de reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Adição automática de cartuchos de reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Introdução manual de um código de barras do cartucho de reagente . . . . . . . . . . 3-55
Remoção de cartuchos de reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57
Utilização de terceiros lotes de cartuchos de reagente . . . . . . . . . . . . 3-58
Substituição de consumíveis HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Substituição de fluidos HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
Adição de cuvetes de reacção HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
Substituição de consumíveis IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Substituição de fluidos IMT . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-63
Substituição do multisensor integrado QuikLYTE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
Execução de uma verificação da diluição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Resolver uma verificação da diluição falhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Se o bias for superior a ± 1% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
Se o desvio padrão (DP) para Na e/ou K não for aceitável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69
Se a verificação da diluição não foi completamente processada . . . . . . . . . . . . . . . 3-70
Calibração e controlo da qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Perspectiva geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Calibração do sistema IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
Calibração dos métodos de drogas de abuso na urina . . . . . . . . . . . . . 3-72
Calibração HA1C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
Calibração HB1C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
2011/12 Conteúdos - 3
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Quando calibrar ou verificar os métodos fotométricos . . . . . . . . . . . . .3-72
Alerta de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Alertas de calibração de grupo/Executar calibração de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
Calibração dos métodos fotométricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-75
Configuração e execução de uma calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Revisão e aceitação dos resultados da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-77
Cancelamento de uma calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79
Visualizar histórico da calibração (com o QCC PowerPak®) . . . . . . . . .3-79
Resolução de problemas de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-81
Resolução de problemas de precisão dos resultados da calibração . . . . . . . . . . . . . 3-81
Resolução de problemas da estatística da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Resolução de problemas de controlo da qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
Verificação dos métodos fotométricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-82
Configuração e execução de uma verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
Revisão e aceitação dos resultados da verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-84
Cancelamento de uma verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85
Resolução de problemas da verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-86
Calibração do sistema IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-87
Coeficientes de electrólitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
Utilização das listas de estado de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-89
Criar uma lista de métodos para calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90
Criar uma lista de notas para os prazos de validade das calibrações . . . . . . . . . . . . 3-91
Remover calibrações da memória do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Limpeza e cuidados gerais do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Abertura da tampa dos reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Limpeza do ecrã táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Materiais de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Lixívia não diluída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Soluções de lixívia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Soluções de hidróxido de sódio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Manutenção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Limpeza da área das amostras e esvaziamento dos resíduos 
das cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Verificação de outras necessidades de manutenção . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Execução de uma verificação do sistema utilizando ABS . . . . . . . . . . .4-6
Execução de uma verificação do sistema para instrumentos 
não HM utilizando CHK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Execução de uma verificação do sistema para instrumentos HM 
utilizando CHK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Registo dos resultados da manutenção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Compreender os contadores do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Ecrã System Counters (Contadores do sistema) do Dimension® . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Ecrã HM System Counters (Contadores do sistema HM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Gestão de lotes de reagentes não carregados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Manutenção semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Limpeza das pipetas de lavagem HM e da pipeta do reagente R2 . . . .4-12
Manutenção mensal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Substituição da tubagem da bomba IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Substituição do selo da válvula da monobomba . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16
Limpeza do sistema IMT (mensal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Substituição dos filtros de ar do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22
Substituição da cabeça da bomba HM na zona de lavagem . . . . . . . . .4-26
Limpeza das pipetas de lavagem HM com estiletes . . . . . . . . . . . . . . . .4-29
Conteúdos - 4 2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Outras tarefas de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Kit de Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Baixar e levantar a câmara térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Baixar a câmara térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Levantar a câmara térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Calibração da temperatura do sistema de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
Calibração da temperatura do sistema de reagente . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Calibração da temperatura do módulo HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Limpeza das janelas de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Limpeza de todas as janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Limpeza de janelas em más condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Remoção e instalação de janelas de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Remoção de janelas de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Instalação de janelas de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 4-46
Limpeza da tubagem de descarga do IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Limpeza dos drenos de reagente R1 e R2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Limpeza da pipeta e dreno da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Limpeza da pipeta da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Limpeza do frasco de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
Substituição da roda de alíquotas (não HM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Substituição do sensor de descanso da roda de alíquotas 
(não HM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Substituição do sensor de tampa aberta da roda de alíquotas 
(não HM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Substituir o diafragma da cuvete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
