Buscar

Manual Mini Escavadeira (4)

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 218 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 218 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 218 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

7362210ptBR (10-18) (0) Printed in Belgium ©2018 Bobcat Company. Todos os direitos reservados.
Original Instructions SEA/LA T4-K
N/S B4S511001 e posteriores
Manual de Operação e Manutenção
Escavadeira Compacta
PT
1 Manual de Operação e Manutenção
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
Nunca opere sem
instruções. 
Leia os avisos na
máquina, o Manual de
operação e manutenção
e o Guia do operador.
Não segure nos controles
para entrar na cabine /
capota.
Certifique-se que os
controles estejam na
posição neutra antes da
partida.
Toque a buzina e olhe
para a traseira da
máquina antes de dar a
partida.
Nunca opere sem cabine
/ capota aprovada.
Nunca modifique o
equipamento.
Nunca use implementos
que não sejam
aprovados pela Bobcat
Company.
Evite áreas íngremes ou
desníveis que possam
desmoronar.
ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. 
Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte.
CERTO
NA1448B
 
Máximo
Nunca exceda 25 ao
descer de frente ou subir
em marcha à ré uma
rampa.
OSW66-0117
Para sair da escavadeira
abaixe o equipamento de
trabalho e a lâmina até o
solo.
Desligue o motor.
W-2001-0502
6808261
CERTO
NA1435B
DESLIGA
B-21928
CERTO
Aperte firmemente o 
cinto de segurança.
Opere os controles 
somente no assento do 
operador.
Tome cuidado para evitar
tombamento - não gire
carga pesada sobre a
lateral da esteira.
Opere em piso plano e
nivelado.
Mantenha observadores
fora da área de alcance
máximo.
Não trafegue ou
manobre com a caçamba
estendida.
Nunca dê carona.
Nunca exceda 15 de
inclinação lateral.
Nunca trafegue subindo
uma rampa que exceda
15.
ERRADO
NA1439A
ERRADO
NA1445A NA1449B
CERTO
 
Máximo
 
Máximo
NA1447B
CERTO
P-90216
CERTO ERRADO
NA1418
CERTO
NA1435B
ERRADO
NA1419
Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: "Advertência,
fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
A escavadeira Bobcat® deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça ao seu
distribuidor Bobcat informações sobre a disponibilidade e o uso seguro de implementos e acessórios.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
 1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
 2. CABINE / CAPOTA DO OPERADOR (ROPS e TOPS): verifique as condições e a estrutura de montagem.
 3. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine / capota.
 4. CONSOLE ESQUERDO: quando elevado, deve desativar as funções hidráulicas e de deslocamento.
 5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): substitua se estiverem danificados.
 6. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificados.
 7. FREIO DO GIRO INTEGRADO.
 8. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados.
Olhe na direção da
rotação e verifique se
não há pessoas na área
de trabalho.
NA1421A
CERTO
2 Manual de Operação e Manutenção – E35z
ÍNDICE
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA escavadeira Bobcat. Sempre use esses números 
quando se referir à sua escavadeira Bobcat.
Bobcat Company
P.O. Box 128
Gwinner, ND 58040-0128
EUA
Doosan Bobcat EMEA s.r.o.
U Kodetky 1810 
263 12 Dobris 
REPÚBLICA TCHECA
Número de série da 
escavadeira
Número de Série do 
Motor
NOTAS:
SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
3 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INTRODUÇÃO
Este manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação 
e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E 
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu 
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira.
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fluidos, Lubrificantes e Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Número de Série da Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos (FOPS) (Modelo com Capota) . . . . . . . .9
Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos (FOPS) (Modelo com Cabine) . . . . . . . .9
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que 
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a 
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte 
(EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do 
Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da 
empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores 
certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros.
ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras, 
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
NOTA: Sempre verifique os números daspeças com seu distribuidor Bobcat.
FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (Pct c/ 6) 
6675517
BATERIA
7269858
FILTRO DE COMBUSTÍVEL 
6667352
TAMPA DE ABASTECIMENTO / 
RESPIRO
6692836
PREFILTRO DE COMBUSTÍVEL
7247169
TAMPA DO RADIADOR
6673313
FILTRO DE AR, externo 
6672467
FILTRO DE AR, interno 
6672468
FILTRO HIDRÁULICO PRIMÁRIO 
6668819
FILTRO HIDRÁULICO DE RETORNO
7009365
FILTRO DE AR DO HVAC (SE 
EQUIPADO) 
Ar fresco 7176099
Recirculação 7222791
4 Manual de Operação e Manutenção - E35z
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.)
Fluidos, Lubrificantes e Combustível
Os fluidos, lubrificantes e combustíveis descritos abaixo são os usados na fábrica e se aplicam às condições de operação 
nas áreas europeias de clima temperado. Entre em contato com o seu distribuidor Bobcat para saber os requisitos para 
outras áreas climáticas.
Leia e entenda a manutenção preventiva exigida antes de adicionar ou substituir qualquer fluido ou lubrificante. 
SISTEMAS DO MOTOR
Componentes da 
máquina
Fluidos e lubrificantes
Faixa de 
temperatura 
(°)
Embalagem**
Número de 
peça
Motor
- Bobcat Engine Power SAE 10W30 CJ4 / ACEA E9 -25°C a +30°C A, B, C, D 6987818*
- Bobcat Engine Power SAE 15W40 CJ4 / ACEA E9 -20°C a +40°C A, B, C, D 6987819
Circuito de 
arrefecimento
- Líquido de arrefecimento concentrado PG Bobcat -36°C B, C, D 6987803*
- Líquido de arrefecimento PG 4 estações Bobcat -36°C A, B, C, D 6987793
Tanque de combustível
- Óleo diesel de alta qualidade em conformidade com a 
EN590 - - *
SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDROSTÁTICOS
Componentes da 
máquina
Fluidos e lubrificantes
Faixa de 
temperatura 
(°)
Embalagem**
Número de 
peça
Tanque de óleo 
hidráulico
- Bobcat Superior SH Hydraulic / Hydrostatic -35°C a +50°C A, B, C, D 6987791*
- Bobcat Biodegradable Hydraulic / Hydrostatic -35°C a +50°C A, B, C, D 6987792
SISTEMAS MECÂNICOS
Componentes da 
máquina
Fluidos e lubrificantes Ponto de gota Embalagem**
Número de 
peça
Todos os sistemas 
mecânicos
- Graxa multiuso Bobcat A partir de 
260°C
E 6987888*
- Graxa Bobcat Supreme HD A partir de 
280°C
E 6987889
- Graxa Bobcat Extreme HP A partir de 
260°C
E 6987890
(*) Fluidos e lubrificantes abastecidos de 
fábrica
(**) Embalagem disponível:
A = lata de 5 l 
B = recipiente de 25 l 
C = tambor de 209 l
D = tanque de 1000 l
E = tubo de 400 g
5 Manual de Operação e Manutenção - E35z
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE
Sempre use o número de série da escavadeira ao 
solicitar informações sobre manutenção ou adquirir 
peças. Modelos mais antigos ou mais recentes 
(identificação feita pelo número de série) podem usar 
peças diferentes ou pode ser necessário usar um 
procedimento diferente ao realizar uma operação de 
manutenção específica.
Número de Série da Escavadeira
Figura 1
A placa com o número de série da escavadeira (item 1) 
[Figura 1] está localizada no chassi da máquina na 
posição mostrada.
Figura 2
O número de série do motor (item 1) [Figura 2] está 
localizado na lateral do motor.
RELATÓRIO DE ENTREGA
Figura 3
O relatório de entrega [Figura 3] contém uma lista de 
itens que devem ser explicados ou mostrados ao 
proprietário ou operador pelo distribuidor quando 
escavadeira Bobcat é entregue. 
