Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
7362210ptBR (10-18) (0) Printed in Belgium ©2018 Bobcat Company. Todos os direitos reservados. Original Instructions SEA/LA T4-K N/S B4S511001 e posteriores Manual de Operação e Manutenção Escavadeira Compacta PT 1 Manual de Operação e Manutenção ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR Nunca opere sem instruções. Leia os avisos na máquina, o Manual de operação e manutenção e o Guia do operador. Não segure nos controles para entrar na cabine / capota. Certifique-se que os controles estejam na posição neutra antes da partida. Toque a buzina e olhe para a traseira da máquina antes de dar a partida. Nunca opere sem cabine / capota aprovada. Nunca modifique o equipamento. Nunca use implementos que não sejam aprovados pela Bobcat Company. Evite áreas íngremes ou desníveis que possam desmoronar. ADVERTÊNCIA O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte. CERTO NA1448B Máximo Nunca exceda 25 ao descer de frente ou subir em marcha à ré uma rampa. OSW66-0117 Para sair da escavadeira abaixe o equipamento de trabalho e a lâmina até o solo. Desligue o motor. W-2001-0502 6808261 CERTO NA1435B DESLIGA B-21928 CERTO Aperte firmemente o cinto de segurança. Opere os controles somente no assento do operador. Tome cuidado para evitar tombamento - não gire carga pesada sobre a lateral da esteira. Opere em piso plano e nivelado. Mantenha observadores fora da área de alcance máximo. Não trafegue ou manobre com a caçamba estendida. Nunca dê carona. Nunca exceda 15 de inclinação lateral. Nunca trafegue subindo uma rampa que exceda 15. ERRADO NA1439A ERRADO NA1445A NA1449B CERTO Máximo Máximo NA1447B CERTO P-90216 CERTO ERRADO NA1418 CERTO NA1435B ERRADO NA1419 Símbolo Alerta de Segurança: este símbolo com um aviso de advertência significa: "Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue. A escavadeira Bobcat® deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça ao seu distribuidor Bobcat informações sobre a disponibilidade e o uso seguro de implementos e acessórios. EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA 1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela. 2. CABINE / CAPOTA DO OPERADOR (ROPS e TOPS): verifique as condições e a estrutura de montagem. 3. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine / capota. 4. CONSOLE ESQUERDO: quando elevado, deve desativar as funções hidráulicas e de deslocamento. 5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): substitua se estiverem danificados. 6. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiverem danificados. 7. FREIO DO GIRO INTEGRADO. 8. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiverem danificados. Olhe na direção da rotação e verifique se não há pessoas na área de trabalho. NA1421A CERTO 2 Manual de Operação e Manutenção – E35z ÍNDICE ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA escavadeira Bobcat. Sempre use esses números quando se referir à sua escavadeira Bobcat. Bobcat Company P.O. Box 128 Gwinner, ND 58040-0128 EUA Doosan Bobcat EMEA s.r.o. U Kodetky 1810 263 12 Dobris REPÚBLICA TCHECA Número de série da escavadeira Número de Série do Motor NOTAS: SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT: ENDEREÇO: TELEFONE: 3 Manual de Operação e Manutenção - E35z INTRODUÇÃO Este manual de operação e manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação e manutenção seguras da escavadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA ESCAVADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua escavadeira. BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Fluidos, Lubrificantes e Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Número de Série da Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos (FOPS) (Modelo com Capota) . . . . . . . .9 Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos (FOPS) (Modelo com Cabine) . . . . . . . .9 Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat. O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte (EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros. ISO 9001 significa que, como empresa, dizemos o que fazemos e fazemos o que dizemos. Em outras palavras, estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos. ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA NOTA: Sempre verifique os números daspeças com seu distribuidor Bobcat. FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (Pct c/ 6) 6675517 BATERIA 7269858 FILTRO DE COMBUSTÍVEL 6667352 TAMPA DE ABASTECIMENTO / RESPIRO 6692836 PREFILTRO DE COMBUSTÍVEL 7247169 TAMPA DO RADIADOR 6673313 FILTRO DE AR, externo 6672467 FILTRO DE AR, interno 6672468 FILTRO HIDRÁULICO PRIMÁRIO 6668819 FILTRO HIDRÁULICO DE RETORNO 7009365 FILTRO DE AR DO HVAC (SE EQUIPADO) Ar fresco 7176099 Recirculação 7222791 4 Manual de Operação e Manutenção - E35z ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.) Fluidos, Lubrificantes e Combustível Os fluidos, lubrificantes e combustíveis descritos abaixo são os usados na fábrica e se aplicam às condições de operação nas áreas europeias de clima temperado. Entre em contato com o seu distribuidor Bobcat para saber os requisitos para outras áreas climáticas. Leia e entenda a manutenção preventiva exigida antes de adicionar ou substituir qualquer fluido ou lubrificante. SISTEMAS DO MOTOR Componentes da máquina Fluidos e lubrificantes Faixa de temperatura (°) Embalagem** Número de peça Motor - Bobcat Engine Power SAE 10W30 CJ4 / ACEA E9 -25°C a +30°C A, B, C, D 6987818* - Bobcat Engine Power SAE 15W40 CJ4 / ACEA E9 -20°C a +40°C A, B, C, D 6987819 Circuito de arrefecimento - Líquido de arrefecimento concentrado PG Bobcat -36°C B, C, D 6987803* - Líquido de arrefecimento PG 4 estações Bobcat -36°C A, B, C, D 6987793 Tanque de combustível - Óleo diesel de alta qualidade em conformidade com a EN590 - - * SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDROSTÁTICOS Componentes da máquina Fluidos e lubrificantes Faixa de temperatura (°) Embalagem** Número de peça Tanque de óleo hidráulico - Bobcat Superior SH Hydraulic / Hydrostatic -35°C a +50°C A, B, C, D 6987791* - Bobcat Biodegradable Hydraulic / Hydrostatic -35°C a +50°C A, B, C, D 6987792 SISTEMAS MECÂNICOS Componentes da máquina Fluidos e lubrificantes Ponto de gota Embalagem** Número de peça Todos os sistemas mecânicos - Graxa multiuso Bobcat A partir de 260°C E 6987888* - Graxa Bobcat Supreme HD A partir de 280°C E 6987889 - Graxa Bobcat Extreme HP A partir de 260°C E 6987890 (*) Fluidos e lubrificantes abastecidos de fábrica (**) Embalagem disponível: A = lata de 5 l B = recipiente de 25 l C = tambor de 209 l D = tanque de 1000 l E = tubo de 400 g 5 Manual de Operação e Manutenção - E35z LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE Sempre use o número de série da escavadeira ao solicitar informações sobre manutenção ou adquirir peças. Modelos mais antigos ou mais recentes (identificação feita pelo número de série) podem usar peças diferentes ou pode ser necessário usar um procedimento diferente ao realizar uma operação de manutenção específica. Número de Série da Escavadeira Figura 1 A placa com o número de série da escavadeira (item 1) [Figura 1] está localizada no chassi da máquina na posição mostrada. Figura 2 O número de série do motor (item 1) [Figura 2] está localizado na lateral do motor. RELATÓRIO DE ENTREGA Figura 3 O relatório de entrega [Figura 3] contém uma lista de itens que devem ser explicados ou mostrados ao proprietário ou operador pelo distribuidor quando escavadeira Bobcat é entregue. O relatório de entrega deve ser examinado e assinado pelo proprietário ou operador e pelo distribuidor. P135103A 1 P-91993 1 B-16315 6 Manual de Operação e Manutenção - E35z IDENTIFICAÇÃO DA ESCAVADEIRA [1] Engate do implemento - Engates opcionais para implementos estão disponíveis. [2] Caçamba - Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis através do distribuidor de Escavadeiras Bobcat. [3] ROPS, TOPS - (Estrutura de proteção contra capotamento / Estrutura de proteção contra tombamento) conforme a ISO 12117-2 e ISO 12117. FOPS (Estrutura de proteção