Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
6. Reescritura de frases e parágrafos do texto: Perífrase: É uma figura de linguagem que também é chamada de antonomásia e circunlóquio. Consiste na substituição de um termo ou expressão curta por uma expressão mais longa que serve para transmitir a mesma ideia. Expressão ‘rodeadora’, não vai direto ao assunto, uso excessivo de palavras. Ex.: A cidade luz é linda. =Paris. Paráfrase: É um enunciado que reformula a anterior e com o qual mantém uma relação de equivalên- cia semântica. Parafrasear é contar com outras palavras as ideias de um texto. Sempre se conservam as ideias do texto original. A paráfrase sempre possui uma relação intertextual com o texto original. Paráfrase ideológica: uso de pensamento de outros autores, citações de outros autores, com isso o receptor assimila a ideia do emissor e faz seu próprio pensamento. Paráfrase estrutural: recria um contexto em cima de uma estrutura matriz, apoiando-se para construir um texto convincente. 6.1 Substituição de palavras ou de trechos de textos: Substituição de verbos por advérbios e vice-versa: Na maioria dos casos os advérbios em questão possuem o sufixo ‘mente’. Substituição de locuções por palavras: Equivalência entre locuções e palavras: Locuções adjetivas Adjetivo Locuções adverbiais Adverbio Locuções verbais Verbo Locuções prepositivas Preposições Locuções conjuntivas Conjunção Substituição de substantivos por pronomes: Pronomes pessoais possessivos indefinidos interrogativos demonstrativos relativos Substantivo Nominalização: Transforma uma estrutura verbal em uma estrutura nominal. Verbo Substantivo Adjetivo Se dá por meio de derivação sufixal ou regressiva. Um texto dissertativo bem redigido é aquele que não abusa de verbos ou verbalização, um texto com mais nomes valoriza o conteúdo e a clareza. Exemplos: Derivação sufixal: Surgiram novos problemas em minha tese que me deixaram preocupada. (2 verbos) O surgimento de novos problemas em minha tese me deixou preocupada. (1 substantivo) Derivação regressiva: Quem canta os males espanta. O canto espanta os males. Substituição por adjetivo: Comprei para a minha frota dois carros que estavam novíssimos. Comprei para a minha frota dois carros muito novos. Mudança de pronome relativo por outro: Que O qual O qual Que Quem Cujo Quanto Onde Como Quando Em que, no qual De que Das quais A quem À qual, à que Mudança de pronome demonstrativo por outro: O Aquele, isso, aquilo A Aquela, essa Os Aqueles As Aquelas Normalmente estão antes do que ou do de. 6.2 Reescritura de textos de diferentes gêneros e níveis de formalidade. Linguagem informal para formal: Níveis de linguagem: Representa as diferentes maneiras de uma pessoa se comunicar, se expressar. Nível culto/padrão: Culto, formal. É a língua oficial. Predomina a observação de todas as regras gramaticais. Registro culto: modo de usar a língua segundo as regras gramaticais prescritas pelos gramáticos normativos. Variação linguística Variação diacrônica Histórica Variação diatópica Geográfica, regional, dialética, sotaque Variação diastrática Social, sociocultural, jargões, gírias, tec- noleto, socioleto Variação diafásica Situacional, expressiva, idioleto Tecnoleto: linguagem que se vale de termos técnicos compartilhados por um grupo que pertence a uma mesma área de conhecimento profissional. Socioleto: linguagem compartilhada por um grupo com características sociais em comum. Idioleto: uso preferencial de determinadas palavras ou construções frásicas. Preferência no uso de linguagem formal ou informal, dependendo da situação. Nível coloquial: Popular, informal. Linguagem do dia a dia. Regras gramaticais são mais frouxas. Alguns erros quando se tratam do registro culto. Erros de: Acentuação; Ortografia; Pontuação; Concordância; Regência. Emprego indevido de: Classes gramaticais; Crase. Mudança de tipos de discursos: Tipos de discursos: Direto: as falas são apresentadas diretamente, sem interferência do autor. Elementos básicos: Verbo elocutivo – antecipando a fala da personagem. Uso de pontuação: dois pontos + aspas ou travessão Narrador diz o que os personagens estão falando. Conversa indireta dos personagens. Emprego de orações subordinadas substantivas, normalmente objetiva direta ou