O relatório de entrega deve ser examinado e assinado 
pelo proprietário ou operador e pelo distribuidor. 
P135103A
1
P-91993
1
B-16315
6 Manual de Operação e Manutenção - E35z
IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA
[1] Engate do implemento - Engates opcionais para implementos estão disponíveis.
[2] Caçamba - Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis através do distribuidor de 
 Escavadeiras Bobcat.
[3] ROPS, TOPS - (Estrutura de proteção contra capotamento / Estrutura de proteção contra tombamento) conforme a 
 ISO 12117-2 e ISO 12117. FOPS (Estrutura de proteção contra queda de objetos) conforme ISO 10262 - nível 1.
[4] Esteiras - Esteiras opcionais estão disponíveis.
ITEM DESCRIÇÃO ITEM DESCRIÇÃO
1 Manual de operação e manutenção e Guia do 
operador
16 CAPOTA/CABINE (ROPS / TOPS / FOPS) [3]
2 Lança 17 Cobertura traseira
3 Cilindro do braço 18 Contrapeso
4 Engates rápidos auxiliares 19 Esteiras [4]
5 Braço 20 Pontos de ancoragem (Ambos os lados)
6 Cilindro da caçamba 21 Estruturas das esteiras
7 Articulação da caçamba 22 Lâmina
8 Engate Rápido para Implemento (Se equipada) [1] 23 Tampa direita
9 Caçamba [2] 24 Ponto de elevação
10 Cilindro da lança
11 Pontos de ancoragem / elevação
12 Cilindro da lâmina
13 Superestrutura
14 Joysticks
15 Assento do operador com cinto de segurança
NA15192 
NA15193
6 5
7
9
17
18
14
19
24
1
2
13
3
12
11 21
2310
8
16
154
2020
22
7 Manual de Operação e Manutenção - E35z
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS
Itens Standard
Escavadeiras Bobcat modelo E35z são equipadas com 
os seguintes itens standard:
• Lâmina bulldôzer 1750 mm (68,9 pol.)
• Capota com aprovação ROPS / TOPS / FOPS
• Esteiras de borracha 300 mm (11,8 pol.)
• Duas velocidades de deslocamento
• Motores de tração de mudança automática
• Hidráulicos auxiliares (Com vazão hidráulica auxiliar 
selecionável) 
• Travas do controle hidráulico e de deslocamento
• Alavanca de controle de rotação do motor
• Flutuação da lâmina
• Braço standard
• Faróis de serviço montados na lança e no chassi
• Monitoramento do motor e sistema hidráulico, com 
parada automática
• Buzina
• Controles hidráulicos joystick
• Assento básico
• Cinto de segurança retrátil
• Diagnósticos avançados
• Contrapeso
Opcionais e Acessórios
Abaixo está uma lista de alguns equipamentos 
disponíveis junto a seu Distribuidor de Escavadeiras 
Bobcat, como Acessórios Instalados no Distribuidor e/ou 
Fábrica e Acessórios Instalados na Fábrica. Consulte 
seu distribuidor Bobcat sobre outros opcionais, 
acessórios e implementos disponíveis.
• Cabine fechada com aquecedor (ROPS / TOPS / 
FOPS)
• Cabine fechada com aquecedor e A/C (ROPS / TOPS 
/ FOPS)
• Assento de tecido / vinil com suspensão ajustável
• Painel de instrumentos Deluxe 
• Hidráulicos auxiliares secundários
• Seletor de padrão do joystick
• Rádio
• Verificação de profundidade
• Alarme de movimento
• Partida sem chave
• Faróis montados na capota/cabine
• Botão de controle de rotação do motor com recurso 
de marcha lenta automática
• Engate rápido de implementos, Sistema Klac™
• Engate rápido de implementos, engate rápido tipo 
alemão
• Engate rápido de implementos, engate rápido 
hidráulico Bobcat
• Engate hidráulico captor do pino Bobcat
• X-Change com Pinos 
• Kit para aplicações especiais
• Esteiras de aço
• Braço longo
• Retenção da carga - Lança / Braço
• Sistema hidráulico auxiliar direto ao tanque
• Contrapeso (adicional)
• Assento com suspensão
• Kit do bloco de engate
• Retorno da caixa
• Engates hidráulicos auxiliares montados no braço
• Filtro de ar fresco do HVAC HEPA
• Extintor de incêndio
• Sinalizador
• Luz estroboscópica
• Kit da sapata
• Kit da câmara de sedimentos
• Kit do aquecedor do bloco do motor
• Kit de antena e alto-falantes
• Kit do purificador do silencioso
Implementos
Estes e outros implementos são aprovados para uso 
neste modelo de escavadeira Bobcat. Não use 
implementos não aprovados. Implementos não 
fabricados pela Bobcat podem ser não aprovados.
A versátil escavadeira Bobcat rapidamente se torna uma 
máquina multiuso, com uma variedade de implementos.
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações 
sobre implementos aprovados e manuais de operação e 
manutenção de implementos.
• Perfurador 
• Rompedor
• Garra de aperto hidráulica
• Sistema Pro Clamp™
• Podador Horizontal
• Receptor de laser
• Triturador giratório
Caçambas Disponíveis
Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de 
caçambas estão disponíveis para uma variedade de 
aplicações. Elas incluem: valetamento, escavação, 
nivelamento e inclinação, entre outras. Consulte seu 
distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para sua 
escavadeira Bobcat e aplicação.
As especificações estão sujeitasa alteração sem aviso e os itens standard podem variar.
CAÇAMBA
8 Manual de Operação e Manutenção - E35z
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)
Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos 
(FOPS) (Modelo com Capota)
Figura 4
A capota da escavadeira é classificada como Estrutura 
de proteção contra queda de objetos (FOPS) que atende 
aos requisitos de proteção superior da ISO 10262 - Nível 
1 [Figura 4].
Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos 
(FOPS) (Modelo com Cabine)
Figura 5
A janela superior da escavadeira é classificada como 
Estrutura de proteção contra queda de objetos (FOPS) 
que atende aos requisitos de proteção superior da ISO 
10262 - Nível 1 (Item 1) [Figura 5].
Kit para Aplicações Especiais
Figura 6
Disponível para aplicações especiais que requerem 
proteção contra entrada de objetos pela frente da 
escavadeira.
A escavadeira deve ter o kit para aplicações especiais 
instalado para atender os requisitos de proteção frontal 
da ISO 10262 - Nível 1.
O kit inclui uma proteção de tela superior e inferior.
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais 
informações.
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações 
Especiais
O kit para aplicações especiais deve ser inspecionado e 
mantido regularmente. Inspecione a tela para ver se há 
avarias. Substitua peças conforme a necessidade.
PROTEÇÃO 
SUPERIOR
NA15045
P134196
1
NA15015
KIT PARA 
APLICAÇÕES 
ESPECIAIS
9 Manual de Operação e Manutenção - E35z
10 Manual de Operação e Manutenção - E35z
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AVISOS NA MÁQUINA (ADESIVOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avisos de Segurança Somente Ilustrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da Operação 
Siga cuidadosamente as instruções de operação e 
manutenção contidas neste manual.
A escavadeira Bobcat é altamente manobrável e 
compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade 
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à 
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares, 
comuns na utilização da escavadeira Bobcat.
A escavadeira Bobcat possui um motor de combustão 
interna que emite calor e gases de escape. Todos os 
gases de escape podem matar ou causar doenças; 
portanto a escavadeira deve ser usada em locais com 
ventilação adequada. 