Substituição do cartucho de filme para cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
Substituir o sensor do anel de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
Substituição do sensor de descanso do carregador Flex® . . . . . . . . . . 4-63
Substituição do sensor de presença do cartucho Flex® . . . . . . . . . . . . 4-64
Substituição dos fusíveis na área da armadura de cartão . . . . . . . . . . . 4-66
Substituição de fusíveis CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
Substituição de fusíveis CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
Substituição do conjunto da lanterna de aquecimento . . . . . . . . . . . . 4-67
Substituição do sensor de descanso da roda de lavagem ou roda 
de incubação HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
Substituição da placa electrónica PC do conjunto agitador HM . . . . . . 4-73
Substituição de um conjunto de bomba e motor HM . . . . . . . . . . . . . . 4-76
Substituição do sensor de descanso do vaivém HM . . . . . . . . . . . . . . . 4-81
Substituição do interruptor de detecção de cuvete HM . . . . . . . . . . . . 4-82
Substituição de uma pipeta de lavagem HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Substituição do sensor de descanso da pipeta de lavagem HM . . . . . . 4-85
Substituição da tubagem da pipeta de lavagem HM . . . . . . . . . . . . . . 4-87
Substituição da roda de lavagem HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
Substituir tubagens IMT diversas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
Substituição da pipeta IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93
Substituição da tubagem da pipeta IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
Substituição do selo da válvula rotativa IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95
Substituição do sensor da válvula rotativa IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97
Substituição da tubagem da válvula rotativa IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
Substituição dos sensores do braço pipetador de amostras IMT . . . . . 4-101
Substituição do sensor de descanso do pistão da monobomba . . . . . . 4-103
Ajustamento do sensor de descanso do pistão da monobomba . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
Substituição do selo da borracha do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-108
Substituir o sensor da posição da monobomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111
Substituição/limpeza dos filtros ópticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
2011/12 Conteúdos - 5
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Substituição do sensor duplo da roda de filtros do fotómetro . . . . . . .4-117
Substituição do sensor de descanso do fotómetro . . . . . . . . . . . . . . . .4-119
Substituição do papel da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-121
Substituição de um sensor ou interruptor de limite da bomba . . . . . . .4-123
Substituição de uma válvula de solenóide da bomba . . . . . . . . . . . . . .4-127
Substituição da seringa da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-129
Substituição de um sensor de descanso radial do braço 
do reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-133
Substituição de um sensor de descanso vertical do braço 
do reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-135
Substituição do sensor de descanso rotativo do braço 
do reagente R2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-136
Substituir uma ponta da pipeta do reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-138
Substituição do sensor de descanso do tabuleiro de reagentes . . . . . .4-143
Substituição da tubagem do reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-146
Recolocação de uma placa electrónica de controlo na armadura 
de cartão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-152
Substituição da ponta da pipeta da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-153
Substituição da tubagem da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-157
Substituição do sensor de descanso da roda de amostras . . . . . . . . . .4-159
Substituição dos sensores do braço pipetador de amostras . . . . . . . . .4-160
Substituição da lâmpada do fotómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-162
Calibração da lâmpada do fotómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-163
Substituição do selo em U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-164
Substituição do filtro do silenciador da bomba de vácuo . . . . . . . . . . .4-169
Substituição do frasco de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-170
Execução de uma verificação do sistema utilizando ABS . . . . 4-172
Execução de uma verificação do sistema para 
instrumentos HM utilizando CHK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-174
Execução de uma verificação do sistema para 
instrumentos não HM utilizando CHK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-176
Procedimento de descontaminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-178
Alinhamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Informações gerais de alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Deslocações do alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Impressão e visualização das deslocações do alinhamento . . . . . . . . .5-3
Alinhamento do leitor de códigos de barras (apenas para 
os utilizadores de tubos com códigos de barras) . . . . . . . . . . . 5-4
Alinhamento do anel de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Alinhamentos do módulo HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Alinhamento da roda de incubação com a abertura 
de transferência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Alinhamento da roda de lavagem com a roda de incubação . . . . . . . .5-11
Alinhamento das pipetas de lavagem com a roda de lavagem . . . . . . .5-12
Alinhamento do vaivém de transferência de cuvetes com a roda 
de incubação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Alinhamento do vaivém de transferência de cuvetes com a roda 
de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Alinhamento do vaivém de transferência de cuvetes com 
carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Conteúdos - 6 2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Alinhamentos da pipeta IMT . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 5-18
Apenas em instrumentos não HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Alinhamento da bomba IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Alinhamento do fotómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Alinhamentos da pipeta do reagente R1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Alinhamento do braço do reagente R1 com o dreno . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Alinhamento do braço do reagente R1 com o alvo (cuvete) . . . . . . . . 5-28
Alinhamento do braço do reagente R1 com o tabuleiro 
de reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Alinhamentos da pipeta do reagente R2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Alinhamento do braço do reagente R2 com o dreno . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Ajustamento grosseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Alinhamento do braço do reagente R2 com o alvo (cuvete) . . . . . . . . 5-35
Alinhamento do braço do reagente R2 com o tabuleiro 
de reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Alinhamento do braço do reagente R2 com a roda 
de incubação HM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Alinhamento do tabuleiro de reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Alinhamentos da pipeta da amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Alinhamento da pipeta da amostra com a cuvete . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Alinhamento da pipeta da amostra com o copo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Alinhamento da pipeta da amostra com o dreno . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Alinhamento da pipeta da amostra com a roda de incubação HM . . . . 5-49
Alinhamento da profundidade máxima da pipeta da amostra . . . . . . . 5-50
Pipeta da amostra com a roda de alíquotas (não HM) . . . . . . . . . . . . . 5-53
