Buscar

3 Grego Bíblico - Aula 3-Sistema verbal, pronomes demonstrativos e pessoais

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 37 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 37 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 37 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Disciplina: Grego bíblico
Aula 3: Sistema verbal grego, pronomes demonstrativos
e pessoais
Apresentação
Nesta terceira aula, estudaremos o sistema verbal grego em suas linhas gerais. Em seguida, daremos ênfase
ao conhecimento dos chamados verbos temáticos da língua grega. Eles se tornaram cada vez mais
importantes na koiné alexandrina e, especialmente, no dialeto empregado no Novo Testamento.
Teremos, igualmente, a oportunidade de aprofundar nossa compreensão dos pronomes pessoais que
começamos a conhecer na segunda aula. Do mesmo modo, estudaremos os pronomes demonstrativos mais
utilizados no grego bíblico.
Aqui, aproveitaremos os conhecimentos adquiridos até o momento para aprofundar nossas habilidades de
leitura e tradução do texto grego, além de buscar aprofundar nosso vocabulário. Começaremos estudando um
texto do Evangelho de Lucas em que temos a presença de verbos e, especialmente, de pronomes pessoais que
serão estudados nesta aula.
Objetivos
Construir uma noção geral do sistema verbal grego, com ênfase nos verbos temáticos;
Explicar os pronomes pessoais e alguns dos pronomes demonstrativos mais usados;
Praticar a capacidade de leitura e tradução de trechos do Novo Testamento.
Atenção! Aqui existe uma videoaula, acesso pelo conteúdo online
Verbos e pronomes
Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, “Ἀμὴν λέγω σοι,
σήμερον μετ᾽ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ Παραδείςῷ.”
(Lc. 23.43)
Clique aqui para ouvir
a frase acima 
(E disse a ele o Jesus, “Em verdade digo a ti, hoje junto de mim
estarás no Paraíso.”)
javascript:void(0);
Imagem de Igreja Ortodoxa do Peristéri – Atica -Grecia. (Fonte: arquivo
pessoal)
Essa passagem do Evangelho de Lucas oferece muitas coisas a nós que buscamos compreender os escritos
neotestamentários gregos.
Sabe por quê?
Porque, além de trazer verbos e pronomes que estudaremos nesta aula, oferece a presença de elementos de outras
línguas no Novo Testamento.
Um exemplo excelente é a palavra:
Ἀμὴν
(em verdade/verdadeiramente)
Um advérbio do hebraico presente no texto em grego.
Há o uso de pronomes como “a ele” (αὐτῷ), “a ti” (σοι), “de mim” (ἐμοῦ). Note que os pronomes não estão na função
de sujeito, mas servem de objeto indireto ou está em composição com uma preposição (caso de μετ᾽ἐμοῦ — junto
de mim).
Esse detalhe mostra que os pronomes também são declinados.
Regras de acentuação da língua grega
Antes de vermos os verbos e pronomes, é preciso falar da acentuação. Anteriormente, você viu que há três tipos de
acentos em grego: agudo, grave e perispômeno ou circun�exo.
Atenção
É importante também saber que os acentos só podem recair até a antepenúltima sílaba, ou seja, encontraremos
acentos até a terceira sílaba contada de trás para frente.
Clique nos botões para ver as informações.
Pode recair na última sílaba, na penúltima ou na antepenúltima. Ou seja, teremos palavras que serão oxítonas,
paroxítonas e proparoxítonas.
Acento agudo 
Exemplo
μαθητής – oxítona – recebe o acento agudo (oxis) na última sílaba;
ἀγάπη – paroxítona – recebe o acento agudo na penúltima sílaba;
διδάσκω – proparoxítona – recebe o acento agudo na antepenúltima sílaba.
Atenção
Para que a palavra receba acento na antepenúltima sílaba, ou seja, para que a palavra seja paroxítona, a última
sílaba precisa ser breve.
Sempre que a palavra apresentar a última sílaba longa, o acento só poderá recair até a penúltima sílaba.
O acento grave recai apenas na última sílaba. Ele aparece apenas em contexto frasal, ou seja, só aparece
quando a palavra está em uma frase.
Isso ocorre quando uma palavra oxítona é seguida de uma acentuada em uma frase.
Sempre que isso ocorrer, a palavra acentuada na última sílaba passará a receber acento grave.