O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições 
da escavadeira Bobcat e implementos, para cada 
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura 
de acordo com o material de instrução Bobcat, que 
também está disponível para operadores. O distribuidor 
também pode identificar modificações não seguras ou 
uso de implementos não aprovados. Os implementos e 
caçambas são projetados para uma Capacidade 
Nominal de Operação. Eles são projetados para fixação 
segura à escavadeira Bobcat. O usuário deve consultar o 
distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a 
carga segura de materiais de densidades especificadas 
para a combinação máquina - implemento.
As publicações e materiais de treinamento a seguir 
fornecem informações sobre o uso e manutenção 
seguros da máquina Bobcat e implementos:
• O relatório de entrega é usado para assegurar que 
instruções completas foram dadas ao novo 
proprietário e que a máquina e os implementos estão 
em condições seguras de operação.
• O manual de operação e manutenção entregue com 
a máquina ou implemento fornece informações sobre 
operação, bem como manutenção de rotina e 
procedimentos de serviço. Ele é uma parte da 
máquina e pode ser guardado em um compartimento 
existente na máquina. Manuais de operação e 
manutenção para reposição podem ser adquiridos 
com seu distribuidor Bobcat.
• Os avisos na máquina (adesivos) instruem sobre a 
operação segura e cuidados com sua máquina ou 
implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações 
são mostrados no manual de operação e 
manutenção. Avisos para reposição estão 
disponíveis no seu distribuidor Bobcat.
• Um Guia do Operador está fixado na cabine do 
operador da escavadeira. Suas breves instruções 
são úteis para o operador. Consulte seu distribuidor 
Bobcat para obter mais informações sobre versões 
traduzidas.
O distribuidor e o proprietário/operador revisam o uso 
recomendado do produto no ato da entrega. Se o 
proprietário/operador for usar o produto para uma 
aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as 
recomendações para o novo uso.
SI EXC EMEA-0913
11 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.)
Operação Segura é Responsabilidade do Operador
ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
IMPORTANTE
Este aviso determina procedimentos que devem ser
seguidos para evitar danos à máquina.
I-2019-0284
PERIGO
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos
manuais indica uma situação de risco que, se não for
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
D-1002-1107
ADVERTÊNCIA
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos
manuais indica uma situação de risco potencial que,
se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
W-2044-1107
A escavadeira e o implemento Bobcat devem estar em
boas condições de operação antes do uso.
Verifique todos os itens no adesivo do programa de
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de
operação e manutenção.
Operação segura requer um operador qualificado
Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um
operador que esteja tomando medicamentos prescritos
deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
ela pode operar uma máquina com segurança.
Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
• As instruções escritas da Bobcat Company incluem o
relatório de entrega, o manual deoperação e
manutenção, o guia do operador e os avisos na
máquina (adesivos).
• Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.
Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. Para dirigir em vias
públicas a máquina deve estar equipada conforme
estipulado pelos regulamentos locais de autorização
de operação em vias públicas no seu país específico.
Podem também identificar um risco, como uma linha
de serviço público.
Receber treinamento com operação real
• O treinamento do operador deve consistir em uma
demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
ser entregue.
• O novo operador deve começar numa área livre de
outras pessoas e usar todos os controles até que ele
ou ela possa operar a máquina e seus implementos
de maneira segura sob todas as condições da área
de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
antes de operar.
Conhecer todas as condições do trabalho
• Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar
exceder a Capacidade Nominal de Elevação da
máquina. Material mais denso será mais pesado que
o mesmo volume de material menos denso. Reduzir
o tamanho da carga se movimentar material denso.
• O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre
rampas excessivas.
• Conhecer a localização de todas as linhas
subterrâneas.
• Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
óculos de segurança ao fazer manutenção ou
reparos. Óculos de segurança, equipamento para
respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
especiais são exigidos para alguns trabalhos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
de segurança Bobcat para seu modelo.
SI EXC EMEA-0913
Este símbolo significa: "Advertência, fique
atento! Sua segurança está envolvida!" Leia
atentamente a mensagem que se segue.
Símbolo Alerta de Segurança
12 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.)
Evite Poeira de Sílica
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha 
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira 
de sílica. Use um respirador, spray de água ou outros 
meios para controlar a poeira.
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO
Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem 
componentes que atingem altas temperaturas sob 
condições normais de operação. As principais fontes de 
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O 
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente 
mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser 
removidos regularmente. O acúmulo resíduos 
inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe 
regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos 
inflamáveis no compartimento do motor são um risco 
potencial de incêndio.
A área do operador, o compartimento do motor e o 
sistema de arrefecimento do motor devem ser 
inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para 
evitar riscos de incêndio e superaquecimento.
Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e 
algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis. 
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre 
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos 
podem provocar um incêndio.
Operação
Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas, 
fagulhas ou componentes quentes possam entrar em 
contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.
Sistema Elétrico
Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a 
avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e 
apertados. Repare ou substitua qualquer peça 
danificada ou fios soltos ou desfiados.
Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves. 
Siga o procedimento contido no manual de operação e 
manutenção para conectar a bateria e para dar partida 
auxiliar. Não dê partida auxiliar nem carregue uma 
bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou 
faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de 
bateria.
SI EXC EMEA-0913
13 Manual de Operação e Manutenção - E35z
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.)
Sistema Hidráulico
Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas 
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a 
pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e 
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente 
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de 
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que 
apresentem vazamento.
Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use 
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes 
comerciais não inflamáveis.
Abastecimento
Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer 
com combustível. Não fume! Não reabasteça uma 
máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque 
de combustível em área externa.
Diesel com teor ultrabaixo de enxofre (ULSD) representa 
um risco maior de ignição estática do que as 
formulações anteriores de diesel com teor mais alto de 
enxofre. Evite morte ou ferimentos graves decorrentes 
de incêndio ou explosão. Consulte o seu fornecedor de 
combustível ou do sistema de combustível para 
assegurar que o sistema de fornecimento esteja em 
conformidade com as normas de abastecimento quanto 
a práticas de aterramento e ligações elétricas 
apropriados.
Partida
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor 
com velas de preaquecimento. Esses auxílios a partida 
podem causar explosão e ferir você ou pessoas 
próximas.
Siga o procedimento contido no manual de operação e 
manutenção para conectar a bateria e para dar partida 
auxiliar.
Sistema de Escape Corta Fagulhas
O sistema de escape corta fagulhas foi projetado para 
controlar a emissão de partículas quentes do motor e do 
sistema de escape, mas o silencioso e os gases de 
escape ainda permanecem quentes.
Verifique regularmente o sistema de escape corta 
fagulhas para certificar-se de que esteja em bom estado 
e funcionando corretamente. Siga o procedimento 
contido no manual de operação e manutenção para 
limpar o silencioso corta fagulhas (se equipado).
Soldagem e Esmerilhamento
Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a 
bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat 
antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria 
e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um 
extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar.
Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar 
peças pintadas. Use máscara de proteção quando 
esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos 
podem ser produzidos.
Poeira originada de reparos de peças não metálicas 
como capôs, para-lamas ou proteções pode ser 
inflamável ou explosiva. Poeira originada de reparos de 
peças não metálicas como capôs, para-lamas ou 
protetoções pode ser inflamável ou explosiva.
Extintores de Incêndio
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e 
os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione 
o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente. 
Obedeça às recomendações na placa de instruções.
Sl EXC EMEA-0913
14 Manual de Operação e Manutenção - E35z
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO
As publicações a seguir também estão disponíveis para 
sua escavadeira Bobcat. Você pode adquiri-las do seu 
distribuidor Bobcat.
Para obter informações atualizadas sobre produtos 
Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site 
Bobcat.com/training ou Bobcat.com.

Instruções completas sobre a correta operação e a 
manutenção de rotina da escavadeira Bobcat.
Instruções completas de manutenção da escavadeira 
Bobcat.