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Perspectiva geral da resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . 6-2
Especificação do problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Solução do problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Quando nos contactar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Acesso remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Resolução de problemas de química . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Quando utilizar a resolução de problemas de química . . . . . . . . . . . . . 6-5
Como utilizar a resolução de problemas de química . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Um ou mais resultados do CQ fora dos intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Inexactidão – o resultado obtido é inconsistente com o histórico 
do doente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Imprecisão – os resultados de testes não são reprodutíveis . . . . . . . . . 6-7
Como imprimir dados do filtro para um resultado de teste . . . . . . . . . 6-7
Resolução de problemas da verificação de sistema . . . . . . . . . 6-9
Resolução de diversas situações de erro da verificação do sistema . . . 6-9
Aparecem asteriscos a seguir a um resultado da verificação do sistema . . . . . . . . . 6-9
Aparecem asteriscos em vez dos cálculos da diferença máxima, média e DP . . . . . 6-9
Falha da solução de limpeza da pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Nenhuma impressão da verificação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Intervalos do fotómetro inaceitáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Média ou desvio padrão inaceitável para um braço 
do reagente (R1, R2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Média ou DP inaceitável para o pipetador de amostras . . . . . . . . . . . . 6-12
2011/12 Conteúdos - 7
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Média ou DP inaceitável para o sistema de lavagem HM . . . . . . . . . . .6-13
Média ou DP inaceitável para o pipetador de amostras IMT 
(não HM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Ecrã Active System Errors (Erros do sistema activos) . . . . . . . . . . . . . .6-15
Ecrã Error Log (Registo de erros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
Ajuda na resolução de problemas de erros de software . . . . . . . . . . . .6-17
Resolução de problemas do IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Resolução de problemas de resultados do IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
Para os resultados de Na, K ou Cl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Resolução de problemas de mensagens de erro do IMT . . . . . . . . . . . .6-19
Resolução de mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Como utilizar esta secção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-20
Mensagem “Cannot Find Home” (Não consegue encontrar 
o descanso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-20
Mensagem “Lost Steps” (Perdeu passos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-24
Mensagem “Reagent Preparation Error” (Erro de preparação 
do reagente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-27
Mensagem “Block Time Missed” (Tempo do bloco em falta) . . . . . . . . .6-29
Mensagem “Critical Time Missed” (Tempo crítico em falta) . . . . . . . . .6-29
Mensagem “Illegal Error” (Erro inválido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-29
Mensagem “Board Test Failed” (Falha do teste do quadro) . . . . . . . . . .6-30
Mensagem “Communication Error” (Erro de comunicação) . . . . . . . . .6-30
Mensagem “Timeout on IOC Read” (Tempo de espera 
na leitura IOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-30
Mensagem “System Problem” (Problema no sistema) . . . . . . . . . . . . . .6-31
Personalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Perspectiva geral do módulo de personalização . . . . . . . . . . . 7-2
Selecção das opções do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Para seleccionar/alterar uma opção do instrumento . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Descrições dos campos do ecrã System Configuration Menu 
(Menu de configuração do sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Descrições das teclas de função do ecrã System Configuration Menu 
(Menu de configuração do sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Automatic Reflex Testing (Teste reflexo automático) . . . . . . . 7-7
Configuração de um teste reflexo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Para desactivar o teste reflexo para um método específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Configuração de uma verificação do sistema automática 
utilizando CHK (instrumentos HM apenas) . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Repetição automática de valores de pânico . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Configuração de uma repetição automática de valores de pânico . . . .7-14
Tiras de registo do teste reflexo automático e da repetição 
automática de valores de pânico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Utilização dos resultados calculados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Configuração da calibração . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Definir o produto da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
Leitura dos dados dos códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Introdução manual de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Editar produto da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Definir parâmetros de aceitação automática da calibração 
(se equipado com software QCCPowerPak®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22
Conteúdos - 8 2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Correlações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Correlação do sistema Dimension® com outros métodos . . . . . . . . . . 7-24
Estudo de correlação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Registo de resultados dos métodos correlacionados . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Utilização da função de correlação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-26
Introdução dos resultados observados para o cálculo do sistema . . . . 7-26
Introdução de desvio calculado de declive e intersecção . . . . . . . . . . . 7-28
Remoção de uma correlação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Impressão de uma lista de métodos correlacionados . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Data de correlação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Efectuar hidratações de reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Hidratação de um lote específico de cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Cancelamento de uma hidratação de reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Hidratação utilizando o ecrã Inventory/Hydration 
(Inventário/Hidratação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Definição de uma programação da hidratação pré-programada . . . . . 7-33
Hidratação utilizando uma lista de configuração pré-programada . . . 7-34
Configuração do IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Método de teste ECO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
Intervalo de imersão em lixívia/condicionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Introdução de parâmetros do método . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
Diluições automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Diluições automáticas de urina (AUD) – BUN, CREA, PHOS e URCA . . . . . . . . . . . . . 7-41
Auto-diluição (AD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Revisão do método de CQ e dos resultados do doente . . . . . . 7-48
Vista da listagem de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Vista do histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50
Impressão das informações do histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Vistas do gráfico Levey-Jennings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Gráfico Levey-Jennings dos resultados do doente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51