Acento grave ou barítono 
Exemplo
Λέγω τὸν καλὸν λόγον. 
(Falo a bela palavra.)
Originalmente, τόν e καλόν são palavras oxítonas que passaram a receber acento grave dentro da frase.
Acento circun�exo ou perispômeno 
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
Detalhe de uma igreja ortodoxa na Grécia (Fonte: Shutterstock)
Recai apenas sobre sílabas longas — sílabas que apresentem vogal longa ou ditongo. E ocorre apenas na
última ou na penúltima sílaba, formando palavras ditas perispômenas ou properisômenas.
Exemplo
ὑμεῖς;
δῶρον.
Como no caso das proparoxítonas, a palavra, para ser perispômena, precisa ter a última sílaba breve.
Atenção
Nos verbos, o acento �cará o mais distante possível da última sílaba;
Nos nomes, o acento, sempre que for possível, permanecerá na sílaba em que aparece no nominativo. Em
função do aumento da quantidade da última sílaba, esse acento pode avançar, fazendo uma palavra passar de
proparoxítona para paroxítona ou de properispômena para perispômena.
javascript:void(0);
javascript:void(0);
O sistema verbal no Grego Bíblico
Como vimos, a língua grega tem uma história longa e é falada até hoje!
Normalmente, toda língua tende a se simpli�car e isso também aconteceu com o grego. Por isso, falamos em
sistema verbal no grego bíblico, porque essa fase da língua apresenta simpli�cações em relação às anteriores.
Atenção! Aqui existe uma videoaula, acesso pelo conteúdo online
Você se lembra o que é um verbo?
O verbo é uma palavra variável que pode expressar:
Uma ação, como o verbo “correr”;
Um estado, como o “ser”;
Uma mudança de estado, como o “tornar-se”; ou
Um fenômeno, como o “chover”.
Tempo e aspecto na língua grega
Na koiné neotestamentária, você encontrará seis tempos. Eles são divididos em tempos primários e secundários.
Por que isso acontece?
Porque a expressão verbal grega leva em consideração o aspecto do processo verbal
indicado por cada tempo, ou seja, se a ação é realizada de uma vez só, se ela vem
sendo realizada etc.
Exemplo
Vamos ver um exemplo em português:
“Eu corro” - a ação é pontual;
“Eu estou correndo” - a ação está em processo de realização, ou seja, temos a sensação de maior duração na ação.
Tempos primários
São chamados tempos primários o presente, o futuro e o perfeito. Eles são os tempos que expressam o processo
verbal em três momentos diferentes: no presente, no futuro e no passado terminado. Ou seja, são as noções
básicas de tempo.
Clique nos botões para ver as informações.
Expressa a ação que se dá no momento presente, que está em processo (o chamado aspecto durativo do
verbo).
Presente 
Exemplo
Οἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται. 
(Μτ. 25:8)
(As lâmpadas nossas se apagam.)
(As lâmpadas nossas estão se apagando.)
Fonte: OLIVEIRA, 2008.
Na primeira tradução, observamos a ideia de presente mais próximo do português, a ideia de uma ação linear, ou
seja, naquele momento, as lâmpadas se apagam. Já, na segunda, podemos ver outra tradução, que marca mais o
processo de apagamento das lâmpadas, ou seja, elas não se apagam de uma vez, mas vão se apagando.
 Indica o que acontecerá. Em sua origem, era um presente desiderativo, ou seja, expressava um desejo de que
algo ocorresse no futuro.
O Futuro pode expressar tanto:
Uma ação pontual no futuro;
Uma ação linear, que terá início e se desenrolará no futuro.
Futuro 
Exemplo
Ἐγὼ λύσω. 
(Eu libertarei.)
Ἡμεῖς λύσομεν. 
(Nós começaremos a libertar.)
(As lâmpadas nossas estão se apagando.)
Fonte: OLIVEIRA, 2008.
As duas traduções são possíveis e você escolherá a mais adequada levando em conta o contexto em que o verbo
está.
Expressa uma ação acabada e seu resultado pode perdurar no presente, ou seja, o resultado da ação verbal se
mostra no presente e, por esse motivo, ele carrega o aspecto resultativo.
Pretérito Perfeito 
Exemplo
Αὐτὸς τέτθνηκε. 