MANUAL 
DE OPERAÇÃO 
E MANUTENÇÃO
7362210ptBR
MANUAL 
DE SERVIÇO
7362211enUS
Dá instruções básicas de operação e advertências sobre 
GUIA 
DO OPERADOR
7350243
15 Manual de Operação e Manutenção - E35z
AVISOS NA MÁQUINA (ADESIVOS)
Siga as instruções contidas em todos os avisos (adesivos) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado 
e certifique-se que estejam nos locais corretos. Os adesivos estão disponíveis no seu distribuidor de escavadeiras 
Bobcat.
168039 (2)
6594897
7238017
7350243
GUIA DO OPERADOR
72763527276353
7186708
ÁREA DO 
CONSOLE 
DIREITO
7236492
7310301
2
7243755
(Botão de controle 
de velocidade)
(Alavanca de 
controle de 
velocidade)
7148158
7136738 (Se equipada)
1
6713507 (2)
7238123
4
7178215
7282101
6595014 (2)
6815993 (2) 
3
7251803
NA15192
16 Manual de Operação e Manutenção - E35z
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)
Siga as instruções contidas em todos os avisos (adesivos) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado 
e certifique-se que estejam nos locais corretos. Os adesivos estão disponíveis no seu distribuidor de escavadeiras 
Bobcat.
6732148
7120570
NO COMPARTIMENTO 
DO MOTOR
7276500
NA15193
DENTRO DA COBERTURA DIREITA
6595014 (5)
7169014 
(Somente modelos com cabine)
7243563 7185935
7120573
7169009
7313768 - X-Change com pinos 
7240582 - Engate hidráulico captor do 
pino Bobcat HPG2
7139000 - E. rápido tipo Klac
7320471 - E. rápido hidráulico Bobcat
7174312 - E. rápido tipo alemão
8
7172154
7342037
9 10
7169291
7342035 (Se equipada)
7282067 - Braço standard, contrapeso médio, capota
7314122 - Braço standard, contrapeso médio, cabine
7317182 - Braço longo, contrapeso pesado, capota 
7317178 - Braço longo, contrapeso pesado, cabine
5
7
6
7
17 Manual de Operação e Manutenção - E35z
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)
Avisos de Segurança Somente Ilustrados
Os avisos de segurança são usados para alertar o
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e
manutenção do equipamento. A localização e descrição
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção.
Familiarize-se com todos os avisos de segurança
instalados na escavadeira.
Configuração Vertical
Configuração Horizontal
O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do
risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar:
Os painéis de risco descrevem um risco potencial
dentro de um triângulo de alerta de segurança.
Os painéis de ações a evitar representam as
necessárias para evitar os riscos.
Um aviso de segurança pode conter mais de um painel
de risco e mais de um painel de ações a evitar.
NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
(ADESIVOS) na página 16 e AVISOS NA
MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) na página
17 numerados para a localização na máquina
de cada adesivo somente com desenho
numerado correspondentemente como
mostrado abaixo.
1. Alarme de movimento (7136738) (Se equipada)
Este aviso de segurança encontra-se no teto dos
modelos com capota e na janela direita em modelos com
cabine.
ADVERTÊNCIA
Esta máquina está equipada com um alarme de 
movimento.
O ALARME DEVE SOAR!
ao operar para frente ou para trás.
Não manter uma visualização clara na direção do
deslocamento pode resultar em ferimentos graves
ou morte.
O operador é responsável pela operação segura
desta máquina.
W-2786-0309
PAINEL 
DE RISCO
PAINEL DE 
AÇÕES A EVITAR
PAINEL 
DE RISCO
PAINEL DE AÇÕES 
A EVITAR
18 Manual de Operação e Manutenção - E35z
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)
Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)
2. Risco geral (7148158)
Este aviso de segurança encontra-se dentro da área do
operador no lado direito próximo do piso.
ADVERTÊNCIA
Não obedecer aos avisos e instruções de
advertência pode causar ferimentos graves ou
morte. Nunca use a escavadeira sem receber
instruções. Leia e entenda o Manual de operação e
manutenção e o Guia do operador.
Mantenha-se afastado de declives acentuados, áreas
íngremes ou barrancos que possam desmoronar.
Pode ocorrer explosão ou eletrocussão se a máquina
entrar em contato com linhas de serviços ou canos.
Verifique a existência de linhas suspensas ou
subterrâneas antes de operar.
Mantenha outras pessoas afastadas. Não transporte
pessoas. Verifique a localização da lâmina com
relação ao sentido de deslocamento antes de mover
os controles direcionais.
Não operar a máquina da posição do operador pode
causar ferimentos graves ou morte.
Para sair da escavadeira:
1. Abaixe o acessório e a lâmina até o solo.
2. Desligue o motor e remova a chave (se equipada).
3. Eleve o console de controle.
W-2518-0110
3. Objetos arremessados ou em suspensão
(7168039)
Este aviso de segurança está localizado no lado externo
das duas esteiras.
ADVERTÊNCIA
GRAXA SOB ALTA PRESSÃO PODE
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES
• Não afrouxe a graxeira de tensão da esteira mais
de 1 e ½ volta.
W-2994-0515
4. Transporte e elevação (7178215)
Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da
cabine.
ADVERTÊNCIA
Procedimentos inadequados de carregamento,
transporte e elevação podem causar ferimentos
graves ou morte. Leia e entenda o Manual de
operação e manutenção antes de transportar ou
elevar a máquina.
W-2517-0110
19 Manual de Operação e Manutenção - E35z
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)
Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)
5. Manual de Operação e Manutenção (6732148)
Este aviso de segurança encontra-se na traseira do
assento do operador.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Leia e entenda o Manual de Operação e Manutenção
antes de operar a máquina.
W-3021-0217
6. Capacidade de elevação (7282067, 7314122,
7317182, 7317178)
Este aviso de segurança encontra-se no teto dos
modelos com capota e na janela direita em modelos com
cabine.
ADVERTÊNCIA
Sobrecarga pode tombar a escavadeira e causar
ferimentos graves ou morte.
• Não eleve ou sustente nenhuma carga que
exceda estas classificações em seus raios e
alturas de carga específicos.
• É mostrada a carga total nominal. O peso de
todos os dispositivos de elevação deve ser
deduzido para determinar a carga líquida que
pode ser elevada.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção
para obter mais informações.
W-2519-0110
7. Superfícies quentes e ventilador em rotação
(7185935, 7243563)
Estes avisos de segurança estão localizados no
compartimento do motor.
ADVERTÊNCIA
Lâminas do ventilador em rotação podem provocar
ferimentos graves ou morte. Mantenha-se afastado
do ventilador e de peças móveis. Não opere com a
proteção removida.
Superfícies quentes podem causar ferimentos. Não
toque. Deixe esfriar antes de realizar manutenção.
W-2521-0106
20 Manual de Operação e Manutenção - E35z
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)
Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)
8. Objetos arremessados ou em suspensão
(7169291)
Este aviso de segurança encontra-se nos amortecedores
a gás sob a a tampa traseira e dentro da tampa direita.
9. Fique afastado (7169009)
Este aviso de segurança encontra-se na traseira da
superestrutura, embaixo da porta traseira.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Fique afastado da área de giro ou do caminho de
deslocamento.
• Sempre olhe para onde se dirige.
• Verifique se a área de giro está livre de pessoas e
objetos.
W-2775-1208
10. Alta pressão, bateria, ventilador em rotação,
gases de escape e programa de manutenção
(7276500)
Este aviso de segurança está localizado no interior da
tampa direita. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 140.) 
ADVERTÊNCIA
Vazamentos de fluidos sob pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves ou morte. É
necessário atendimento médico imediato. Use
óculos de segurança. Use papelão para verificar
vazamentos.
A bateria produz gás inflamável e explosivo.
Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco
aceso. Fique afastado de contatos elétricos
Ventilador em rotação pode causar ferimentos
graves. Mantenha-se afastado do ventilador e de
peças móveis. Não opere com a proteção removida.
Todos os gases de escape podem matar. Ventile
sempre.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção
para obter mais informações.
W-2522-0110
21 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
USO A QUE SE DESTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTRUMENTOS E CONSOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Luz Interna da Cabine (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 26
Console Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Console Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Painel de Instrumentos - Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Painel de Instrumentos - Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rádio Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Válvula seletora ISO / STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elevação e Abaixamento do Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Deslocamento em Duas Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Motores de tração de mudança automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recurso de marcha lenta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CAPOTA DO OPERADOR (ROPS/TOPS/FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpador Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reservatório do Lavador da Janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Janelas do Lado Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dutos de Aquecimento e Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Janela Traseira Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SISTEMA DE ALARME DE MOVIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONTROLES DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Deslocamento Frente e Ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
22 Manual de Operação e Manutenção - E35z
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Padrão de Controle ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Padrão de Controle STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos Standard . . . . . . . . . . . . . .49
Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . .50
Alívio da Pressão Hidráulica com o Painel de Instrumentos Standard (Escavadeira e 
Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Alívio da Pressão Hidráulica com o Painel de Instrumentos Deluxe (Escavadeira e 
Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sistema hidráulico auxiliar secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar Secundária (Escavadeira e Implemento) . . . . . . . . .52
Válvula de Retorno ao Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
DISPOSITIVO DE ADVERTÊNCIA DE SOBRECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Elevação e Abaixamento da Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ajuste da Rotação do Motor (RPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Modo ECO (Somente com Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
GIRO DA LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
VÁLVULA DE RETENÇÃO DE CARGA DA LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Abaixamento da Lança com a Válvula de Retenção de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
VÁLVULA DE RETENÇÃO DE CARGA DO BRAÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Abaixamento do Braço com a Válvula de Retenção de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador . . . . . . . . . .62
Entrada na Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Painel de Instrumentos Standard - Chave de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Painel de Instrumentos Standard - Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Painel de Instrumentos Deluxe - Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Abaixamento do Console de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Aquecimento do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Partida sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
23 Manual de Operação e Manutenção - E35z
MONITORAMENTO DOS PAINÉIS DE EXIBIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalação e Remoção do Implemento (Implemento Com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalação e Remoção do Implemento (Sistema de Engate Rápido Klac™) . . . . . . . . . . . 71
Instalação e Remoção do Implemento (Engate Tipo Alemão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instalação e Remoção do Implemento (Engate Rápido Hidráulico Bobcat) . . . . . . . . . . . 79
Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Instalação e Remoção da Ferramenta do Sistema Pro Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Abaixamento do Equipamento de Trabalho (Motor DESLIGADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Movimentação de Objetos com o Dispositivo de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Capacidade de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Uso da Garra de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Uso do Sistema Pro Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Deslocamento da Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Operação em Rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Operação em Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Evite Avarias nas Esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
VERIFICAÇÃO DE PROFUNDIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Configuração / Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Configuração Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
REBOQUE DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
IÇAMENTO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
TRANSPORTE DA ESCAVADEIRA EM UM REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
24 Manual de Operação e Manutenção - E35z
USO A QUE SE DESTINA
Esta máquina é classificada como uma Escavadeira 
Compacta conforme definido na ISO 6165. Esta máquina 
possui rodas ou esteiras e normalmente uma caçamba 
montada para as principais funções pretendidas de 
escavar, carregar e aterrar materiais soltos como terra, 
cascalho ou pedra britada.
Implementos Bobcat adicionais aprovados permitem que 
esta máquina execute outras tarefas descritas nos 
Manuais de Operação e Manutenção.
Exemplos de uso pretendido incluem:
 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de elevação. 
Carga excessiva pode causar tombamento ou perda 
de controle.
W-2374-0500
 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Verifique a existência de linhas de energia elétrica 
suspensas ou subterrâneas na área a ser escavada. 
Mantenha uma distância segura de linhas de energia 
elétrica.
W-2757-EN-0513
 ADVERTÊNCIA
Mantenha todas as outras pessoas a 6 m (20 pés) de 
distância do equipamento quando estiver operando. 
Contato com peças móveis, desmoronamento de 
uma valeta ou objetos arremessados podem causar 
ferimentos ou morte.
W-2119-0910
IMPORTANTE
Evite o impacto da lâmina com objetos. Podem 
ocorrer danos na lâmina e em componentes da 
subestrutura.
I-2256-0507
Escavação
Giro da lança
Rotação 
da superestrutura
Carregamento 
de materiais
Aterramento
NA1436D NA1441D
NA1432 NA1421B
NA1417 NA1423
VOLTAGEM DISTÂNCIA MÍNIMA
até 50 kV 3 m (10 pés)
além de 50 kV 5 m (17 pés)
25 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES
Luz Interna da Cabine (Se Equipada)
Figura 7
Pressione o interruptor de duas posições na parte 
superior da luz (item 1) [Figura 7] para ACENDER e 
APAGAR a luz.
Console Esquerdo
Figura 8 
Console Esquerdo [Figura 8] 
P134130
1
P134142P113094A
7 56
8 9
1
4
2
3
10
P134142
P133896
REF. 
NO
DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 Joystick esquerdo (Consulte CONTROLES 
HIDRÁULICOS, na Página 46.)
2 Interruptor de giro 
da lança / 
Sistema 
hidráulico auxiliar 
secundário 
(Consulte Sistema hidráulico 
auxiliar secundário, na Página 
52.)
3 Buzina Pressione o interruptor na parte 
inferior do joystick esquerdo para 
acionar a buzina.
4 Botão do joystick 
esquerdo
Pressione o botão para alternar 
entre o giro da lança e o sistema 
hidráulico auxiliar opcional (se 
equipada).
5 Interruptor do 
limpador / lavador 
de para-brisa
(Se equipada)
Pressione o interruptor para a 
esquerda para LIGAR o 
limpador. Mantenha pressionado 
o interruptor para a esquerda 
para ativar o lavador da janela. 
Pressione o interruptor para a 
direita para DESLIGAR o 
limpador.
6 Engate rápido 
hidráulico
Interruptor LIGA / 
DESLIGA 
(se equipada)
Pressione o interruptor para a 
esquerda para LIGAR o engate 
rápido. Pressione o interruptor 
para a direita para APAGAR. 
(Consulte Instalação e Remoção 
do Implemento (Engate Rápido 
Hidráulico Bobcat), na Página 
79.)
7 Sinalizador / luz 
estroboscópica
(Se equipada)
Pressione o interruptor para a 
esquerda para ACENDERo 
sinalizador / luz estroboscópica. 
Pressione o interruptor para a 
direita para APAGAR.
8 Engate rápido 
hidráulico
 Interruptor de 
INTENÇÃO (se 
equipada)
Pressione o interruptor para a 
esquerda para iniciar o modo de 
instalação ou remoção do 
engate rápido. (Consulte 
Instalação e Remoção do 
Implemento (Engate Rápido 
Hidráulico Bobcat), na Página 
79.)
9 Interruptor do 
dispositivo de 
advertência de 
sobrecarga 
(se equipada)
Pressione o interruptor para a 
esquerda para ativar o 
Dispositivo de advertência de 
sobrecarga. Pressione o 
interruptor para a direita para 
desativar. 
(Consulte DISPOSITIVO DE 
ADVERTÊNCIA DE 
SOBRECARGA, na Página 53.)
10 Não usado para 
este modelo.
26 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Console Direito
Figura 9 
NOTA: Sempre coloque a chave de partida e todos os acessórios na posição OFF (DESLIGADO) quando o motor 
estiver parado. A bateria descarregará se a chave for deixada LIGADA (ON).