contra queda de objetos) conforme ISO 10262 - nível 1. [4] Esteiras - Esteiras opcionais estão disponíveis. ITEM DESCRIÇÃO ITEM DESCRIÇÃO 1 Manual de operação e manutenção e Guia do operador 16 CAPOTA/CABINE (ROPS / TOPS / FOPS) [3] 2 Lança 17 Cobertura traseira 3 Cilindro do braço 18 Contrapeso 4 Engates rápidos auxiliares 19 Esteiras [4] 5 Braço 20 Pontos de ancoragem (Ambos os lados) 6 Cilindro da caçamba 21 Estruturas das esteiras 7 Articulação da caçamba 22 Lâmina 8 Engate Rápido para Implemento (Se equipada) [1] 23 Tampa direita 9 Caçamba [2] 24 Ponto de elevação 10 Cilindro da lança 11 Pontos de ancoragem / elevação 12 Cilindro da lâmina 13 Superestrutura 14 Joysticks 15 Assento do operador com cinto de segurança NA15192 NA15193 6 5 7 9 17 18 14 19 24 1 2 13 3 12 11 21 2310 8 16 154 2020 22 7 Manual de Operação e Manutenção - E35z CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Itens Standard Escavadeiras Bobcat modelo E35z são equipadas com os seguintes itens standard: • Lâmina bulldôzer 1750 mm (68,9 pol.) • Capota com aprovação ROPS / TOPS / FOPS • Esteiras de borracha 300 mm (11,8 pol.) • Duas velocidades de deslocamento • Motores de tração de mudança automática • Hidráulicos auxiliares (Com vazão hidráulica auxiliar selecionável) • Travas do controle hidráulico e de deslocamento • Alavanca de controle de rotação do motor • Flutuação da lâmina • Braço standard • Faróis de serviço montados na lança e no chassi • Monitoramento do motor e sistema hidráulico, com parada automática • Buzina • Controles hidráulicos joystick • Assento básico • Cinto de segurança retrátil • Diagnósticos avançados • Contrapeso Opcionais e Acessórios Abaixo está uma lista de alguns equipamentos disponíveis junto a seu Distribuidor de Escavadeiras Bobcat, como Acessórios Instalados no Distribuidor e/ou Fábrica e Acessórios Instalados na Fábrica. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre outros opcionais, acessórios e implementos disponíveis. • Cabine fechada com aquecedor (ROPS / TOPS / FOPS) • Cabine fechada com aquecedor e A/C (ROPS / TOPS / FOPS) • Assento de tecido / vinil com suspensão ajustável • Painel de instrumentos Deluxe • Hidráulicos auxiliares secundários • Seletor de padrão do joystick • Rádio • Verificação de profundidade • Alarme de movimento • Partida sem chave • Faróis montados na capota/cabine • Botão de controle de rotação do motor com recurso de marcha lenta automática • Engate rápido de implementos, Sistema Klac™ • Engate rápido de implementos, engate rápido tipo alemão • Engate rápido de implementos, engate rápido hidráulico Bobcat • Engate hidráulico captor do pino Bobcat • X-Change com Pinos • Kit para aplicações especiais • Esteiras de aço • Braço longo • Retenção da carga - Lança / Braço • Sistema hidráulico auxiliar direto ao tanque • Contrapeso (adicional) • Assento com suspensão • Kit do bloco de engate • Retorno da caixa • Engates hidráulicos auxiliares montados no braço • Filtro de ar fresco do HVAC HEPA • Extintor de incêndio • Sinalizador • Luz estroboscópica • Kit da sapata • Kit da câmara de sedimentos • Kit do aquecedor do bloco do motor • Kit de antena e alto-falantes • Kit do purificador do silencioso Implementos Estes e outros implementos são aprovados para uso neste modelo de escavadeira Bobcat. Não use implementos não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat podem ser não aprovados. A versátil escavadeira Bobcat rapidamente se torna uma máquina multiuso, com uma variedade de implementos. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações sobre implementos aprovados e manuais de operação e manutenção de implementos. • Perfurador • Rompedor • Garra de aperto hidráulica • Sistema Pro Clamp™ • Podador Horizontal • Receptor de laser • Triturador giratório Caçambas Disponíveis Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de caçambas estão disponíveis para uma variedade de aplicações. Elas incluem: valetamento, escavação, nivelamento e inclinação, entre outras. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para sua escavadeira Bobcat e aplicação. As especificações estão sujeitasa alteração sem aviso e os itens standard podem variar. CAÇAMBA 8 Manual de Operação e Manutenção - E35z CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.) Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos (FOPS) (Modelo com Capota) Figura 4 A capota da escavadeira é classificada como Estrutura de proteção contra queda de objetos (FOPS) que atende aos requisitos de proteção superior da ISO 10262 - Nível 1 [Figura 4]. Estrutura de Proteção Contra Queda de Objetos (FOPS) (Modelo com Cabine) Figura 5 A janela superior da escavadeira é classificada como Estrutura de proteção contra queda de objetos (FOPS) que atende aos requisitos de proteção superior da ISO 10262 - Nível 1 (Item 1) [Figura 5]. Kit para Aplicações Especiais Figura 6 Disponível para aplicações especiais que requerem proteção contra entrada de objetos pela frente da escavadeira. A escavadeira deve ter o kit para aplicações especiais instalado para atender os requisitos de proteção frontal da ISO 10262 - Nível 1. O kit inclui uma proteção de tela superior e inferior. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais informações. Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais O kit para aplicações especiais deve ser inspecionado e mantido regularmente. Inspecione a tela para ver se há avarias. Substitua peças conforme a necessidade. PROTEÇÃO SUPERIOR NA15045 P134196 1 NA15015 KIT PARA APLICAÇÕES ESPECIAIS 9 Manual de Operação e Manutenção - E35z 10 Manual de Operação e Manutenção - E35z SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AVISOS NA MÁQUINA (ADESIVOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avisos de Segurança Somente Ilustrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes da Operação Siga cuidadosamente as instruções de operação e manutenção contidas neste manual. A escavadeira Bobcat é altamente manobrável e compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade de condições. Isso traz ao operador riscos associados à aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares, comuns na utilização da escavadeira Bobcat. A escavadeira Bobcat possui um motor de combustão interna que emite calor e gases de escape. Todos os gases de escape podem matar ou causar doenças; portanto a escavadeira deve ser usada em locais com ventilação adequada. O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições da escavadeira Bobcat e implementos, para cada aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura de acordo com o material de instrução Bobcat, que também está disponível para operadores. O distribuidor também pode identificar modificações não seguras ou uso de implementos não aprovados. Os implementos e caçambas são projetados para uma Capacidade Nominal de Operação. Eles são projetados para fixação segura à escavadeira Bobcat. O usuário deve consultar o distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a carga segura de materiais de densidades especificadas para a combinação máquina - implemento. As publicações e materiais de treinamento a seguir fornecem informações sobre o uso e manutenção seguros da máquina Bobcat e implementos: • O relatório de entrega é usado para assegurar que instruções completas foram dadas ao novo proprietário e que a máquina e os implementos estão em condições seguras de operação. • O manual de operação e manutenção entregue com a máquina ou implemento fornece informações sobre operação, bem como manutenção de rotina e procedimentos de serviço. Ele é uma parte da máquina e pode ser guardado em um compartimento existente na máquina. Manuais de operação e manutenção para reposição podem ser adquiridos com seu distribuidor Bobcat. • Os avisos na máquina (adesivos) instruem sobre a operação segura e cuidados com sua máquina ou implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações são mostrados no manual de operação e manutenção. Avisos para reposição estão disponíveis no seu distribuidor Bobcat. • Um Guia do Operador está fixado na cabine do operador da escavadeira. Suas breves instruções são úteis para o operador. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais informações sobre versões traduzidas. O distribuidor e o proprietário/operador revisam o uso recomendado do produto no ato da entrega. Se o proprietário/operador for usar o produto para uma aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as recomendações para o novo uso. SI EXC EMEA-0913 11 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Operação Segura é Responsabilidade do Operador ADVERTÊNCIA O operador deve receber instruções antes de operar a máquina. Operadores não treinados podem provocar ferimentos ou morte. W-2001-0502 IMPORTANTE Este aviso determina procedimentos que devem ser seguidos para evitar danos à máquina. I-2019-0284 PERIGO A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos manuais indica uma situação de risco que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. D-1002-1107 ADVERTÊNCIA A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos manuais indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. W-2044-1107 A escavadeira e o implemento Bobcat devem estar em boas condições de operação antes do uso. Verifique todos os itens no adesivo do programa de manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de operação e manutenção. Operação segura requer um operador qualificado Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um operador que esteja tomando medicamentos prescritos deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou ela pode operar uma máquina com segurança. Um operador qualificado deve fazer o seguinte: Entender as instruções escritas, regras e regulamentos • As instruções escritas da Bobcat Company incluem o relatório de entrega, o manual deoperação e manutenção, o guia do operador e os avisos na máquina (adesivos). • Verifique as leis e regulamentos de sua localidade. Os regulamentos podem incluir exigências de segurança de um empregador. Para dirigir em vias públicas a máquina deve estar equipada conforme estipulado pelos regulamentos locais de autorização de operação em vias públicas no seu país específico. Podem também identificar um risco, como uma linha de serviço público. Receber treinamento com operação real • O treinamento do operador deve consistir em uma demonstração e instruções verbais. Este treinamento é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto ser entregue. • O novo operador deve começar numa área livre de outras pessoas e usar todos os controles até que ele ou ela possa operar a máquina e seus implementos de maneira segura sob todas as condições da área de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança antes de operar. Conhecer todas as condições do trabalho • Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar exceder a Capacidade Nominal de Elevação da máquina. Material mais denso será mais pesado que o mesmo volume de material menos denso. Reduzir o tamanho da carga se movimentar material denso. • O operador deve conhecer todos os usos e áreas de trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre rampas excessivas. • Conhecer a localização de todas as linhas subterrâneas. • Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar óculos de segurança ao fazer manutenção ou reparos. Óculos de segurança, equipamento para respiração, proteção auricular ou kits para aplicações especiais são exigidos para alguns trabalhos. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento de segurança Bobcat para seu modelo. SI EXC EMEA-0913 Este símbolo significa: "Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!" Leia atentamente a mensagem que se segue. Símbolo Alerta de Segurança 12 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Evite Poeira de Sílica Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira de sílica. Use um respirador, spray de água ou outros meios para controlar a poeira. PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO Manutenção A máquina e alguns implementos possuem componentes que atingem altas temperaturas sob condições normais de operação. As principais fontes de altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O sistema elétrico, se danificado ou incorretamente mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas. Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser removidos regularmente. O acúmulo resíduos inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos inflamáveis no compartimento do motor são um risco potencial de incêndio. A área do operador, o compartimento do motor e o sistema de arrefecimento do motor devem ser inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para evitar riscos de incêndio e superaquecimento. Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis. Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre superfícies quentes ou sobre componentes elétricos podem provocar um incêndio. Operação Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas, fagulhas ou componentes quentes possam entrar em contato com material inflamável, pó ou gases explosivos. Sistema Elétrico Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e apertados. Repare ou substitua qualquer peça danificada ou fios soltos ou desfiados. Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves. Siga o procedimento contido no manual de operação e manutenção para conectar a bateria e para dar partida auxiliar. Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de bateria. SI EXC EMEA-0913 13 Manual de Operação e Manutenção - E35z PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Sistema Hidráulico Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e mangueiras hidráulicos devem ser corretamente posicionados e ter apoio adequado e presilhas de fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que apresentem vazamento. Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes comerciais não inflamáveis. Abastecimento Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer com combustível. Não fume! Não reabasteça uma máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque de combustível em área externa. Diesel com teor ultrabaixo de enxofre (ULSD) representa um risco maior de ignição estática do que as formulações anteriores de diesel com teor mais alto de enxofre. Evite morte ou ferimentos graves decorrentes de incêndio ou explosão. Consulte o seu fornecedor de combustível ou do sistema de combustível para assegurar que o sistema de fornecimento esteja em conformidade com as normas de abastecimento quanto a práticas de aterramento e ligações elétricas apropriados. Partida Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor com velas de preaquecimento. Esses auxílios a partida podem causar explosão e ferir você ou pessoas próximas. Siga o procedimento contido no manual de operação e manutenção para conectar a bateria e para dar partida auxiliar. Sistema de Escape Corta Fagulhas O sistema de escape corta fagulhas foi projetado para controlar a emissão de partículas quentes do motor e do sistema de escape, mas o silencioso e os gases de escape ainda permanecem quentes. Verifique regularmente o sistema de escape corta fagulhas para certificar-se de que esteja em bom estado e funcionando corretamente. Siga o procedimento contido no manual de operação e manutenção para limpar o silencioso corta fagulhas (se equipado). Soldagem e Esmerilhamento Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar. Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar peças pintadas. Use máscara de proteção quando esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos podem ser produzidos. Poeira originada de reparos de peças não metálicas como capôs, para-lamas ou proteções pode ser inflamável ou explosiva. Poeira originada de reparos de peças não metálicas como capôs, para-lamas ou protetoções pode ser inflamável ou explosiva. Extintores de Incêndio Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente. Obedeça às recomendações na placa de instruções. Sl EXC EMEA-0913 14 Manual de Operação e Manutenção - E35z PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO As publicações a seguir também estão disponíveis para sua escavadeira Bobcat. Você pode adquiri-las do seu distribuidor Bobcat. Para obter informações atualizadas sobre produtos Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site Bobcat.com/training ou Bobcat.com. Instruções completas sobre a correta operação e a manutenção de rotina da escavadeira Bobcat. Instruções completas de manutenção da escavadeira Bobcat. MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO 7362210ptBR MANUAL DE SERVIÇO 7362211enUS Dá instruções básicas de operação e advertências sobre GUIA DO OPERADOR 7350243 15 Manual de Operação e Manutenção - E35z AVISOS NA MÁQUINA (ADESIVOS) Siga as instruções contidas em todos os avisos (adesivos) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado e certifique-se que estejam nos locais corretos. Os adesivos estão disponíveis no seu distribuidor de escavadeiras Bobcat. 168039 (2) 6594897 7238017 7350243 GUIA DO OPERADOR 72763527276353 7186708 ÁREA DO CONSOLE DIREITO 7236492 7310301 2 7243755 (Botão de controle de velocidade) (Alavanca de controle de velocidade) 7148158 7136738 (Se equipada) 1 6713507 (2) 7238123 4 7178215 7282101 6595014 (2) 6815993 (2) 3 7251803 NA15192 16 Manual de Operação e Manutenção - E35z AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) Siga as instruções contidas em todos os avisos (adesivos) fixados na escavadeira. Substitua qualquer aviso danificado e certifique-se que estejam nos locais corretos. Os adesivos estão disponíveis no seu distribuidor de escavadeiras Bobcat. 6732148 7120570 NO COMPARTIMENTO DO MOTOR 7276500 NA15193 DENTRO DA COBERTURA DIREITA 6595014 (5) 7169014 (Somente modelos com cabine) 7243563 7185935 7120573 7169009 7313768 - X-Change com pinos 7240582 - Engate hidráulico captor do pino Bobcat HPG2 7139000 - E. rápido tipo Klac 7320471 - E. rápido hidráulico Bobcat 7174312 - E. rápido tipo alemão 8 7172154 7342037 9 10 7169291 7342035 (Se equipada) 7282067 - Braço standard, contrapeso médio, capota 7314122 - Braço standard, contrapeso médio, cabine 7317182 - Braço longo, contrapeso pesado, capota 7317178 - Braço longo, contrapeso pesado, cabine 5 7 6 7 17 Manual de Operação e Manutenção - E35z AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) Avisos de Segurança Somente Ilustrados Os avisos de segurança são usados para alertar o operador do equipamento ou o pessoal de manutenção sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e manutenção do equipamento. A localização e descrição dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. Familiarize-se com todos os avisos de segurança instalados na escavadeira. Configuração Vertical Configuração Horizontal O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar: Os painéis de risco descrevem um risco potencial dentro de um triângulo de alerta de segurança. Os painéis de ações a evitar representam as necessárias para evitar os riscos. Um aviso de segurança pode conter mais de um painel de risco e mais de um painel de ações a evitar. NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA (ADESIVOS) na página 16 e AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) na página 17 numerados para a localização na máquina de cada adesivo somente com desenho numerado correspondentemente como mostrado abaixo. 1. Alarme de movimento (7136738) (Se equipada) Este aviso de segurança encontra-se no teto dos modelos com capota e na janela direita em modelos com cabine. ADVERTÊNCIA Esta máquina está equipada com um alarme de movimento. O ALARME DEVE SOAR! ao operar para frente ou para trás. Não manter uma visualização clara na direção do deslocamento pode resultar em ferimentos graves ou morte. O operador é responsável pela operação segura desta máquina. W-2786-0309 PAINEL DE RISCO PAINEL DE AÇÕES A EVITAR PAINEL DE RISCO PAINEL DE AÇÕES A EVITAR 18 Manual de Operação e Manutenção - E35z AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.) 2. Risco geral (7148158) Este aviso de segurança encontra-se dentro da área do operador no lado direito próximo do piso. ADVERTÊNCIA Não obedecer aos avisos e instruções de advertência pode causar ferimentos graves ou morte. Nunca use a escavadeira sem receber instruções. Leia e entenda o Manual de operação e manutenção e o Guia do operador. Mantenha-se afastado de declives acentuados, áreas íngremes ou barrancos que possam desmoronar. Pode ocorrer explosão ou eletrocussão se a máquina entrar em contato com linhas de serviços ou canos. Verifique a existência de linhas suspensas ou subterrâneas antes de operar. Mantenha outras pessoas afastadas. Não transporte pessoas. Verifique a localização da lâmina com relação ao sentido de deslocamento antes de mover os controles direcionais. Não operar a máquina da posição do operador pode causar ferimentos graves ou morte. Para sair da escavadeira: 1. Abaixe o acessório e a lâmina até o solo. 2. Desligue o motor e remova a chave (se equipada). 3. Eleve o console de controle. W-2518-0110 3. Objetos arremessados ou em suspensão (7168039) Este aviso de segurança está localizado no lado externo das duas esteiras. ADVERTÊNCIA GRAXA SOB ALTA PRESSÃO PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES • Não afrouxe a graxeira de tensão da esteira mais de 1 e ½ volta. W-2994-0515 4. Transporte e elevação (7178215) Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da cabine. ADVERTÊNCIA Procedimentos inadequados de carregamento, transporte e elevação podem causar ferimentos graves ou morte. Leia e entenda o Manual de operação e manutenção antes de transportar ou elevar a máquina. W-2517-0110 19 Manual de Operação e Manutenção - E35z AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.) 5. Manual de Operação e Manutenção (6732148) Este aviso de segurança encontra-se na traseira do assento do operador. ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Leia e entenda o Manual de Operação e Manutenção antes de operar a máquina. W-3021-0217 6. Capacidade de elevação (7282067, 7314122, 7317182, 7317178) Este aviso de segurança encontra-se no teto dos modelos com capota e na janela direita em modelos com cabine. ADVERTÊNCIA Sobrecarga pode tombar a escavadeira e causar ferimentos graves ou morte. • Não eleve ou sustente nenhuma carga que exceda estas classificações em seus raios e alturas de carga específicos. • É mostrada a carga total nominal. O peso de todos os dispositivos de elevação deve ser deduzido para determinar a carga líquida que pode ser elevada. Leia e entenda o manual de operação e manutenção para obter mais informações. W-2519-0110 7. Superfícies quentes e ventilador em rotação (7185935, 7243563) Estes avisos de segurança estão localizados no compartimento do motor. ADVERTÊNCIA Lâminas do ventilador em rotação podem provocar ferimentos graves ou morte. Mantenha-se afastado do ventilador e de peças móveis. Não opere com a proteção removida. Superfícies quentes podem causar ferimentos. Não toque. Deixe esfriar antes de realizar manutenção. W-2521-0106 20 Manual de Operação e Manutenção - E35z AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.) 8. Objetos arremessados ou em suspensão (7169291) Este aviso de segurança encontra-se nos amortecedores a gás sob a a tampa traseira e dentro da tampa direita. 9. Fique afastado (7169009) Este aviso de segurança encontra-se na traseira da superestrutura, embaixo da porta traseira. ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Fique afastado da área de giro ou do caminho de deslocamento. • Sempre olhe para onde se dirige. • Verifique se a área de giro está livre de pessoas e objetos. W-2775-1208 10. Alta pressão, bateria, ventilador em rotação, gases de escape e programa de manutenção (7276500) Este aviso de segurança está localizado no interior da tampa direita. (Consulte PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 140.) ADVERTÊNCIA Vazamentos de fluidos sob pressão podem penetrar na pele e causar ferimentos graves ou morte. É necessário atendimento médico imediato. Use óculos de segurança. Use papelão para verificar vazamentos. A bateria produz gás inflamável e explosivo. Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco aceso. Fique afastado de contatos elétricos Ventilador em rotação pode causar ferimentos graves. Mantenha-se afastado do ventilador e de peças móveis. Não opere com a proteção removida. Todos os gases de escape podem matar. Ventile sempre. Leia e entenda o manual de operação e manutenção para obter mais informações. W-2522-0110 21 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO USO A QUE SE DESTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTRUMENTOS E CONSOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Luz Interna da Cabine (Se Equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 26 Console Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Console Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Painel de Instrumentos - Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Painel de Instrumentos - Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rádio Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Válvula seletora ISO / STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Elevação e Abaixamento do Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Deslocamento em Duas Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Motores de tração de mudança automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Recurso de marcha lenta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 CAPOTA DO OPERADOR (ROPS/TOPS/FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Limpador Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reservatório do Lavador da Janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Janelas do Lado Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Dutos de Aquecimento e Ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Janela Traseira Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Janela Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SISTEMA DE ALARME DE MOVIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CONTROLES DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Deslocamento Frente e Ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 22 Manual de Operação e Manutenção - E35z CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Padrão de Controle ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Padrão de Controle STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos Standard . . . . . . . . . . . . . .49 Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . .50 Alívio da Pressão Hidráulica com o Painel de Instrumentos Standard (Escavadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Alívio da Pressão Hidráulica com o Painel de Instrumentos Deluxe (Escavadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Sistema hidráulico auxiliar secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar Secundária (Escavadeira e Implemento) . . . . . . . . .52 Válvula de Retorno ao Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 DISPOSITIVO DE ADVERTÊNCIA DE SOBRECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Elevação e Abaixamento da Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Ajuste da Rotação do Motor (RPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Modo ECO (Somente com Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 GIRO DA LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 VÁLVULA DE RETENÇÃO DE CARGA DA LANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Abaixamento da Lança com a Válvula de Retenção de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 VÁLVULA DE RETENÇÃO DE CARGA DO BRAÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Abaixamento do Braço com a Válvula de Retenção de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador . . . . . . . . . .62 Entrada na Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Painel de Instrumentos Standard - Chave de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Painel de Instrumentos Standard - Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Painel de Instrumentos Deluxe - Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Abaixamento do Console de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Aquecimento do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Partida sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 23 Manual de Operação e Manutenção - E35z MONITORAMENTO DOS PAINÉIS DE EXIBIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instalação e Remoção do Implemento (Implemento Com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instalação e Remoção do Implemento (Sistema de Engate Rápido Klac™) . . . . . . . . . . . 71 Instalação e Remoção do Implemento (Engate Tipo Alemão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Instalação e Remoção do Implemento (Engate Rápido Hidráulico Bobcat) . . . . . . . . . . . 79 Instalação e Remoção do Implemento (X-Change com Pino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Instalação e Remoção da Ferramenta do Sistema Pro Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Abaixamento do Equipamento de Trabalho (Motor DESLIGADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Movimentação de Objetos com o Dispositivo de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Capacidade de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Uso da Garra de Aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Uso do Sistema Pro Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Deslocamento da Escavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Operação em Rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Operação em Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Evite Avarias nas Esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 VERIFICAÇÃO DE PROFUNDIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Configuração / Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Configuração Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 REBOQUE DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 IÇAMENTO DA ESCAVADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 TRANSPORTE DA ESCAVADEIRA EM UM REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 24 Manual de Operação e Manutenção - E35z USO A QUE SE DESTINA Esta máquina é classificada como uma Escavadeira Compacta conforme definido na ISO 6165. Esta máquina possui rodas ou esteiras e normalmente uma caçamba montada para as principais funções pretendidas de escavar, carregar e aterrar materiais soltos como terra, cascalho ou pedra britada. Implementos Bobcat adicionais aprovados permitem que esta máquina execute outras tarefas descritas nos Manuais de Operação e Manutenção. Exemplos de uso pretendido incluem: ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Não exceda a capacidade nominal de elevação. Carga excessiva pode causar tombamento ou perda de controle. W-2374-0500 ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE Verifique a existência de linhas de energia elétrica suspensas ou subterrâneas na área a ser escavada. Mantenha uma distância segura de linhas de energia elétrica. W-2757-EN-0513 ADVERTÊNCIA Mantenha todas as outras pessoas a 6 m (20 pés) de distância do equipamento quando estiver operando. Contato com peças móveis, desmoronamento de uma valeta ou objetos arremessados podem causar ferimentos ou morte. W-2119-0910 IMPORTANTE Evite o impacto da lâmina com objetos. Podem ocorrer danos na lâmina e em componentes da subestrutura. I-2256-0507 Escavação Giro da lança Rotação da superestrutura Carregamento de materiais Aterramento NA1436D NA1441D NA1432 NA1421B NA1417 NA1423 VOLTAGEM DISTÂNCIA MÍNIMA até 50 kV 3 m (10 pés) além de 50 kV 5 m (17 pés) 25 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES Luz Interna da Cabine (Se Equipada) Figura 7 Pressione o interruptor de duas posições na parte superior da luz (item 1) [Figura 7] para ACENDER e APAGAR a luz. Console Esquerdo Figura 8 Console Esquerdo [Figura 8] P134130 1 P134142P113094A 7 56 8 9 1 4 2 3 10 P134142 P133896 REF. NO DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO 1 Joystick esquerdo (Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS, na Página 46.) 2 Interruptor de giro da lança / Sistema hidráulico auxiliar secundário (Consulte Sistema hidráulico auxiliar secundário, na Página 52.) 