(Ele morreu.)
(Ele está morto.)
(As lâmpadas nossas estão se apagando.)
Nas duas traduções, percebemos a ideia de um processo verbal acabado.
Entretanto, veja como, na segunda tradução, �ca mais destacado o aspecto resultativo: o resultado de morrer é
permanecer morto no presente.
Tempos secundários ou históricos
São aqueles que trazem diferentes nuances do tempo passado: o pretérito imperfeito, o aoristo eo mais-que-
perfeito.
Clique nos botões para ver as informações.
É o tempo verbal que expressa uma ação não acabada no passado, ou seja, algo que no tempo passado ainda
estava acontecendo.
O pretérito imperfeito será um tempo que ocorrerá apenas no modo indicativo.
Pretérito Imperfeito 
Exemplo
Ὁ ἀνὴρ τοὺς ἵππους ἔλυεν. 
(O homem os cavalos libertava.)
Expressa o resultado de uma ação acabada anteriormente ao tempo passado, indicando “o estado resultante
de uma ação anterior”  e, por isso, pode ser traduzido pelo imperfeito.
Fonte: HORTA, 1978.
Você verá que o Pretérito mais-que-perfeito também só ocorrerá no modo indicativo.
Pretérito Mais-que-perfeito 
Exemplo
Ὁ δὲ Πέτρος εἰστήκει πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω. 
(E Pedro �cava junto da porta, [do lado de] fora.)
A ação de “�car” dura no passado. Como explica Rega (1995) , Pedro estava fora e, como resultado, continuava
fora no tempo passado.
Fonte: REGA, 1995.
É um tempo verbal muito usado e que expressa a ação verbal em si. Como seu nome indica, ele é um tempo
sem limitação.
Mas o que signi�ca aoristo?
O “a” é um pre�xo de negação e “oristos”, que traz a ideia de limite/determinação. Signi�ca, literalmente, então,
não limitado/não determinado.
Embora seja um tempo ligado ao passado no indicativo, por apresentar o aumento épsilon (ε) característico
dos tempos secundários do indicativo, fora do modo indicativo expressará a ação verbal pontual.
Ao longo de nossas aulas, veremos como o aoristo apresentará nuances que realçarão o início da ação ou seu
término. Desde o período clássico da língua grega, ele é utilizado na narrativa histórica e será um tempo
bastante usado no Novo Testamento.
Aoristo 
Exemplo
Καὶ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο. 
(Jo1:10)
(E o mundo através dele foi feito.)
Observamos, na frase, como o aoristo marca a ação de “fazer” e não precisamente quando.
Pintura no mosteiro sagrado do grande Meteoro, em Kalambaka, Grécia (Fonte: Shutterstock)
Modos da língua grega
Atenção! Aqui existe uma videoaula, acesso pelo conteúdo online
O modo indica a maneira como a expressão verbal se dará.
São quatro os modos verbais:
1
Indicativo
A expressão verbal é mais objetiva, algo que é certo de
ocorrer.
2
Subjuntivo
Expressa um fato possível ou hipotético.
3
Imperativo
Expressa a ordem.
4
Optativo 
Pode expressar a vontade, a potencialidade.
1
Formas nominais do verbo grego
Os verbos apresentam formas com características de verbo, como tempo, e características de nomes, como casos:
In�nitivo Particípio
Adjetivos verbais
Comentário
https://stecine.azureedge.net/webaula/estacio/go0019/aula3.html
O particípio é uma forma muito empregada no Novo Testamento e o estudaremos detalhadamente em aulas
futuras.
Vozes do verbo grego
A “voz” do verbo se refere a quem realiza/sofre o processo verbal, ou seja, ao sujeito.
São eles:
Clique nos botões para ver as informações.
O sujeito pratica a ação verbal
Voz ativa 
Exemplo
Ὁ ἀνὴρ τὸν ἵππον λύει. 
(O homem o cavalo solta.)
Na voz média ou voz média de interesse, o sujeito realiza a ação para seu próprio proveito.
Voz média 
Exemplo
Ὁ ἀνὴρ τὸν ἵππον λύεται. 
(O homem o cavalo solta para si [em seu interesse].)
O sujeito pratica a ação verbal
Voz passiva 
Exemplo
Ὁ ἴππος ὑπὸ τὸν ἄνδρα λύεται. 