Impressão do gráfico L-J de informações do doente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Gráfico Levey-Jennings dos resultados do CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Impressão das informações do CQ do gráfico L-J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Ecrã Method Review (Revisão do método) – Campos . . . . . . . . . . . . . 7-54
Ecrã Method Review (Revisão do método) – Teclas de função . . . . . . 7-56
Definições do campo Rules (Regras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-58
Revisão dos resultados de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Para apagar um resultado utilizando o ecrã Results Listing 
(Listagem de resultados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
Apagar um resultado utilizando o gráfico L-J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Função HIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Valores de índice de alerta HIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Configuração da função HIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Configuração das teclas de alerta do ecrã táctil . . . . . . . . . . . . 7-65
Configuração da tecla de alerta STAT Status (Estado STAT) . . . . . . . . . 7-65
Configuração da tecla de alerta Supplies (Consumíveis) . . . . . . . . . . . 7-68
Configuração dos alertas de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Configuração dos alertas de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Criação de teclas de painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Para remover um teste do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69
Configuração da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70
2011/12 Conteúdos - 9
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Personalização de um relatório da impressora externa . . . . . . 7-71
Personalizar o seu relatório da impressora externa . . . . . . . . . . . . . . . .7-71
Criação de um relatório da impressora externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-71
Formato para impressora externa – exemplo de tira de registo . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Controlo da qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Programa de controlo da qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-74
CQ diário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Materiais de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Lotes novos de reagente e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75
Utilização da tecla QC Alert (Alerta de CQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-75
Definição de produtos de CQ (software QCC PowerPak® apenas) . . . .7-77
Edição de produtos de CQ (software QCC PowerPak® apenas) . . . . . . .7-78
Agrupamento de alertas de CQ (software QCC PowerPak® 
apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-79
Revisão do controlo da qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-80
Processamento de amostras de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
Cruzamento com CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-80
CQ para métodos de drogas de abuso na urina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-81
Introdução de intervalos de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-81
Definição de um prazo de validade do CQ e verificação do estado 
do CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-82
Definição de um prazo de validade do CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-82
Definição de painéis de CQ (software QCC PowerPak® apenas) . . . . . .7-82
Utilização do produto de CQ anteriormente definido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-83
Edição dos painéis de CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-84
Utilização da função de monitorização de resultados . . . . . . . 7-85
Lado Limits (Limites) . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-86
Lado Accumulated Results (Resultados acumulados) . . . . . . . . . . . . . .7-86
Activar ou desactivar um método . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-86
Tecla de função F4: Zero Data (Dados zero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Métodos e definições de monitorização de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Introdução de informações de ID da amostra . . . . . . . . . . . . . 7-89
Utilização de contadores de testes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-93
Guardar dados do laboratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-94
Como são armazenados os dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-95
Compreender os campos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-96
Campos do ficheiro qcdat.xls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-96
Campos do ficheiro rsdat.xls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-97
Atribuições de teclas de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-98
Programação de teclas de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-100
Remoção automática de cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-101
Selecção de uma sequência de resultados . . . . . . . . . . . . . . . 7-102
Métodos definidos pelo utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Métodos definidos pelo utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Responsabilidade do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Identificação do método . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Definição das dispensações do reagente e da amostra . . . . . . . . . . . . .8-4
Dispensação do reagente R1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Dispensação da amostra (S1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Dispensações dos reagentes R2 e R3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Definição dos tempos da leitura do fotómetro . . . . . . . . . . . . 8-7
Conteúdos - 10 2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Definição da configuração do cartucho Flex® . . . . . . . . . . . . . 8-8
Campos de configuração do cartucho Flex® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Definição do cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Construção do seu próprio programa de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Utilização de um modelo de cálculo predefinido . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Armazenamento de um método definido pelo utilizador . . . . 8-13
Introdução dos parâmetros do método definido pelo 
utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Enchimento de um cartucho Flex® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Carregamento do cartucho Flex® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Calibração e CQ dos métodos definidos pelo utilizador . . . . . 8-17
Execução de um método definido pelo utilizador . . . . . . . . . . 8-18
Revisão da cinética de um método . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Ecrã Method Kinetics (Cinética do método) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Campos do ecrã Method Kinetics (Cinética do método) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Outros campos relacionados com os marcadores x e o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Utilização da cinética do método . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Termos de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Estrutura de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Implementação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Expressões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Expressões numéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Expressões lógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
Lista de mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
Folha de cálculo dos métodos definidos pelo utilizador . . . . . 8-34
Apêndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Informações sobre o cartucho de reagente CHK Flex . . . . . . . 9-2
Fluxograma para configuração da calibração 
(ou verificação) fotométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Fluxograma para revisão da calibração (ou verificação) 
fotométrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Teclas de ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Ícones da área de estado das condições 