REF DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 Interruptor hidráulico auxiliar ou 
Sistema hidráulico de giro da 
lança / auxiliar (se equipada)
(Consulte Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos Standard, na 
Página 49.) (Consulte Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos 
Deluxe, na Página 50.)
2 Botão no joystick direito Pressione o botão para alternar entre sistemas hidráulicos auxiliares (se equipada).
3 Joystick direito (Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS, na Página 46.)
4 Alavanca de controle da lâmina Controla a elevação e o abaixamento da lâmina. Empurre totalmente para frente para 
colocar a lâmina na posição de flutuação. (Consulte ALAVANCA DE CONTROLE DA 
LÂMINA, na Página 54.)
5 Botão de Duas Velocidades Aciona e desliga a velocidade de deslocamento alta. 
(Consulte Deslocamento em Duas Velocidades, na Página 35.)
6 Alavanca de controle de rotação 
do motor ou Botão giratório de 
controle de rotação do motor
Controla a rotação do motor. 
(Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR, na Página 54.)
7 Interruptor de cancelamento do 
alarme de movimento
Desativa temporariamente o alarme de movimento. 
(Consulte SISTEMA DE ALARME DE MOVIMENTO, na Página 43.)
8 Não usado para este modelo.
9 Tomada de energia auxiliar Receptáculo de 12 volts para acessórios.
10 Teclado (se equipada) Insira a senha para dar partida no motor (Consulte Painel de Instrumentos Standard - 
Partida Sem Chave, na Página 65.) 
11 Chave de partida ou Interruptor 
de partida sem chave
Sempre execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA(Consulte 
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na Página 62.) antes de dar a partida no 
motor. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Página 64.)
12 Controle de temperatura 
(se equipada)
Gire no sentido horário para aumentar a temperatura; anti-horário para diminuir.
13 Interruptor do motor do ventilador 
(se equipada)
Gire no sentido horário para aumentar a velocidade; anti-horário para diminuir.
14 Interruptor do ar condicionado (Se 
equipada)
Pressione a parte superior do interruptor para LIGAR o ar-condicionado (a luz no 
interruptor ACENDE). Pressione a parte inferior do interruptor para DESLIGAR.
15 Painel de instrumentos (Consulte Painel de Instrumentos - Standard, na Página 28.) ou (Consulte Painel de 
Instrumentos - Deluxe, na Página 31.)
P134154
2 3
4
5
6
7 8 9
10
1215
13
1
11
14
27 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Painel de Instrumentos - Standard
Figura 10
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 Faróis Pressione uma vez para faróis de serviço. (O LED verde esquerdo 
acende.) Pressione novamente para apagar todas as luzes. (O LED 
verde esquerdo apaga.)
Mantenha pressionado por 5 segundos para exibir a versão do 
software na tela do monitor.
2 Recurso de marcha lenta automática Pressione uma vez para ATIVAR o recurso da Marcha lenta 
automática. (O LED verde esquerdo acende.) Pressione a segunda 
vez para DESATIVAR. (LEDs verdes esquerdo e direito apagados). 
(Consulte Recurso de marcha lenta automática, na Página 36.)
3 Botão do sistema hidráulico auxiliar Pressione uma vez para ativar a função hidráulica auxiliar. (O LED 
verde esquerdo acende.) Continue a pressionar e soltar para rolar 
pelos ajustes hidráulicos auxiliares selecionáveis (3-2-1-DESLIGA).

Mantenha pressionado (no mínimo um segundo) para ativar o recurso 
dos auxiliares hidráulicos de vazão contínua. (O LED verde direito 
acende.) Continue a pressionar e soltar para rolar pelos ajustes 
hidráulicos auxiliares selecionáveis de vazão contínua (3-2-1-
DESLIGA). (Consulte Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de 
Instrumentos Standard, na Página 49.)
4 Informações Passa por (depois que cada botão é pressionado) (As informações a 
seguir são exibidas na Tela do monitor de dados, item 6):
• Horímetro (na partida)
• Relógio de serviço (1 e 2) (Mantenha pressionado por 7 segundos 
quando exibido para reiniciar o relógio de manutenção.)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria.
• Relógio de manutenção (Mantenha pressionado por 7 segundos 
quando exibido para zerar o relógio de manutenção.)
• Códigos de serviço*
5 Marcador de temperatura do motor Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
P-97989
1
2 3
4
5
6
7
8 9 10 11
12
13
14
15 16
17
18
19 2021
28 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Painel de Instrumentos - Standard (Cont.)
* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos Códigos de serviço. (Consulte 
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 184.) 
** Os ícones estarão ACESOS ou piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS 
DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 184.) 
*** Os ícones estarão piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS DE 
DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 184.) 
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
6 Tela do monitor de dados A tela do monitor de dados mostra o horímetro na partida e muda em 
seguida para rotações do motor durante a operação normal da 
escavadeira. Quando o preaquecimento está ativado, a tela do monitor 
mostra o tempo de preaquecimento restante. Também pode ser usada 
para exibir o relógio de serviço, as rotações do motor e o 
Deslocamento da lança / vazão hidráulica auxiliar secundária e 
selecionável.
7 Marcador de combustível Mostra a quantidade de combustível no tanque.
8 Cinto de segurança Lembrete para apertar o cinto de segurança - A luz permanece acesa 
por 45 segundos para lembrar ao operador de apertar o cinto.
9 Não usado para este modelo.
10 Não usado para este modelo.
11 Bloqueio do console esquerdo Ícone ACESO quando o console esquerdo está elevado. Ícone 
APAGADO quando o console esquerdo está abaixado.
12 Advertência geral ** Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte 
Códigos de serviço, neste manual.)
13 Velocidade alta acionada *** O ícone fica aceso quando o deslocamento de duas velocidades está 
ativado.
14 Temperatura do líquido de 
arrefecimento do motor **
Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do 
sensor.
15 Mau funcionamento do motor ** Falha ou mau funcionamento do motor
16 Mau funcionamento do sistema 
hidráulico **
Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico.
17 Combustível Nível de combustível baixo ou erro do sensor. (O ícone está ACESO 
quando o nível de combustível está baixo e pisca quando a falha do 
sensor de combustível é ativada.)
18 Não usado para este modelo.
19 Não usado para este modelo.
20 Não usado para este modelo.
21 Não usado para este modelo.
29 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Painel de Instrumentos - Standard (Cont.)
Ícones Indicadores
A tela do monitor pode exibir as seguintes informações:
• Horas de operação
• Relógio de serviço (1 e 2)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria.
• Contagem regressiva do relógio de manutenção
• Sistema hidráulico auxiliar secundário
• Códigosde serviço.
Figura 11
A tela do monitor é mostrada na [Figura 11]. O monitor 
de dados exibe as horas de operação na partida.
1. Exibição de dados
2. Horímetro
3. Métrico / Inglês (Não usado para este modelo)
4. Relógio (Não usado para este modelo)
5. Vazão auxiliar selecionável (3 - 2 - 1)
6. Preaquecimento do motor
7. RPM do motor
8. Voltagem da bateria / carga
9. Serviço
10. Relógio de serviço (1 e 2)
P-97993
1
2
98765
3
4
10
30 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Painel de Instrumentos - Deluxe 
Figura 12
Esta máquina pode ser equipada com um Painel de 
instrumentos Deluxe [Figura 12].
1. Teclado (1 até 0): o teclado tem duas funções:
- Inserir um código numérico (senha) para permitir a 
partida do motor.
- Inserir um número conforme indicado para uso mais 
abrangente da tela do monitor.
2. Tela do monitor: a tela do monitor é onde são 
mostradas todas as configurações, monitoramento e 
condições de erros do sistema.
3. Botões de rolagem: usados para rolar através das 
opções da tela do monitor.
4. Botão CONFIRMA: usado para fazer seleções na 
tela do monitor.