3 Buzina Pressione o interruptor na parte inferior do joystick esquerdo para acionar a buzina. 4 Botão do joystick esquerdo Pressione o botão para alternar entre o giro da lança e o sistema hidráulico auxiliar opcional (se equipada). 5 Interruptor do limpador / lavador de para-brisa (Se equipada) Pressione o interruptor para a esquerda para LIGAR o limpador. Mantenha pressionado o interruptor para a esquerda para ativar o lavador da janela. Pressione o interruptor para a direita para DESLIGAR o limpador. 6 Engate rápido hidráulico Interruptor LIGA / DESLIGA (se equipada) Pressione o interruptor para a esquerda para LIGAR o engate rápido. Pressione o interruptor para a direita para APAGAR. (Consulte Instalação e Remoção do Implemento (Engate Rápido Hidráulico Bobcat), na Página 79.) 7 Sinalizador / luz estroboscópica (Se equipada) Pressione o interruptor para a esquerda para ACENDERo sinalizador / luz estroboscópica. Pressione o interruptor para a direita para APAGAR. 8 Engate rápido hidráulico Interruptor de INTENÇÃO (se equipada) Pressione o interruptor para a esquerda para iniciar o modo de instalação ou remoção do engate rápido. (Consulte Instalação e Remoção do Implemento (Engate Rápido Hidráulico Bobcat), na Página 79.) 9 Interruptor do dispositivo de advertência de sobrecarga (se equipada) Pressione o interruptor para a esquerda para ativar o Dispositivo de advertência de sobrecarga. Pressione o interruptor para a direita para desativar. (Consulte DISPOSITIVO DE ADVERTÊNCIA DE SOBRECARGA, na Página 53.) 10 Não usado para este modelo. 26 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Console Direito Figura 9 NOTA: Sempre coloque a chave de partida e todos os acessórios na posição OFF (DESLIGADO) quando o motor estiver parado. A bateria descarregará se a chave for deixada LIGADA (ON). REF DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO 1 Interruptor hidráulico auxiliar ou Sistema hidráulico de giro da lança / auxiliar (se equipada) (Consulte Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos Standard, na Página 49.) (Consulte Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos Deluxe, na Página 50.) 2 Botão no joystick direito Pressione o botão para alternar entre sistemas hidráulicos auxiliares (se equipada). 3 Joystick direito (Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS, na Página 46.) 4 Alavanca de controle da lâmina Controla a elevação e o abaixamento da lâmina. Empurre totalmente para frente para colocar a lâmina na posição de flutuação. (Consulte ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA, na Página 54.) 5 Botão de Duas Velocidades Aciona e desliga a velocidade de deslocamento alta. (Consulte Deslocamento em Duas Velocidades, na Página 35.) 6 Alavanca de controle de rotação do motor ou Botão giratório de controle de rotação do motor Controla a rotação do motor. (Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR, na Página 54.) 7 Interruptor de cancelamento do alarme de movimento Desativa temporariamente o alarme de movimento. (Consulte SISTEMA DE ALARME DE MOVIMENTO, na Página 43.) 8 Não usado para este modelo. 9 Tomada de energia auxiliar Receptáculo de 12 volts para acessórios. 10 Teclado (se equipada) Insira a senha para dar partida no motor (Consulte Painel de Instrumentos Standard - Partida Sem Chave, na Página 65.) 11 Chave de partida ou Interruptor de partida sem chave Sempre execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na Página 62.) antes de dar a partida no motor. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Página 64.) 12 Controle de temperatura (se equipada) Gire no sentido horário para aumentar a temperatura; anti-horário para diminuir. 13 Interruptor do motor do ventilador (se equipada) Gire no sentido horário para aumentar a velocidade; anti-horário para diminuir. 14 Interruptor do ar condicionado (Se equipada) Pressione a parte superior do interruptor para LIGAR o ar-condicionado (a luz no interruptor ACENDE). Pressione a parte inferior do interruptor para DESLIGAR. 15 Painel de instrumentos (Consulte Painel de Instrumentos - Standard, na Página 28.) ou (Consulte Painel de Instrumentos - Deluxe, na Página 31.) P134154 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1215 13 1 11 14 27 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Painel de Instrumentos - Standard Figura 10 REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO 1 Faróis Pressione uma vez para faróis de serviço. (O LED verde esquerdo acende.) Pressione novamente para apagar todas as luzes. (O LED verde esquerdo apaga.) Mantenha pressionado por 5 segundos para exibir a versão do software na tela do monitor. 2 Recurso de marcha lenta automática Pressione uma vez para ATIVAR o recurso da Marcha lenta automática. (O LED verde esquerdo acende.) Pressione a segunda vez para DESATIVAR. (LEDs verdes esquerdo e direito apagados). (Consulte Recurso de marcha lenta automática, na Página 36.) 3 Botão do sistema hidráulico auxiliar Pressione uma vez para ativar a função hidráulica auxiliar. (O LED verde esquerdo acende.) Continue a pressionar e soltar para rolar pelos ajustes hidráulicos auxiliares selecionáveis (3-2-1-DESLIGA). Mantenha pressionado (no mínimo um segundo) para ativar o recurso dos auxiliares hidráulicos de vazão contínua. (O LED verde direito acende.) Continue a pressionar e soltar para rolar pelos ajustes hidráulicos auxiliares selecionáveis de vazão contínua (3-2-1- DESLIGA). (Consulte Sistema Hidráulico Auxiliar Principal - Painel de Instrumentos Standard, na Página 49.) 4 Informações Passa por (depois que cada botão é pressionado) (As informações a seguir são exibidas na Tela do monitor de dados, item 6): • Horímetro (na partida) • Relógio de serviço (1 e 2) (Mantenha pressionado por 7 segundos quando exibido para reiniciar o relógio de manutenção.) • Rotações do motor • Voltagem da bateria. • Relógio de manutenção (Mantenha pressionado por 7 segundos quando exibido para zerar o relógio de manutenção.) • Códigos de serviço* 5 Marcador de temperatura do motor Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor. P-97989 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2021 28 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Painel de Instrumentos - Standard (Cont.) * Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos Códigos de serviço. (Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 184.) ** Os ícones estarão ACESOS ou piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 184.) *** Os ícones estarão piscando quando o sistema de diagnóstico indicar um problema. (Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 184.) REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO 6 Tela do monitor de dados A tela do monitor de dados mostra o horímetro na partida e muda em seguida para rotações do motor durante a operação normal da escavadeira. Quando o preaquecimento está ativado, a tela do monitor mostra o tempo de preaquecimento restante. Também pode ser usada para exibir o relógio de serviço, as rotações do motor e o Deslocamento da lança / vazão hidráulica auxiliar secundária e selecionável. 7 Marcador de combustível Mostra a quantidade de combustível no tanque. 8 Cinto de segurança Lembrete para apertar o cinto de segurança - A luz permanece acesa por 45 segundos para lembrar ao operador de apertar o cinto. 9 Não usado para este modelo. 10 Não usado para este modelo. 11 Bloqueio do console esquerdo Ícone ACESO quando o console esquerdo está elevado. Ícone APAGADO quando o console esquerdo está abaixado. 12 Advertência geral ** Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte Códigos de serviço, neste manual.) 13 Velocidade alta acionada *** O ícone fica aceso quando o deslocamento de duas velocidades está ativado. 14 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor ** Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor. 15 Mau funcionamento do motor ** Falha ou mau funcionamento do motor 16 Mau funcionamento do sistema hidráulico ** Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. 