de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Chave de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Temperatura do reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Temperatura da cuvete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
UPS (fonte de alimentação contínua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Alimentador de cuvetes HM vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Roda de alíquotas (não HM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Cartucho de filme para cuvetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Gestor de reagentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Falta de amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Verificar requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Estado do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Combinações de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
2011/12 Conteúdos - 11
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Palavras-passe de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Mensagens no relatório de resultados e indicadores 
do intervalo de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Resultados de testes com mensagens no relatório de resultados . . . . .9-14
Resultados de testes com indicadores do intervalo de referência . . . .9-14
Compreender as mensagens no relatório de resultados . . . . . 9-15
Abnormal Assay (Ensaio anormal) (abnl assay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15
Abnormal Reaction (Reacção anormal) (abnl reaction) . . . . . . . . . . . . .9-15
Aborted Test (Teste abortado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16
Absorbance (Absorvância) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16
Above Assay Range (Acima do intervalo do ensaio) 
(above asy rng) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16
Antigen Excess (Excesso de antigénio) (antign excess) . . . . . . . . . . . .9-17Arithmetic (Aritmético) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17
Assay Range (Intervalo do ensaio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17
Assay Range Diluted (Intervalo do ensaio diluído) (assy rng/dilu) . . . .9-18
Below Assay Range (Abaixo do intervalo do ensaio) 
(below asy rng) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Calibration Expired (Calibração expirou) (calib’n exp’d) . . . . . . . . . . . .9-19
Diluted (Diluído) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Hemoglobin (Hemoglobina) (TBI e DBI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Hemoglobin (Hemoglobina) (TBIL e DBIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
HI (Alto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
High 'A' Error (Erro ‘A’ elevado) (high 'A' err) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
HIL interf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22
hp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23
LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Low 'A' Error (Erro ‘A’ baixo) (low 'A' err) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23
lp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Measurement (Leitura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
No Reagent (Sem reagente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Not Calibrated (Não calibrado) (no calib’n) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Process Error (Erro de processamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Substrate Depletion (Depleção do substrato) (subst dplet’n) . . . . . . . .9-25
Temperature (Temperatura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Exemplos de diluição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25
Diluição de uma amostra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Mistura de uma amostra com um padrão conhecido . . . . . . . . . . . . . .9-26
50% de recuperação de um padrão conhecido utilizando uma amostra . . . . . . . . . 9-27
Prioridades das mensagens no relatório de resultados . . . . . . 9-28
Informações gerais de conformidade com normas . . . . . . . . . 9-29
Conformidade de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29
Conformidade de emissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29
Leitor de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29
Diagramas de canalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Zona de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30
Painel da bomba (sem HM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Diagrama da tubagem IMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Conteúdos - 12 2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max® Introdução
Capítulo 1: Acerca deste manual
Este capítulo descreve o conteúdo do manual bem como os formulários de 
revisão ao manual e os registos de manutenção.
2011/12 1 - xvii
Introdução Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Aplicação
O sistema de química clínica Dimension® RxL Max® é um instrumento/sistema 
de química integrado, discreto, de acesso aleatório, controlado por 
microprocessador, que mede diversos analitos nos líquidos biológicos, 
incluindo a actividade de enzimas. Também pode processar imunoensaios 
heterogéneos de alta sensibilidade à base de crómio com o seu módulo HM.
1 - xviii 2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max® Introdução
Utilização deste manual
Este manual pode ser utilizado como suplemento do manual de 
procedimentos do laboratório. O College of American Pathologists (CAP) 
aprovou a utilização do manual de procedimentos do fabricante como 
componente de processo laboratorial global desde que esteja em 
conformidade com as normas GP2-A3 do Clinical and Laboratory Standards 
Institute (CLSI/NCCLS). 
Clinical and Laboratory Standards Institute. Clinical Laboratory Technical 
Procedure Manuals. Approved Guideline. Publicação do CLSI/NCCLS GP2-A3, 
Villanova, Pa., EUA, NCCLS; 1996.
Qualquer modificação ou desvio em relação ao procedimento do fabricante 
deverá ser bem documentada. Este manual foi escrito em conformidade com 
as normas GP2-A3 do CLSI/NCCLS.
Devem ser acrescentadas informações específicas da estrutura e modo de 
operação de cada laboratório. O manual deverá ser revisto e assinado pela 
supervisão do laboratório nos intervalos exigidos. Uma folha de registo 
“Documentação da revisão ao manual” é fornecida no final de cada secção para 
o ajudar com a documentação.
A operação do instrumento e os procedimentos da respectiva manutenção 
contidos neste manual apenas devem ser efectuados por operadores 
qualificados. Cada procedimento foi escrito como separado dos outros. 
No entanto, é bastante provável que uma parte total da manutenção 
(por exemplo, manutenção mensal) seja efectuada ao mesmo tempo. 
Se efectuar todos os procedimentos de manutenção ao mesmo tempo, poderá 
esperar e efectuar uma verificação do sistema (ou rotina de purga da bomba, 
etc.) depois de terem sido concluídos todos os procedimentos.
Para obter ajuda adicional
Se pretender obter ajuda adicional acerca do funcionamento ou na 
compreensão de procedimentos ou informações neste manual, contactar o 
Centro de Soluções Técnicas (EUA).
• Para obter ajuda sobre problemas do instrumento, telefonar para: 
1-800-441-9250.
• Para obter ajuda sobre problemas relacionados com os componentes 
químicos, telefonar para: 1-800-435-7222.
• Fora dos EUA, consultar a equipa de apoio local.
2011/12 1 - xix
Introdução Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
Forma como este manual está organizado
Este manual está dividido em sete módulos. Estes capítulos contêm as 
seguintes informações:
Capítulo Contém
1: Acerca deste manual Descreve o conteúdo do manual, bem como os formulários de 
revisão ao manual e os registos de manutenção.
2: Segurança e especificações Informações acerca das funcionalidades disponíveis, as 
etiquetas de segurança, as formas correctas de remoção e de 
restauração da alimentação do instrumento e a forma de 
utilizar o teclado do instrumento e familiarização com os 
componentes do ecrã que aparecem no monitor do 
instrumento.
Informações relativas à instalação do instrumento, tais como 
requisitos de electricidade, água, ambiente e espaço. Embora 
o instrumento seja instalado por um representante qualificado 
da Siemens Healthcare Diagnostics, estas informações são 
úteis no caso de haver necessidade de alterar a localização do 
instrumento.