(O cavalo pelo homem é solto.)
 (Fonte: Shutterstock)
Elementos formadores do verbo
1
Radical ou tema geral
Guarda o sentido fundamental da ação ou estado que
se quer exprimir.
2
Tema temporal
Indica o tempo e o aspecto atribuídos à ação ou ao
estado verbal: composto de tema + su�xo temporal
(quando houver).
3
Desinências pessoais
Pessoa, número e voz.
Vejamos um exemplo:
Desinências pessoais dos verbos temáticos
O quadro abaixo ajuda a compreender melhor as construções dos verbos gregos.
Aos poucos, as desinências se tornarão mais familiares para você.
Clique no ícone  para ver a explicação.
Desinências ativas Desinências médio-passivas
Primárias Secundárias Primárias Secundárias
Singular
1ªp. ---- ν μαι μην
2ªp. ις ς  σαι σο
3ªp. Ι τ ται το
Plural
1ªp. μεν μεν μεθα μεθα
2ªp. τε τε σθε σθε
3ªp. σι ντ ou σαν  νται ντο
Verbos temáticos e atemáticos
Há dois tipos básicos de verbo que encontraremos em nosso estudo:
O primeiro tipo seria o de verbo em -ω, ou chamados verbos temáticos;
O segundo tipo seria o de verbo em -μι, ou atemáticos.
Nesta aula aprofundaremos sobre os verbos temáticos.
Verbos temáticos
Os temáticos são assim chamados por apresentarem no presente do indicativo uma vogal temática “ο” que se
alterna com “ε”.
Eles podem ser vocálicos ou consonânticos, ou seja, podem apresentar raízes terminadas por vogal ou consoante.
2
Clique nos botões para ver as informações.
Dividida em verbos contratos e não contratos. Veremos exemplos práticos daqui a pouco.
Conjugação temática vocálica 
Apresentará encontros entre consoantes que provocarão algumas mudanças na raiz do verbo em
determinados tempos.
Conjugação temática consonântica 
 O presente do indicativo nos verbos temáticos
Agora, vamos começar a estudar as formas pelo presente.
javascript:void(0);
javascript:void(0);
https://stecine.azureedge.net/webaula/estacio/go0019/aula3.html
O tempo presente apresentará formas para as vozes ativa e médio-passiva.
O que seria “médio-passiva”?
É uma forma que serve para expressar tanto a voz média quanto a passiva, ou seja,
saberemos a diferença de acordo com o contexto.
Formação do presente:
É formado da raiz do verbo, acompanhado da vogal temática (ο diante de nasais e da vogal ε nos outros casos) e
das desinências primárias.
Vamos ao nosso primeiro paradigma?
• Presente dos verbos temáticos vocálicos não contratos
Em um primeiro momento, estudaremos a conjugação mais regular dos verbos gregos e, igualmente, mais
numerosa no Novo Testamento.
Vamos conhecer o verbo λύω:
Presente Ativo Tradução Presente médio-passivo Tradução
Singular
1ªp. λύω  liberto λύομαι  liberto para mim/ sou libertado
2ªp. λύεις  libertas λύῃ  libertas para ti/és libertado
3ªp. λύει  liberta λύεται  Liberta para ele/ é libertado
Plural
1ªp. λύομεν  libertamos λυόμεθα 
libertamos para nós/ somos
libertados
2ªp. λύετε  libertais λύεσθε  libertais para vós/ sois libertados
3ªp. λύουσιν  libertam λύονται  libertam para eles/ são libertados
Comentário
javascript:void(0);
Lembre-se de que este é um dos modos de traduzir o presente, que pode ter o aspecto pontual (eu liberto), mas
poderá apresentar o aspecto durativo (estou libertando).
Como o verbo λύω, conjugam-se os verbos παύω, ἀκούω, πιστεύω, λούω, por exemplo.
Atividade
1 - Tome o verbo ἀκούω (eu ouço) e o conjugue no presente ativo. Traduza o signi�cado de cada forma.
2 – Leia e traduza a frase abaixo. Lembre-se de que você já conhece o signi�cado de algumas palavras e essas não
aparecerão no vocabulário:
Ἐγώ ἀκούω τὸν ἄγγελον.
Ὁ δοῦλος ἀκούει τὸν κύριον.