Figura 13
Gire a chave de partida para a posição LIGA.
Quando esta tela está no monitor é possível digitar a 
senha e dar a partida no motor [Figura 13].
NOTA: Sua carregadeira (com painel de 
instrumentos Deluxe) terá uma senha do 
proprietário. Seu distribuidor lhe fornecerá 
essa senha. Mude a senha para uma que você 
se lembre facilmente, para evitar o uso não 
autorizado da escavadeira. (Consulte 
Mudança da Senha do Proprietário, na Página 
195.) Mantenha sua senha em local seguro 
para futuras consultas.
Digite a Senha:
Use os números no teclado para digitar a senha e 
pressione o botão [ENTER]. Aparecerá um símbolo na 
tela do monitor para cada número digitado. O botão de 
rolagem esquerdo pode ser usado para retroceder se for 
digitado um número incorreto.
Se não for digitada a senha correta, [INVALID 
PASSWORD] [SENHA INVÁLIDA] aparecerá na tela do 
monitor e será necessário digitar a senha novamente.
Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE 
para obter descrição detalhada das telas e configurar o 
sistema para seu uso (Consulte CONFIGURAÇÃO DO 
PAINEL DE CONTROLE, na Página 188.)
Faróis
Pressione a tecla [1] [Figura 13] uma vez para os faróis 
de trabalho DIANTEIROS. Pressione pela segunda vez 
para apagar todas as luzes.
Mudança de Idioma:
O idioma pode ser alterado a qualquer momento. 
(Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE 
CONTROLE, na Página 188.)
P-97991
2
4
1
3
P113014
31 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Rádio Opcional
Figura 14
Esta escavadeira pode estar equipada com um rádio 
(item 1) e a tomada de fone de ouvido (item 2) [Figura 
 14].
Figura 15
NOTA: Consulte MONITOR (item 3) na tabela a seguir para ver instruções de ajuste do relógio.
P-97994
1
2
NA3090
1
9
11 12
13
14 15
17
8
2 3 4 5 6 7
10
16
32 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Rádio (Cont.)
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 LIGA / DESLIGA Pressione para LIGAR; pressione novamente para DESLIGAR.
2 MUDO Pressione para silenciar a saída de áudio; aparecerá [MUTE] na tela do monitor; pressione 
novamente para DESLIGAR.
3 MONITOR Pressione para alternar entre o modo de função (mostrando a frequência do sintonizador, 
entrada auxiliar, faixa de informações meteorológicas ou cronômetro) e o modo relógio.
Mantenha pressionado para entrar no modo de ajuste do relógio; use o botão de diminuir a 
frequência (TUN -) para ajustar as horas e o botão aumentar a frequência (TUN +) para ajustar 
os minutos; a operação normal retornará automaticamente.
4 FAIXA Pressione para selecionar o modo sintonizador. Pressione para alternar entre 2 faixas AM 
(ondas médias) e 3 faixas FM.
5 AUXILIAR Pressione para selecionar o modo entrada auxiliar. O dispositivo de áudio portátil (tocador de 
MP3) deve ser conectado à tomada auxiliar.
6 FAIXA DE 
INFORMAÇÃO DO 
TEMPO
Pressione para selecionar faixa de informação do tempo; use os botões de aumentar (TUN +) 
ou diminuir (TUN -) a frequência para ajustar na estação mais nítida.
O recurso de alerta meteorológico, se ativado, mudará automaticamente da função atual para 
a faixa de informação do tempo se for recebido um alerta meteorológico. Consulte AJUSTE 
DE ÁUDIO / MENU nesta tabela.
7 CRONÔMETRO Pressione para acessar o modo cronômetro. Pressione para iniciar a função cronômetro; 
pressione novamente para parar o cronômetro; pressione novamente para reiniciar e 
mantenha pressionado para sair do modo cronômetro.
8 TELA DO MONITOR Mostra a hora, a frequência e as funções ativadas.
9 AUMENTAR VOLUME Ajusta o volume para cima; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente no monitor.
10 AJUSTE DE ÁUDIO / 
MENU
AJUSTE DE ÁUDIO: pressione para alternar entre os ajustes de grave, agudo e equilíbrio; use 
aumentar volume (VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for 
exibida; a operação normal reiniciará automaticamente.

AJUSTE DO MENU: mantenha pressionado por 3 segundos para entrar nas configurações de 
ajuste do menu; pressione para alternar entre os ajustes a seguir; use os botões aumentar 
volume (VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for mostrada; 
a operação normal reiniciará automaticamente.
• Bipe de confirmação (On ou Off) – Determina se o bipe soará a cada pressão de botão.
• Região de operação (USA ou Europa) – Seleciona a região apropriada.
• Relógio (12 ou 24) – Seleciona o monitor do relógio de 12 horas ou 24 horas.
• Brilho (Low, Medium ou High) – Determina o nível (baixo, médio ou alto) de brilho da tela
 mostrador.
• Cor da luz de fundo (Amber ou Green) – Determina a cor (âmbar ou verde) da tela do 
monitor.
• Volume ao ligar (0 a 40) - Seleciona o ajuste de volume padrão quando o rádio é ligado.
• Alerta meteorológico (On ou Off) - Determina se o recurso de alerta meteorológico está 
ativado.
11 DIMINUIR 
FREQUÊNCIA
Pressione para sintonizar manualmente a frequência para baixo.
12 AUMENTAR 
FREQUÊNCIA
Pressione para sintonizar manualmente a frequência para cima.
13 DIMINUIR VOLUME Ajusta o volume para baixo; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente na tela do monitor.
14 BUSCA DE 
FREQUÊNCIA PARA 
BAIXO
Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para baixo na próxima estação com 
sinal potente.
15 BUSCA DE 
FREQUÊNCIA PARA 
CIMA
Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para cima na próxima estação com 
sinal potente.
16 ESTAÇÕES 
PREDEFINIDAS
Usados para armazenar e recuperar estações para cada faixa AM e FM. Mantenha 
pressionado para armazenar a estação atual; pressione o botão para recuperar a estação.
17 TOMADA DE 
ENTRADA AUXILIAR
Conecte a saída da linha de dispositivo portátil de áudio (tocador de MP3) na tomada de 3,5 
mm (1/8 pol.) e pressione o botão AUXILIAR.
33 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Válvula seletora ISO / STD
A escavadeira pode ser equipada com uma válvula 
seletora ISO / STD localizada no compartimento abaixo 
do assento do operador. 
Figura 16
A função hidráulica do joystick pode ser mudada do 
padrão de controle ISO para o padrão de controle 
Standard. 
Abra o compartimento sob o assento do operador para 
acessar a válvula seletora.
Gire a alavanca (item 1) no sentido anti-horário para 
selecionar o padrão de controle STANDARD (item 2). 
Gire a alavanca no sentido horário (item 3) para 
selecionar o padrão de controle ISO [Figura 16]. 
Elevação e Abaixamento do Console
Eleve o console antes de sair da cabine.
Figura 17
Puxe para cima a alavanca de liberação [Figura 17]. A 
mola ajudará a elevar o console.
Abaixe o console antes de operar a escavadeira.
Empurre a alavanca para baixo [Figura 17] até que a 
trava engate.
NOTA: Quando o console estiver elevado, as funções 
hidráulicas e de tração estarão bloqueadas e 
nãoirão operar.
Se o motor parar, a lança/caçamba 
(implementos) poderá ser abaixada até o solo 
usando a pressão hidráulica no acumulador.
O console de controle deve estar na posição 
travada para baixo, e a chave de partida na 
posição LIGA.
P134195
1
2
3
P134071
34 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Deslocamento em Duas Velocidades
Figura 18 
Pressione o botão (item 1) [Figura 18] para selecionar a 
velocidade alta. Pressione pela segunda vez para 
desativar.