17 Combustível Nível de combustível baixo ou erro do sensor. (O ícone está ACESO quando o nível de combustível está baixo e pisca quando a falha do sensor de combustível é ativada.) 18 Não usado para este modelo. 19 Não usado para este modelo. 20 Não usado para este modelo. 21 Não usado para este modelo. 29 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Painel de Instrumentos - Standard (Cont.) Ícones Indicadores A tela do monitor pode exibir as seguintes informações: • Horas de operação • Relógio de serviço (1 e 2) • Rotações do motor • Voltagem da bateria. • Contagem regressiva do relógio de manutenção • Sistema hidráulico auxiliar secundário • Códigosde serviço. Figura 11 A tela do monitor é mostrada na [Figura 11]. O monitor de dados exibe as horas de operação na partida. 1. Exibição de dados 2. Horímetro 3. Métrico / Inglês (Não usado para este modelo) 4. Relógio (Não usado para este modelo) 5. Vazão auxiliar selecionável (3 - 2 - 1) 6. Preaquecimento do motor 7. RPM do motor 8. Voltagem da bateria / carga 9. Serviço 10. Relógio de serviço (1 e 2) P-97993 1 2 98765 3 4 10 30 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Painel de Instrumentos - Deluxe Figura 12 Esta máquina pode ser equipada com um Painel de instrumentos Deluxe [Figura 12]. 1. Teclado (1 até 0): o teclado tem duas funções: - Inserir um código numérico (senha) para permitir a partida do motor. - Inserir um número conforme indicado para uso mais abrangente da tela do monitor. 2. Tela do monitor: a tela do monitor é onde são mostradas todas as configurações, monitoramento e condições de erros do sistema. 3. Botões de rolagem: usados para rolar através das opções da tela do monitor. 4. Botão CONFIRMA: usado para fazer seleções na tela do monitor. Figura 13 Gire a chave de partida para a posição LIGA. Quando esta tela está no monitor é possível digitar a senha e dar a partida no motor [Figura 13]. NOTA: Sua carregadeira (com painel de instrumentos Deluxe) terá uma senha do proprietário. Seu distribuidor lhe fornecerá essa senha. Mude a senha para uma que você se lembre facilmente, para evitar o uso não autorizado da escavadeira. (Consulte Mudança da Senha do Proprietário, na Página 195.) Mantenha sua senha em local seguro para futuras consultas. Digite a Senha: Use os números no teclado para digitar a senha e pressione o botão [ENTER]. Aparecerá um símbolo na tela do monitor para cada número digitado. O botão de rolagem esquerdo pode ser usado para retroceder se for digitado um número incorreto. Se não for digitada a senha correta, [INVALID PASSWORD] [SENHA INVÁLIDA] aparecerá na tela do monitor e será necessário digitar a senha novamente. Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE para obter descrição detalhada das telas e configurar o sistema para seu uso (Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE, na Página 188.) Faróis Pressione a tecla [1] [Figura 13] uma vez para os faróis de trabalho DIANTEIROS. Pressione pela segunda vez para apagar todas as luzes. Mudança de Idioma: O idioma pode ser alterado a qualquer momento. (Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE, na Página 188.) P-97991 2 4 1 3 P113014 31 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Rádio Opcional Figura 14 Esta escavadeira pode estar equipada com um rádio (item 1) e a tomada de fone de ouvido (item 2) [Figura 14]. Figura 15 NOTA: Consulte MONITOR (item 3) na tabela a seguir para ver instruções de ajuste do relógio. P-97994 1 2 NA3090 1 9 11 12 13 14 15 17 8 2 3 4 5 6 7 10 16 32 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Rádio (Cont.) REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO 1 LIGA / DESLIGA Pressione para LIGAR; pressione novamente para DESLIGAR. 2 MUDO Pressione para silenciar a saída de áudio; aparecerá [MUTE] na tela do monitor; pressione novamente para DESLIGAR. 3 MONITOR Pressione para alternar entre o modo de função (mostrando a frequência do sintonizador, entrada auxiliar, faixa de informações meteorológicas ou cronômetro) e o modo relógio. Mantenha pressionado para entrar no modo de ajuste do relógio; use o botão de diminuir a frequência (TUN -) para ajustar as horas e o botão aumentar a frequência (TUN +) para ajustar os minutos; a operação normal retornará automaticamente. 4 FAIXA Pressione para selecionar o modo sintonizador. Pressione para alternar entre 2 faixas AM (ondas médias) e 3 faixas FM. 5 AUXILIAR Pressione para selecionar o modo entrada auxiliar. O dispositivo de áudio portátil (tocador de MP3) deve ser conectado à tomada auxiliar. 6 FAIXA DE INFORMAÇÃO DO TEMPO Pressione para selecionar faixa de informação do tempo; use os botões de aumentar (TUN +) ou diminuir (TUN -) a frequência para ajustar na estação mais nítida. O recurso de alerta meteorológico, se ativado, mudará automaticamente da função atual para a faixa de informação do tempo se for recebido um alerta meteorológico. Consulte AJUSTE DE ÁUDIO / MENU nesta tabela. 7 CRONÔMETRO Pressione para acessar o modo cronômetro. Pressione para iniciar a função cronômetro; pressione novamente para parar o cronômetro; pressione novamente para reiniciar e mantenha pressionado para sair do modo cronômetro. 8 TELA DO MONITOR Mostra a hora, a frequência e as funções ativadas. 9 AUMENTAR VOLUME Ajusta o volume para cima; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente no monitor. 10 AJUSTE DE ÁUDIO / MENU AJUSTE DE ÁUDIO: pressione para alternar entre os ajustes de grave, agudo e equilíbrio; use aumentar volume (VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for exibida; a operação normal reiniciará automaticamente. AJUSTE DO MENU: mantenha pressionado por 3 segundos para entrar nas configurações de ajuste do menu; pressione para alternar entre os ajustes a seguir; use os botões aumentar volume (VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for mostrada; a operação normal reiniciará automaticamente. • Bipe de confirmação (On ou Off) – Determina se o bipe soará a cada pressão de botão. • Região de operação (USA ou Europa) – Seleciona a região apropriada. • Relógio (12 ou 24) – Seleciona o monitor do relógio de 12 horas ou 24 horas. • Brilho (Low, Medium ou High) – Determina o nível (baixo, médio ou alto) de brilho da tela mostrador. • Cor da luz de fundo (Amber ou Green) – Determina a cor (âmbar ou verde) da tela do monitor. • Volume ao ligar (0 a 40) - Seleciona o ajuste de volume padrão quando o rádio é ligado. • Alerta meteorológico (On ou Off) - Determina se o recurso de alerta meteorológico está ativado. 11 DIMINUIR FREQUÊNCIA Pressione para sintonizar manualmente a frequência para baixo. 12 AUMENTAR FREQUÊNCIA Pressione para sintonizar manualmente a frequência para cima. 13 DIMINUIR VOLUME Ajusta o volume para baixo; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente na tela do monitor. 14 BUSCA DE FREQUÊNCIA PARA BAIXO Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para baixo na próxima estação com sinal potente. 15 BUSCA DE FREQUÊNCIA PARA CIMA Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para cima na próxima estação com sinal potente. 16 ESTAÇÕES PREDEFINIDAS Usados para armazenar e recuperar estações para cada faixa AM e FM. Mantenha pressionado para armazenar a estação atual; pressione o botão para recuperar a estação. 17 TOMADA DE ENTRADA AUXILIAR Conecte a saída da linha de dispositivo portátil de áudio (tocador de MP3) na tomada de 3,5 mm (1/8 pol.) e pressione o botão AUXILIAR. 