Ὁ ἄνθρωπος πιστεύει τῷ Θεῷ.
Vocabulário:
Ἐγώ - eu
ἀκούω – ouço
ἄνθρωπος – homem (ser humano)
πιστεύω – creio/ acredito
• Presente dos verbos temáticos consonânticos
No tempo presente, você não notará a diferença entre eles e os verbos temáticos vocálicos.
Vamos conjugar o verbo ἄρχω:
Presente Ativo Tradução Presente médio-passivo Tradução
Singular
1ªp. ἄρχω inicio ἄρχομαι inicio para mim/sou iniciado
2ªp. ἄρχεις Inicias ἄρχῃ Iniciais para ti/ és iniciado
3ªp. ἄρχει Inicia άρχεται Inicia para ele/ é iniciado
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
Plural
1ªp. ἄρχομεν Iniciamos ἀρχόμεθα
Iniciamos para nós/ somo
iniciado
2ªp. ἄρχετε iniciais ἄρχεσθε Iniciais para vós/ sois iniciados
3ªp. άρχουσιν iniciam ἄρχονται Iniciam para eles/ são iniciados
 O tempo futuro no indicativo
O futuro apresentará um su�xo temporal para a voz ativa e média, o su�xo σο antes de consoantes nasais e σε em
todos os outros casos  . A voz passiva apresentará o su�xo θησο que se alterna com θησε, seguindo a mesmalógica do su�xo das vozes ativa e média.
Trata-se do mesmo su�xo com mudança da vogal, ou seja, com apofonia de ο para ε.
• Futuro dos verbos temáticos não contratos
Futuro ativo Tradução Futuro médio Tradução Futuro Passivo Tradução
Singular
1ªp. λύσω  eu libertarei λύσομαι 
libertarei para
mim
λυθήσομαι  serei libertado
2ªp. λύσεις  libertarás λύσῃ  libertarás para ti λυθήσῃ  serás libertados
3ªp. λύσει  libertará λύσεται  libertará para ele λυθήσεται  será libertado
Plural
1ªp. λύσομεν  libertaremos λυσόμεθα 
libertaremos
para nós
λυθησόμεθα 
seremos
libertados
2ªp. λύσετε  libertareis λύσεσθε 
libertareis para
vós
λυθήσεσθε  sereis libertados
3ªp. λύσουσιν  libertarão λύσονται 
libertarão para
eles
λυθήσονται  serão libertados
3
 Futuro dos verbos temáticos consonânticos
• Terminados em gutural
O futuro dos verbos temáticos consonânticos terminados em gutural (κ, γ, χ) será marcado pelo encontro entre a
gutural e uma sibilante, o σ, e esse encontro resultará na consoante dupla ξ (ksi).
A cada encontro consonantal diferente, teremos diferentes resultados, como observamos nos quadros.
Verbo ἄρχω no futuro das três vozes:
Futuro ativo Tradução Futuro médio Tradução Futuro Passivo Tradução
https://stecine.azureedge.net/webaula/estacio/go0019/aula3.html
javascript:void(0);
Singular
1ªp. ἄρξω iniciarei ἄρξομαι
iniciarei para
mim
ἀρχθήσομαι serei iniciado
2ªp. ἄρξεις iniciarás άρξῃ Iniciarás para ti ἀρχθήσῃ será iniciado
3ªp. ἄρξει iniciará ἄρξεται iniciará para ele ἀρχθήσεται
seremos
iniciados
Plural
1ªp. ἄρξομεν Iniciaremos ἀρξόμεθα
iniciaremos para
nós
ἀρχθησόμεθα serão iniciados
2ªp. ἄρξετε Iniciareis ἄρξεσθε
Iniciareis para
vós
ἀρχθήσεσθε sereis iniciados
3ªp. ἄρξουσιν iniciarão ἄρξονται iniciarão para ele ἀρχθήσονται serão iniciados
Comentário
Como o verbo ἄρχω, conjugam-se os verbos διώκω, ἄγω, além de alguns verbos que poderão apresentar a
terminação -σσω, mas têm raiz em gutural, caso do verbo πράσσω.
• Terminados em labial
O futuro dos verbos temáticos consonânticos terminados em labial (π,β,φ) apresentará o encontro entre a labial da
raiz verbal com o σ do su�xo temporal e o resultado será ψ.