3: Utilização Procedimentos para utilizar o instrumento. Este módulo 
contém três conjuntos de procedimentos: para o 
processamento de amostras, o carregamento do instrumento 
com consumíveis e para a calibração/verificação de métodos.
4: Manutenção Procedimentos para a realização das tarefas de manutenção 
típicas do operador, incluindo a manutenção diária e mensal e 
os procedimentos para a substituição de peças que se 
encontram no Kit de Acessórios.
5: Alinhamento Procedimentos para a realização de alinhamentos de diversas 
partes do instrumento.
6: Resolução de problemas Procedimentos para a resolução de problemas relativos a 
diversos relatóriose componentes do sistema, tais como tiras 
de registo, resultados de verificações do sistema, calibrações e 
mensagens de erro.
7: Personalização Procedimentos para a personalização do instrumento com os 
parâmetros e funcionamento específicos do laboratório e 
informações acerca da forma como correlacionar os resultados 
entre o sistema Dimension® RxL Max® e outros analisadores. 
Estes procedimentos são normalmente realizados durante a 
instalação de forma a satisfazer as preferências do laboratório.
8: Métodos definidos pelo utilizador Procedimentos para a criação e o processamento de métodos 
definidos pelo utilizador no sistema Dimension®.
9: Apêndice Tópicos diversos para complementar as informações contidas 
neste manual.
1 - xx 2011/12
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max® Introdução
Utilização deste manual com outros módulos Dimension®
Diversos ecrãs, teclas de função e procedimentos deste manual podem variar 
ligeiramente dos que aqui são apresentados quando se ligam ao sistema 
Dimension® outros módulos, como o Sistema de Gestão de Reagentes (RMS).
Nestes casos, é apresentada uma nota que encaminha o utilizador para o 
Manual do Utilizador relativamente aos módulos ligados ao sistema 
Dimension® e às especificidades da utilização de determinado ecrã, teclas de 
função ou procedimento.
2011/12 1 - xxi
Introdução Sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
1 - xxii 2011/12
Documentação das revisões ao manual
Data de 
revisão
Data de 
adopção
Data 
revista
Título 
do revisor
Assinatura do 
revisor Notas
Utilizar a coluna Notas para documentar todas as revisões efectuadas a um método e/ou quaisquer níveis de revisão de métodos enviados 
pelo fabricante.
Os manuais devem ser revistos pelo director/supervisor do laboratório pelo menos uma vez por ano, de acordo com as normas GP2-A do 
CLSI/NCCLS.
Data de 
revisão
Data de 
adopção
Data 
revista
Título 
do revisor
Assinatura do 
revisor Notas
Utilizar a coluna Notas para documentar todas as revisões efectuadas a um método e/ou quaisquer níveis de revisão de métodos enviados 
pelo fabricante.
Os manuais devem ser revistos pelo director/supervisor do laboratório pelo menos uma vez por ano, de acordo com as normas GP2-A do 
CLSI/NCCLS.
Data de 
revisão
Data de 
adopção
Data 
revista
Título 
do revisor
Assinatura do 
revisor Notas
Utilizar a coluna Notas para documentar todas as revisões efectuadas a um método e/ou quaisquer níveis de revisão de métodos enviados 
pelo fabricante.
Os manuais devem ser revistos pelo director/supervisor do laboratório pelo menos uma vez por ano, de acordo com as normas GP2-A do 
CLSI/NCCLS.
Data de 
revisão
Data de 
adopção
Data 
revista
Título 
do revisor
Assinatura do 
revisor Notas
Utilizar a coluna Notas para documentar todas as revisões efectuadas a um método e/ou quaisquer níveis de revisão de métodos enviados 
pelo fabricante.
Os manuais devem ser revistos pelo director/supervisor do laboratório pelo menos uma vez por ano, de acordo com as normas GP2-A do 
CLSI/NCCLS.
Registos de manutenção do sistema Dimension® RxL Max®
ATENÇÃO!
Não escrever nestas folhas de registo
Utilizá-las como modelos e fazer cópias conforme necessário
Este pacote de modelos de registos de manutenção contém 16 registos:
• Registo 1: Manutenção diária (IMT indirecto)
• Registo 2: Verificação diária do sistema – ABS (IMT indirecto)
• Registo 3: Verificação diária do sistema – CHK (IMT indirecto)
• Registo 4: Manutenção mensal (IMT indirecto)
• Registo 5: Manutenção diária (RMS)
• Registo 6: Verificação diária do sistema – ABS (RMS)
• Registo 7: Verificação diária do sistema – CHK (RMS)
• Registo 8: Manutenção diária (HM)
• Registo 9: Verificação diária do sistema – ABS (HM)
• Registo 10: Verificação diária do sistema – CHK (HM)
• Registo 11: Manutenção semanal/mensal (HM)
• Registo 12: Manutenção diária (HM e RMS)
• Registo 13: Verificação diária do sistema – ABS (HM e RMS)
• Registo 14: Verificação diária do sistema – CHK (HM e RMS)
• Registo 15: Resultados de electrólitos
• Registo 16: Registo do instrumento
São necessários apenas cinco registos por instrumento. A configuração do 
instrumento determina qual das 16 folhas de registo será utilizada. Consultar 
• Registar as informações de manutenção nas colunas apropriadas destes 
registos de manutenção à medida que os procedimentos vão sendo 
realizados.