33 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Válvula seletora ISO / STD A escavadeira pode ser equipada com uma válvula seletora ISO / STD localizada no compartimento abaixo do assento do operador. Figura 16 A função hidráulica do joystick pode ser mudada do padrão de controle ISO para o padrão de controle Standard. Abra o compartimento sob o assento do operador para acessar a válvula seletora. Gire a alavanca (item 1) no sentido anti-horário para selecionar o padrão de controle STANDARD (item 2). Gire a alavanca no sentido horário (item 3) para selecionar o padrão de controle ISO [Figura 16]. Elevação e Abaixamento do Console Eleve o console antes de sair da cabine. Figura 17 Puxe para cima a alavanca de liberação [Figura 17]. A mola ajudará a elevar o console. Abaixe o console antes de operar a escavadeira. Empurre a alavanca para baixo [Figura 17] até que a trava engate. NOTA: Quando o console estiver elevado, as funções hidráulicas e de tração estarão bloqueadas e nãoirão operar. Se o motor parar, a lança/caçamba (implementos) poderá ser abaixada até o solo usando a pressão hidráulica no acumulador. O console de controle deve estar na posição travada para baixo, e a chave de partida na posição LIGA. P134195 1 2 3 P134071 34 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Deslocamento em Duas Velocidades Figura 18 Pressione o botão (item 1) [Figura 18] para selecionar a velocidade alta. Pressione pela segunda vez para desativar. NOTA: Ao acionar a velocidade alta, serão ouvidos dois bipes. Ao acionar a faixa baixa, será ouvido um bipe. Figura 19 Quando a velocidade alta está acionada, o ícone duas velocidades de deslocamento (item 1) [Figura 19] irá acender. Pressione o botão (item 1) [Figura 18] outra vez para liberar. Motores de tração de mudança automática Os motores de tração são equipados com um recurso de mudança automática que detecta a pressão hidráulica. Em velocidade alta, os motores de tração mudarão automaticamente para velocidade baixa quando for necessário mais torque e retornarão à velocidade alta quando a pressão hidráulica diminuir. NOTA: Sempre ajuste a velocidade de deslocamento para baixa ao carregar ou descarregar a escavadeira de um veículo de transporte. P134561 1 P-97988A 1 35 Manual de Operação e Manutenção - E35z INSTRUMENTOS E CONSOLES (CONT.) Recurso de marcha lenta automática O recurso de marcha lenta automática (quando acionado) reduzirá a aceleração do motor para marcha lenta quando as alavancas de controle (joystick, lâmina, deslocamento, etc.) permanecerem em neutro e não utilizadas por aproximadamente quatro segundos. As rotações do motor retornarão à posição definida quando qualquer alavanca de controle for acionada. NOTA: A marcha lenta automática está disponível somente em máquinas equipadas com acelerador com botão giratório. Painel Standard Figura 20 O interruptor de marcha lenta automática (item 1) [Figura 20] é usado para acionar ou desativar o recurso de marcha lenta automática. Pressione o interruptor (item 1) uma vez para ativar a marcha lenta automática; o LED (item 2) acenderá. Pressione o interruptor (item 1) pela segunda vez para desativar; o LED (item 2) [Figura 20] irá APAGAR. NOTA: Sempre desative o recurso de marcha lenta automática ao carregar ou descarregar a escavadeira de um veículo de transporte. Painel Deluxe Figura 21 Pressione ENTER (item 1) uma vez para acionar a marcha lenta automática. Pressione ENTER (item 1) [Figura 21] novamente e a marcha lenta automática será DESATIVADA. NOTA: Sempre desative o recurso de marcha lenta automática ao carregar ou descarregar a escavadeira de um veículo de transporte. NOTE: Quando equipada com o painel de instrumentos Deluxe, o retardo para a marcha lenta automática ser ativada pode ser ajustado. (Consulte Tempo de Retardo da Marcha Lenta Automática, na Página 190.) P-979881 2 P97990A 1 36 Manual de Operação e Manutenção - E35z CAPOTA DO OPERADOR (ROPS/TOPS/FOPS) Descrição A escavadeira Bobcat possui uma capota do operador (ROPS / TOPS / ) como equipamento standard para proteger o operador se a carregadeira tombar ou contra queda de objetos. O cinto de segurança deve ser usado para proteção ROPS / TOPS / FOPS. Verifique a capota ROPS / TOPS / , sua montagem e peças de fixação quanto a avarias. Nunca modifique a capota ROPS / TOPS / FOPS. Substitua a capota e as peças de fixação, se danificadas. Consulte o seu distribuidor Bobcat para adquirir peças. ROPS / TOPS - Estrutura de Proteção Contra Capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura de Proteção Contra Tombamento, conforme ISO 12117. FOPS - Estrutura de proteção contra queda de objetos, Proteção superior conforme a norma ISO 10262 - Nível 1. ADVERTÊNCIA Nunca modifique a cabine do operador soldando, esmerilhando, furando ou adicionando implementos sem ser instruído para isso pela Bobcat Company. Modificações na cabine podem causar perda de proteção do operador contra capotamento ou queda de objetos, e resultar em ferimentos ou morte. W-2069-0200 CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) Descrição A escavadeira Bobcat possui uma cabine do operador opcional (ROPS / TOPS / FOPS) para proteger o operador se a carregadeira tombar ou contra queda de objetos. O cinto de segurança deve ser usado para proteção ROPS / TOPS / FOPS. Verifique a cabine ROPS / TOPS / FOPS, sua montagem e peças de fixação quanto a avarias. Nunca modifique a cabine ROPS / TOPS / FOPS. Substitua a cabine e as peças de fixação se danificadas. Consulte o seu distribuidor Bobcat para adquirir peças. ROPS / TOPS - Estrutura de proteção contra capotamento, conforme ISO 12117-2, e Estrutura de proteção contra tombamento, conforme ISO 12117. FOPS - Estrutura de proteção contra queda de objetos, Proteção superior conforme a norma ISO 10262 - Nível 1. ADVERTÊNCIA Nunca modifique a cabine do operador soldando, esmerilhando, furando ou adicionando implementos sem ser instruído para isso pela Bobcat Company. Modificações na cabine podem causar perda de proteção do operador contra capotamento ou queda de objetos, e resultar em ferimentos ou morte. W-2069-0200 37 Manual de Operação e Manutenção - E35z CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) (CONT.) Porta da Cabine Figura 22 A porta da cabine pode ser trancada (item 1) [Figura 22] com a mesma chave da ignição. Figura 23 Empurre a porta para abrir totalmente até que o batente da trava (item 1) engate na trava (item 2) [Figura 23] para manter a porta na posição aberta. Figura 24 Quando a porta estiver na posição aberta, empurre a trava para baixo (item 1) [Figura 24] para fechar a porta. Figura 25 De dentro da cabine, abra a porta usando o trinco (item 1) [Figura 25]. P134155 1 P134156 1 2 P134131 1 1 P134132 38 Manual de Operação e Manutenção - E35z CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) (CONT.) Janela Dianteira Abertura da Janela Dianteira Figura 26 Pressione os botões de trava da janela (item 1) [Figura 26] nos dois lados. Figura 27 Use os dois puxadores (item 1) [Figura 27] para puxar a parte superior da janela para dentro. Continue movendo a janela para dentro e por sobre a cabeça do operador até que a janela esteja totalmente aberta. Figura 28 Quando a janela estiver totalmente elevada, a trava (item 1) [Figura 28] (ambos os lados) fechará no suporte, na posição travada. Puxe a janela levemente para baixo e para frente para verificar se está travada. Fechamento da Janela Dianteira Use as duas alças da janela para apoiar a janela enquanto pressiona o botão de trava da janela (item 2) [Figura 28] (ambos os lados). Use ambos os puxadores (item 1) [Figura 27] para puxar a janela totalmente para baixo. Pressione a parte superior da janela para dentro até que o trinco trave na posição travada (ambos os lados) [Figura 26]. Puxe a janela levemente para dentro e para cima para verificar se está totalmente travada na posição fechada. P134133 1 P134559 1 P134157 2 1 39 Manual de Operação e Manutenção - E35z CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) (CONT.) Limpador Dianteiro Figura 29 A janela dianteira é equipada com um limpador (item 1) [Figura 29] e lavador do para-brisa. Reservatório do Lavador da Janela Figura 30 O reservatório do lavador da janela (item 1) [Figura 30] está localizado sob a tampa lateral direita. P134158 1 P128562 1 40 Manual de Operação e Manutenção - E35z CABINE DO OPERADOR (ROPS / TOPS / FOPS) (CONT.) Janelas do Lado Direito Abertura da Janela Traseira Direita Figura 31 Puxe a trava inferior para a cima (item 1) [Figura 31]. Figura 32 Puxe a trava (item 1) [Figura 32] para frente para abrir a janela até a posição desejada. Libere a trava inferior e pressione a trava no lugar. Fechamento da Janela Traseira Direita Puxe a alavanca inferior para cima (item 1) [Figura 31] e empurre-a para
Compartilhar