Na voz passiva, teremos a labial aspirada ao lado do su�xo θησο / θησε.
Observe a conjugação do tempo βλέπω:
Futuro ativo Tradução Futuro médio Tradução Futuro Passivo Tradução
Singular
1ªp. βλέψω Olharei βλέψομαι Olharei para mim βλεφθήσομαι Serei olhado
2ªp. βλέψεις Olharás βλέψῃ Olharás para ti βλεφθήσῃ Serás olhado
3ªp. βλέψει Olhará βλέψεται Olhará para ele βλεφθήσεται Será olhado
Plural
1ªp. βλέψομεν Olharemos βλεψόμεθα
Olharemos para
nós
βλεφθησόμεθα
Seremos
olhados
2ªp. βλέψετε Olhareis βλέψεσθε
Olhareis para
vós
βλεφθήσεσθε Sereis olhados
3ªp. βλέψουσιν Olharão βλέψονται
Olharão para
eles
βλεφθήσονται Serão olhados
Comentário
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
Como o verbo βλέπω, conjugam-se os verbos γράφω, τρίβω. Você notará que alguns verbos como βλάπτω, ῥίπτω
serão conjugados da mesma maneira por apresentarem, raiz em labial.
• Terminados em dental
O futuro dos verbos temáticos consonânticos terminados em dental (τ,δ,θ) terá como resultado do encontro entre
a dental da raiz e o σ do su�xo temporal o desaparecimento da dental.
Na voz passiva, teremos a dental se tornando uma sibilante diante do su�xo θησο / θησε.
Veja o verbo πείθω:
Futuro ativo Tradução Futuro médio Tradução Futuro Passivo Tradução
Singular
1ªp. πείσω Convencerei πείσομαι
Convencerei
para mim
πεισθήσομαι Serei convencido
2ªp. πείσεις Convencerás πείσῃ
Convencerás
para ti
πεισθήσῃ
Serás
convencido
3ªp. πείσει Convencerá πείσεται
Convencerá para
ele
πεισθήσεται Será convencido
Plural
1ªp. πείσομεν Convenceremo πείσόμεθα
Convenceremos
para nós
πεισθησόμεθα
Seremos
convencidos
2ªp. πείσετε Convencereis πείσεσθε
Convencereis
para vós
πεισθήσεσθε
Sereis
convencidos
3ªp. πείσουσιν Convencerão πείσονται
convencerão
para eles
πεισθήσονται
Serão
convencidos
Comentário
Do mesmo modo que o verbo πείθω é conjugado, temos os verbos ψεύδω e ἀπολείπω.
Atenção
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
javascript:void(0);
Observe que o verbo γυμνάζω será conjugado como um verbo em dental.
Atividade
3 - A partir do que você estudou sobre os verbos consonânticos, indique como �cará o futuro ativo dos verbos
abaixo.
Note que eles estão conjugados no presente e você deverá escrevê-los no futuro utilizando as mesmas pessoas e
números.
Exemplo: βλέπει (olha) – βλέψει (olhará)
a) Ψεύδομεν (mentimos)
b) ἄγει (conduz)
c) βλάπτεις (prejudicas)
 
javascript:void(0);
 Tradução grega antiga do Antigo Testamento. (Fonte: Shutterstock)
Os pronomes pessoais
Vamos lembrar dos pronomes e do verbo εἰμί no presente que já aprendemos?
Presente do indicativo
Pronomes nominativos Verbo Tradução
Singular
1ªp. ἐγὼ εἰμί eu sou/ eu estou
2ªp. σὺ εἶ tu es/ tu estás
3ªp. αὐτὸς ἐστί(v) ele é/ ele está
Singular
1ªp. ἡμεῖς ἐσμέν nós somos/ nós estamos
2ªp. ὑμεῖς ἐστέ vós sois/ vós estais
3ªp. αὐτοὶ ἐστί eles são/ eles estão
Esses pronomes estão todos no nominativo porque funcionam como sujeito da forma
verbal.
Vamos ver como os pronomes pessoais aparecem em outras funções, nos textos bíblicos?
Εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων. 
(Lc. 23.37)
(Se tu és o rei dos judeus.)
Pronome de segunda pessoa do singular no
nominativo
σὺ (tu)
Λέγω σοι, Πέτρε. 