subjetiva. Indireto: a fala do personagem se mistura a narrativa. Discurso direto Discurso indireto Enunciado em 1ª pessoa Enunciado em 3ª pessoa Verbo no presente do indicativo Verbo no pretérito imperfeito do indicativo Verbo no pretérito imperfeito Verbo no pretérito mais que perfeito composto do indicativo ou no pretérito mais que perfeito Verbo no futuro do presente Verbo no futuro do pretérito Verbo no imperativo, presente, futuro do subjuntivo Verbo no pretérito imperfeito do subjuntivo Pronomes pessoais, possessivos e demonstrativos de 1ª pessoa Pronomes pessoais, possessivos e demonstrati- vos de 3ª pessoa Advérbios aqui e cá Advérbios ali e lá Amplificação: Generalização. Emprego das totalidades indeterminadas (todo (s), muitos, mesma coisa, entre outros) Existem operadores que assinalam uma generalização ou uma amplificação do que foi dito an- tes: de fato, realmente, como aliás, também, é verdade que... Exemplo: Ele é um técnico retranqueiro, como aliás o são todos os que atualmente militam no nosso futebol. Operador Generalização Emprego de noções de totalidades indeterminadas: é pecar na generalização, qualificar todos os indiví- duos de um grupo social, geográfico, étnico ou funci- onal com base no comportamento de alguns ou da maioria. Relação de causa e consequência: A relação pode ocorrer com ou sem conectivos. Conjunções coordenativas: logo, portanto, por conseguinte, por consequência, pois... Conjunções subordinadas causais: porque, visto que, já que, porquanto, como... Conjunções subordinativas consecutivas: tão...que, tal...que, tamanho...que, tanto...que. Preposições e locuções prepositivas com valor semântico de causa ou consequência. 6.3 Reorganização da estrutura de orações e de períodos do texto: Mudança de posição de vocábulos: Mudança com pontuação não se altera a oração. Sem pontuação pode-se trocar o sentido do vocabulário e da oração. Predicado converso e predicado simétrico: Predicado converso: há uma relação hierárquica entre o sujeito e o predicado. Com substantivo: Lucas é funcionário de José = José é chefe de Lucas. Com adjetivo: Maria e mais talentosa que Marcos = Marcos é menos talentoso que Maria. Com verbo: Renato ganhou de Pedro = Pedro foi vencido por Renato. Com preposição: A biblioteca fica atrás da loja = A loja fica à frente da biblioteca. Predicado simétrico: há uma relação de igualdade entre sujeito e predicado. Com substantivo: Alan é amigo de Eduardo = Eduardo é amigo de Alan. Com adjetivos: Clemente é tão alto quanto Fabricio = Fabricio é tão alto quanto Clemente. Com preposição: A parada de ônibus fica perto dos pavilhões = Os pavilhões ficam perto da pa- rada de ônibus. X é superior a Y Y é inferior a X Comparação de superioridade e inferioridade. Comparação de igualdade Conversão de voz verbal: [CVV] Voz verbal: é a forma como o verbo se encontra para indicar sua relação com o sujeito. Não faz sentido dizer que há voz verbal em oração sem sujeito. Voz ativa: ocorre quando o verbo, ou locução verbal, indica uma ação praticada pelo sujeito. Não há voz ativa com verbos que indicam passividade, que o sujeito não indica ação, que são de ligação ou impessoais. Ter/haver + particípio pode aparecer na voz ativa. Voz passiva: ocorre quando o verbo indica uma oração sofridaou desfrutada pelo sujeito. Voz passiva analítica: Ser/estar/ficar + particípio + por/pelo (a) / de Ter/haver + particípio ter/haver + sido + particípio Voz passiva sintética ou pronominal: Uso da partícula se + VTD ou VTDI Para saber se o SE é partícula apassivadora, se transcreve a frase para voz pas- siva analítica. Não ocorre passagem de voz verbal: Levar, ganhar, receber, tomar, aguentar, sofrer, pesar (de peso), ter (e conter), que indi- cam posse, haver (de existir) Esses verbos ou possuem sujeito que não praticam a ação ou o sujeito não existe. Verbos transitivos indiretos que podem ir para voz passiva: Apelar, resistir (de ver), pagar/perdoar (com complemento de pessoa), respon- der, abusar, obede- cer, desobedecer. Os demais não podem Síntese e resumo: Mudança de tempo verbal sem alteração do sentido: Transformação de orações reduzidas para desenvolvida e vice-versa: (ver OR, parte de orações) Concorda em número e pessoa Concorda em gênero Com o sujeito
Compartilhar