• Utilizar o registo do instrumento (Registo 16) para registar qualquer 
manutenção executada que não faça parte da manutenção agendada.
• Os procedimentos para a manutenção agendada listados nestes registos 
estão detalhados neste manual do utilizador. Consultar estes 
procedimentos conforme necessário.
• O preenchimento da documentação dos procedimentos de manutenção é 
benéfico para a resolução de problemas na química e no instrumento.
Observação: O sistema de química clínica Dimension® foi concebido 
para o processamento de amostras laboratoriais 
clínicas, algumas das quais podem constituir um 
potencial risco biológico. É importante seguir as práticas 
laboratoriais padrão de protecção contra riscos 
biológicos quando as amostras são colocadas no 
instrumento e durante a execução dos procedimentos de 
manutenção e de resolução de problemas.
Configuração Registos a utilizar
Dimension® RxL Max® (sem HM, sem RMS) 1, 2 ou 3, 4, 15, 16
Dimension® RxL Max® com RMS (sem HM) 4, 5, 6 ou 7, 15, 16
Dimension® RxL Max® com HM (sem RMS) 8, 9 ou 10, 11, 15, 16
Dimension® RxL Max® com HM e RMS 11, 12, 13 ou 14, 15, 16
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com IMT indirecto)
Manutenção diária 
N.º de série do instrumento ________________ Mês e Ano __________________
N.º
Registar a 
temperatura da 
cuvete entre 
36.8° C e 37.2° C
Registar a 
temperatura de 
reagente entre 
2° C e 8° C
Esvaziar 
resíduos da 
cuvete
Executar 
verificação do 
sistema
Iniciais do 
operador Comentários
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 1
Núm
Os co
de 
t
s do 
dorF-2
Tod
-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA
Verificação diária do sistema ABS do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com IMT indirecto) 
ero de série do instrumento: ________________ Mês e Ano: ____________
mprimentos 
onda estão 
odos OK?
Reagente 1 Reagente 2 Pipetador de amostras Pipetador IMT
Lote 
ABS
Iniciai
operailtro 293: .5 a +2.5 
os os outros 
filtros: 
.5 a +1.5
Média DP Média DP Média DP Média DP
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
10% do 
valor da 
embalagem 
ABS ± 2
≤ 0.8
10% do 
valor da 
embalagem 
ABS ± 2
≤ 1.4
Registo 
Nú
Os
d
o 
r
To
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Verificação diária do sistema CHK do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com IMT indirecto) 
mero de série do instrumento: ________________ Mês e Ano: ____________
 comprimentos 
e onda estão 
todos OK?
Reagente 1 Reagente 2 Pipetador de amostras Pipetador IMT
Lote 
CHK
Iniciais d
operadoFiltro 293: -2.5 a +2.5 
dos os outros 
filtros: 
-1.5 a +1.5
Média DP Média DP Média DP Média DP
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
10% do 
valor da 
embalagem 
CHK ± 2
≤ 0.8
10% do 
valor da 
embalagem 
CHK ± 2
≤ 1.4
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 3
Manutenção mensal do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com IMT indirecto) 
Número de série do instrumento: _________________ Ano __________________
Data
Substituir a 
tubagem da 
bomba IMT
Substituir o 
cartucho TC02
Substituição do 
selo da válvula 
rotativada 
monobomba
Limpar o 
sistema IMT
Substituir/limpar 
os filtros de ar
Iniciais do 
operador
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 4
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulo RMS)
Manutenção diária
N.º de série do instrumento ________________
Mês e Ano __________________
Registar temperaturas
N.º
Temperatura da 
cuvete entre 
36.8° C e 37.2° C
Temperatura de 
reagente entre 
2° C e 8° C
Hidratação 
do RMS
2° C – 8° C
Reagente 
RMS 
2° C – 8° C
Esvaziar 
resíduos da 
cuvete
Executar 
verificação 
do sistema
Iniciais do 
operador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Registo 5
Verificação diária do sistema ABS do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulo RMS) 
Número de série do instrumento: ________________ Mês e Ano: ____________
Os comprimentos 
de onda estão 
todos OK?
Reagente 1 Reagente 2 Pipetador de amostras Pipetador IMT RMS
Lote 
ABS
Iniciais do 
operadorFiltro 293: -2.5 a +2.5 
Todos os outros 
filtros: 
-1.5 a +1.5
Média DP Média DP Média DP Média DP Média DP
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
10% do 
valor da 
embalagem 
ABS ± 2
≤ 0.8
10% do 
valor da 
embalagem 
ABS ± 2
≤ 1.4
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 6
Verificação diária do sistema CHK do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulo RMS) 
Número de série do instrumento: ________________ Mês e Ano: ____________
Os comprimentos 
de onda estão 
todos OK?