(Lc. 22.34)
(Digo a ti, Pedro.)
Pronome de segunda pessoa do singular no dativo
(caso do objeto indireto)
σοι (a ti)
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν 
(Jo.1.51)
(Em verdade, em verdade, digo a vós.)
Pronome de segunda pessoa do plural no dativo (caso
do objeto indireto)
ὑμῖν (a vós)
Τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν,
ὅτι ταῦτα ποιεῖς; 
(Jo. 2.18)
(Que sinal mostras a nós, que essas coisas fazes?)
Pronome demonstrativo no acusativo neutro plural
ταῦτα
normalmente traduzido por “isso” ou por “essas coisas”
Pelos exemplos, você já pode ver como são bastante utilizados os pronomes pessoais e os demonstrativos nos
textos neotestamentários.
Pronomes pessoais
Em grego, eles são �exionados em casos e em número.
Apenas a terceira pessoa pode apresentar �exão de gênero, ou seja, uma forma para o
masculino, outra para o feminino e uma para o neutro.
Por que isso?
Porque as formas dos pronomes de terceira pessoa foram aproveitadas dos pronomes
demonstrativos, uma vez que a forma original desapareceu da língua grega em
estágios anteriores ao da koiné alexandrina.
1ª pessoa 2ª pessoa
Singular Plural Singular Plural
Caso Pronome Tradução Pronome Tradução Pronome Tradução Pronome Tradução
Nominativo ἐγώ eu ἡμεῖς nós σύ tu ὑμεῖς vós
Acusativo ἐμέ / με me ἡμᾶς nos ἐσέ / σε te ὑμᾶς vos
Genitivo ἐμου / μου de mim ἡμῶν de nós σου de ti ὑμῶν de vós
Dativo ἐμοι / μοι a mim ἡμῖν a nós σοι a ti ὑμῶν a vós
É importante lembrar que os pronomes pessoais de terceira
pessoa serão expressos por um pronome de intensi�cação, que
será adaptado para desempenhar a função de pronome pessoal
αὐτός (ele), αὐτή (ela), αὐτό (ele), respectivamente, masculino,
feminino e neutro.
3ª pessoa
Singular Plural
Caso Masculino Feminino Neutro Masculino Feminino Neutro
Nominativo αὐτός eu ἡμεῖς αὐτοί αὐταί αὐτά
Acusativo αὐτόν me ἡμᾶς αὐτούς αὐτάς αὐτά
Genitivo αὐτοῦ de mim ἡμῶν αὐτῶν αὐτῶν αὐτῶν
Dativo αὐτῷ a mim ἡμῖν αὐτοῖς αὐταῖς αὐτοῖς
Como pronome, αὐτός, αὐτή, αὐτόν signi�cam “o próprio” ou “o mesmo”, como no exemplo abaixo:
Αὐτὸς ὁ σοφός.
(O próprio sábio.)
(O mesmo sábio.)
Quando utilizamos o pronome pessoal como sujeito, é porque queremos chamar a atenção
para quem realiza a ação verbal. Ou seja, utilizamos os pronomes pessoais como sujeito
para dar ênfase a ele.
Atividade
4 – Que tal ler e traduzir os seguintes trechos do Novo Testamento?
Utilize o vocabulário dado após o texto. Note que os pronomes pessoais não aparecerão no vocabulário, ok?
(Jo. 4.22)
Vocabulário:προσκυνεῖτε – adorais (presente do verbo adorar na 2ª. Pessoa do plural)
ὃ - (pronome relativo) aquilo que/o que
οὔκ - não
οἴδατε – vedes (presente do verbo ver na 2ª. Pessoa do plural)
προσκυνοῦμεν – adoramos (presente do verbo adorar na 1ª. Pessoa do plural)
οἴδαμεν – vemos (presente do verbo ver na 1ª. Pessoa do plural)
Pronomes demonstrativos
Dois pronomes demonstrativos muito utilizados no Novo Testamento são:
οὖτoς, αὕτη, τοῦτο  - respectivamente, esse, essa, isso;
ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο  - respectivamente, aquele, aquela, aquilo.