NOTA: Ao acionar a velocidade alta, serão ouvidos 
dois bipes. Ao acionar a faixa baixa, será 
ouvido um bipe.
Figura 19
Quando a velocidade alta está acionada, o ícone duas 
velocidades de deslocamento (item 1) [Figura 19] irá 
acender.
Pressione o botão (item 1) [Figura 18] outra vez para 
liberar.
Motores de tração de mudança automática
Os motores de tração são equipados com um recurso de 
mudança automática que detecta a pressão hidráulica. 
Em velocidade alta, os motores de tração mudarão 
automaticamente para velocidade baixa quando for 
necessário mais torque e retornarão à velocidade alta 
quando a pressão hidráulica diminuir.
NOTA: Sempre ajuste a velocidade de deslocamento 
para baixa ao carregar ou descarregar a 
escavadeira de um veículo de transporte.
P134561
1
P-97988A
1
35 Manual de Operação e Manutenção - E35z
INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.)
Recurso de marcha lenta automática
O recurso de marcha lenta automática (quando acionado) reduzirá a aceleração do motor para marcha lenta quando as 
alavancas de controle (joystick, lâmina, deslocamento, etc.) permanecerem em neutro e não utilizadas por 
aproximadamente quatro segundos. As rotações do motor retornarão à posição definida quando qualquer alavanca de 
controle for acionada.
NOTA: A marcha lenta automática está disponível somente em máquinas equipadas com acelerador com botão 
giratório. 
Painel Standard
Figura 20
O interruptor de marcha lenta automática (item 1) 
[Figura 20] é usado para acionar ou desativar o recurso 
de marcha lenta automática.
Pressione o interruptor (item 1) uma vez para ativar a 
marcha lenta automática; o LED (item 2) acenderá. 
Pressione o interruptor (item 1) pela segunda vez para 
desativar; o LED (item 2) [Figura 20] irá APAGAR.
NOTA: Sempre desative o recurso de marcha lenta 
automática ao carregar ou descarregar a 
escavadeira de um veículo de transporte.
Painel Deluxe
Figura 21
Pressione ENTER (item 1) uma vez para acionar a 
marcha lenta automática. Pressione ENTER (item 1) 
[Figura 21] novamente e a marcha lenta automática 
será DESATIVADA.
NOTA: Sempre desative o recurso de marcha lenta 
automática ao carregar ou descarregar a 
escavadeira de um veículo de transporte.
NOTE: Quando equipada com o painel de 
instrumentos Deluxe, o retardo para a marcha 
lenta automática ser ativada pode ser 
ajustado. (Consulte Tempo de Retardo da 
Marcha Lenta Automática, na Página 190.)
P-979881
2
P97990A
1
36 Manual de Operação e Manutenção - E35z
CAPOTA DO OPERADOR (ROPS/TOPS/FOPS)
Descrição
A escavadeira Bobcat possui uma capota do operador 
(ROPS / TOPS / ) como equipamento standard para 
proteger o operador se a carregadeira tombar ou contra 
queda de objetos. O cinto de segurança deve ser usado 
para proteção ROPS / TOPS / FOPS.
Verifique a capota ROPS / TOPS / , sua montagem e 
peças de fixação quanto a avarias. Nunca modifique a 
capota ROPS / TOPS / FOPS. Substitua a capota e as 
peças de fixação, se danificadas. Consulte o seu 
distribuidor Bobcat para adquirir peças.
ROPS / TOPS - Estrutura de Proteção Contra 
Capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura de 
Proteção Contra Tombamento, conforme ISO 12117.
FOPS - Estrutura de proteção contra queda de objetos, 
Proteção superior conforme a norma ISO 10262 - Nível 
1.
 ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando, 
esmerilhando, furando ou adicionando implementos 
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company. 
Modificações na cabine podem causar perda de 
proteção do operador contra capotamento ou queda 
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS)
Descrição
A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador 
opcional (ROPS / TOPS / FOPS) para proteger o 
operador se a carregadeira tombar ou contra queda de 
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para 
proteção ROPS / TOPS / FOPS.
Verifique a cabine ROPS / TOPS / FOPS, sua montagem 
e peças de fixação quanto a avarias. Nunca modifique a 
cabine ROPS / TOPS / FOPS. Substitua a cabine e as 
peças de fixação se danificadas. Consulte o seu 
distribuidor Bobcat para adquirir peças.
ROPS / TOPS - Estrutura de proteção contra 
capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura de 
proteção contra tombamento, conforme ISO 12117.
FOPS - Estrutura de proteção contra queda de objetos, 
Proteção superior conforme a norma ISO 10262 - Nível 
1.
 ADVERTÊNCIA
Nunca modifique a cabine do operador soldando, 
esmerilhando, furando ou adicionando implementos 
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company. 
Modificações na cabine podem causar perda de 
proteção do operador contra capotamento ou queda 
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200
37 Manual de Operação e Manutenção - E35z
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) (CONT.)
Porta da Cabine
Figura 22
A porta da cabine pode ser trancada (item 1) [Figura 
 22] com a mesma chave da ignição.
Figura 23
Empurre a porta para abrir totalmente até que o batente 
da trava (item 1) engate na trava (item 2) [Figura 23]
para manter a porta na posição aberta.
Figura 24
Quando a porta estiver na posição aberta, empurre a 
trava para baixo (item 1) [Figura 24] para fechar a porta.
Figura 25
De dentro da cabine, abra a porta usando o trinco (item 
1) [Figura 25].
P134155
1
P134156
1 2
P134131
1
1
P134132
38 Manual de Operação e Manutenção - E35z
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) (CONT.)
Janela Dianteira
Abertura da Janela Dianteira
Figura 26
Pressione os botões de trava da janela (item 1) [Figura 
 26] nos dois lados.
Figura 27
Use os dois puxadores (item 1) [Figura 27] para puxar a 
parte superior da janela para dentro.
Continue movendo a janela para dentro e por sobre a 
cabeça do operador até que a janela esteja totalmente 
aberta.
Figura 28
Quando a janela estiver totalmente elevada, a trava (item 
1) [Figura 28] (ambos os lados) fechará no suporte, na 
posição travada.
Puxe a janela levemente para baixo e para frente para 
verificar se está travada.
Fechamento da Janela Dianteira
Use as duas alças da janela para apoiar a janela 
enquanto pressiona o botão de trava da janela (item 2) 
[Figura 28] (ambos os lados).
Use ambos os puxadores (item 1) [Figura 27] para 
puxar a janela totalmente para baixo.
Pressione a parte superior da janela para dentro até que 
o trinco trave na posição travada (ambos os lados) 
[Figura 26].
Puxe a janela levemente para dentro e para cima para 
verificar se está totalmente travada na posição fechada.
P134133
1
P134559
1
P134157
2
1
39 Manual de Operação e Manutenção - E35z
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) (CONT.)
Limpador Dianteiro
Figura 29 
A janela dianteira é equipada com um limpador (item 1) 
[Figura 29] e lavador do para-brisa.
Reservatório do Lavador da Janela
Figura 30 
O reservatório do lavador da janela (item 1) [Figura 30]
está localizado sob a tampa lateral direita.
P134158
1
P128562
1
40 Manual de Operação e Manutenção - E35z
CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) (CONT.)
Janelas do Lado Direito
Abertura da Janela Traseira Direita
Figura 31
Puxe a trava inferior para a cima (item 1) [Figura 31].
Figura 32
Puxe a trava (item 1) [Figura 32] para frente para abrir a 
janela até a posição desejada. Libere a trava inferior e 
pressione a trava no lugar.
Fechamento da Janela Traseira Direita
Puxe a alavanca inferior para cima (item 1) [Figura 31] e 
empurre-a para

Continue navegando