Reagente 1 Reagente 2 Pipetador de amostras Pipetador IMT RMS
Lote 
CHK
Iniciais do 
operadorFiltro 293: -2.5 a +2.5 
Todos os outros 
filtros: 
-1.5 a +1.5
Média DP Média DP Média DP Média DP Média DP
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
10% do 
valor da 
embalagem 
CHK ± 2
≤ 0.8
10% do 
valor da 
embalagem 
CHK ± 2
≤ 1.4
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 7
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulo HM)
Manutenção diária
N.º de série do instrumento ________________
Mês e Ano __________________
Registar temperaturas
N.º
Temperatura da 
cuvete entre 
36.8° C e 37.2° C
Temperatura de 
reagente entre 
2° C e 8° C
Temperatura 
de HM 
42° C – 44° C
Esvaziar 
resíduos da 
cuvete
Executar 
verificação 
do sistema
Iniciais do 
operador Comentários
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 8
Os 
d
do 
or
To
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA
Verificação diária do sistema ABS do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulo HM)
Número de série do instrumento: ________________ Mês e Ano: ____________
comprimentos 
e onda estão 
todos OK?
Reagente 1 Reagente 2 Pipetador de amostras HM
Lote 
ABS
Iniciais 
operadFiltro 293: -2.5 a +2.5 
dos os outros 
filtros: 
-1.5 a +1.5
Média DP Média DP Média DP Média DP
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
10% do 
valor da 
embalagem 
ABS ± 2
≤ 0.8
10% do 
valor da 
embalagem 
ABS ± 4
≤ 1.6
Registo 9
Nú
Os 
d
o 
or
To
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 10
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA
Verificação diária do sistema CHK do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulo HM) 
mero de série do instrumento: ________________ Mês e Ano: ____________
comprimentos 
e onda estão 
todos OK?
Reagente 1 Reagente 2 Pipetador de amostras HM
Lote 
CHK
Iniciais d
operadFiltro 293: -2.5 a +2.5 
dos os outros 
filtros: 
-1.5 a +1.5
Média DP Média DP Média DP Média DP
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
10% do 
valor da 
embalagem 
CHK ± 2
≤ 1.6
10% do 
valor da 
embalagem 
CHK ± 4
≤ 1.6
Registo
N.º
__
D o r
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulo HM)
Manutenção semanal/mensal do multisensor integrado QuikLYTE®
 de série do instrumento __________________________
Ano ____________
Semanal Mensal
ata
Limpar 
exterior das 
pipetas de 
lavagem R2 
e HM
Substituir a 
tubagem 
da bomba 
IMT
Substituir 
o cartucho 
TC02
Substituição 
do selo da 
válvula 
rotativa da 
monobomba
Limpar o 
sistema 
IMT*
Substituir/
limpar os 
filtros 
de ar
Passar os 
estiletes nas 
pipetas de 
lavagem 
HM
Substituir 
a cabeça 
da bomba 
HM
Iniciais d
operado
* = Se forem processadas mais de 100 amostras IMT diariamente, lavar o sistema e a porta IMT com lixívia de 15 em 15 dias.
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 11
N.
_
N r
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 12
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA
Sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulos HM e RMS)
Manutenção diária
º de série do instrumento ________________
Mês e Ano _________________
Registar temperaturas
.º
Temperatura da 
cuvete entre 
36.8° C e 37.2° C
Temperatura de 
reagente entre 
2° C e 8° C
Temperatura 
de HM 
42° C – 44° C
Hidratação 
RMS 2º C – 8º C
Reagente RMS 
2° C – 8° C
Esvaziar 
resíduos 
da cuvete
Executar 
verificação 
do sistema
Iniciais do
operado
Registo
Os c
de
t
 do 
dorF-
Tod
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Verificação diária do sistema ABS do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulos HM e RMS) 
Número de série do instrumento: ________________ Mês e Ano: ____________
omprimentos 
 onda estão 
odos OK?
Reagente 1 Reagente 2 Pipetador de amostras HM RMS
Lote 
ABS
Iniciais
operailtro 293: 2.5 a +2.5 
os os outros 
filtros: 
1.5 a +1.5
Média DP Média DP Média DP Média DP Média DP
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
10% do 
valor da 
embalagem 
ABS ± 2
≤ 0.8
10% do 
valor da 
embalagem 
ABS ± 4
≤ 1.6
Valor da 
embalagem 
ABS ± 12
≤ 3.8
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 13
Os c
de
 do 
or
Tod
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Verificação diária do sistema CHK do sistema de química clínica Dimension® RxL Max® (com módulos HM e RMS) 
Número de série do instrumento: ________________ Mês e Ano: ____________
omprimentos 
 onda estão 
todos OK?
Reagente 1 Reagente 2 Pipetador de amostras HM RMS
Lote 
CHK
Iniciais
operadFiltro 293: -2.5 a +2.5 
os os outros 
filtros: 
-1.5 a +1.5
Média DP Média DP Média DP Média DP Média DP
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
10% do 
valor da 
embalagem 
CHK ± 2
≤ 1.6
10% do 
valor da 
embalagem 
CHK ± 4
≤ 1.6
Valor da 
embalagem 
CHK ± 15
≤ 3.8
2011/12 Siemens Healthcare Diagnostics. • Newark, DE 19714 • USA Registo 14
N.º 
Da is
Reg
Multisensor integrado QuikLYTE® para resultados de electrólitos do sistema de química clínica Dimension® RxL Max®
de série do instrumento ___________________________
Declive Solução padrão A
Verificação da diluição
Na K Bias
ta
Na K Cl CO2 Ar Líq. Média DP Média DP %
53 a

Continue navegando