Eis a declinação de οὖτoς, αὕτη, τοῦτο
3ª pessoa
Singular Plural
Caso Masculino Feminino Neutro Masculino Feminino Neutro
Nominativo οὗτoς αὕτη τοῦτο οὗτοι αὗται ταῦτα
Acusativo τοῦτoν ταύτην τοῦτο τούτους ταύτας ταῦτα
Genitivo τούτoυ ταύτης τοῦτoυ τούτων τούτων τούτων
Dativo τούτῳ ταύτῃ τούτῳ τούτοις ταύταις τούτοις
Vamos ver agora a declinação de ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο
3ª pessoa
Singular Plural
Caso Masculino Feminino Neutro Masculino Feminino Neutro
Nominativo ἐκεῖνoς ἐκείνη ἐκεῖνo ἐκεῖνοι ἐκεῖναι ἐκεῖνα
Acusativo ἐκεῖνoν ἐκείνην ἐκεῖνo ἐκείνους ἐκείνας ἐκεῖνα
Genitivo ἐκείνoυ ἐκείνης ἐκείνoυ ἐκείνων ἐκείνων ἐκείνων
Dativo ἐκείνῳ ἐκείνῃ ἐκείνῳ ἐκείνοις ἐκείναις ἐκείνοις
Há ainda outros pronomes demonstrativos como τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο (esse tal/tal como esse, essa tal/ tal
como essa, isso tal/tal como isso). Eles se declinam com as mesmas desinências de ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο.
Se observarmos bem, os pronomes demonstrativos e o pronome enfático utilizam as mesmas terminações da
segunda declinação, aquela que estudamos em nossa segunda aula. Aproveite as semelhanças!
Atividade
5 - Correlacione os elementos da coluna 1 com os da coluna 2, ligando os pronomes pessoais às formas verbais
correspondentes.
a) Βλέπει
b) εἶ
c) λύω
d) βαπτίζομε
e) ἀκούουσιν
6 – Passe as formas verbais presente do singular para presente do plural, mantendo a mesma pessoa:
a) ἀκούω
b) πιστεύεις
c) βλέπει
d) λύομαι
7 – Vamos ler e traduzir mais um trecho do Evangelho de João, para isso, utilize o vocabulário dado:
Καὶ γὰρ ὁ Πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοῦς προσκυνοῦντας αὐτόν. (Jo. 4.23)
Vocabulário:
Καὶ - e
γὰρ – pois/de fato
Πατὴρ – pai
τοιούτος - esse tal/tal como esse
ζητεῖ - procurar/buscar (3ª. p. singular do presente ativo do indicativo)
τοῦς προσκυνοῦντας – os que adoram (acusativo plural masculino)
αὐτός – ele
Notas
Optativo1
Pouco usado no Novo Testamento.
Temáticos2
Eles serão os mais utilizados na koiné neotestamentária.
Outros casos3
Trata-se do mesmo su�xo com mudança da vogal, ou seja, com apofonia de ο para ε.
Referências
CHATZIARGYROS, Anastasíos. Λεξικό της Καινής Διαθήκης (Léxico do Novo Testamento). Atenas: Armós, 2012.
Η κοινή Διαθήκη. Atenas: Ellinikí Vivlikí Etería, 2015.
HORTA, Guida Nedda Barata Parreiras. Os gregos e seu idioma. Rio de Janeiro: Editora J. Di Giorgio, 1978.
MOUNCE, Willian D. Fundamentos do Grego Bíblico. São Paulo: Editora Vida, 2009.
OLIVEIRA, Luciene de Lima. Gramática do Grego Bíblico. Rio de Janeiro: Edição do autor, 2008.
REGA, Lourenço Stelio. Noções do Grego Bíblico. São Paulo: Vida Nova, 1995.
Próxima aula
Primeira declinação nominal;
Estudo dos adjetivos de primeira classe;
Estudo das preposições.
Explore mais
A internet nos oferece um número bastante considerável de ferramentas para a pesquisa da língua grega antiga.
Dentre elas, há o site Perseus, que oferece a possibilidade de pesquisa de palavras, dando acesso ao conteúdo de
alguns bons dicionários.
Mesmo sendo em inglês, as informações sobre as palavras pesquisadas podem nos ajudar.
Visite o site: Perseus Search Tools <//www.perseus.tufts.edu/hopper/search>
https://www.perseus.tufts.edu/hopper/search

Continue navegando

Outros materiais