Buscar

Estudos Teórico-práticos da Tradução_ Saiba Mais4

Prévia do material em texto

12/07/22, 01:06 Estudos Teórico-práticos da Tradução: Saiba Mais
https://aprendocom.unintese.com.br/mod/folder/view.php?id=18991&forceview=1 1/1
Saiba Mais
Para conhecer melhor sobre como criar um material para preparação prévia para o trabalho de tradução com viés
terminológico, sugiro a leitura dos seguintes textos:
1. A importância do glossário terminológico na atuação do tradutor intérprete de Língua de Sinais (TUXI;
FELTEN; VALE, 2015).
Nesse texto os autores defendem que matérias terminográficos bilíngues servem, dentro outros objetivos, como
instrumentos importantes para a atuação dos tradutores e intérpretes de língua de sinais. Confira a referência completa
do artigo.
TUXI, P.; FELTEN, E. F.; VALE, L. M. A importância do glossário terminológico na atuação do tradutor
intérprete de Língua de Sinais. Anais do I Congresso Nacional de Libras da Universidade Federal de Uberlândia.
Uberlândia, 2015.
 
2. Tradução e Terminologia: relações necessárias e a formação do tradutor (BEVILACQUA; KILIAN, 2017).
Esse artigo apresenta a relação existente entre Tradução e Terminologia, enfocando os aspectos relativos à formação dos
futuros tradutores bem como à sua atuação profissional na área. As autoras acreditam que a formação em Terminologia
auxilia no desenvolvimento da competência tradutória e de suas subcompetências, o que a torna um recurso
fundamental na tradução de textos, assegurando qualidade do texto traduzido tanto do ponto de vista linguístico quanto
do especializado Confira a referência completa do artigo.
BEVILACQUA, C. R.; KILIAN, C. K. Tradução e Terminologia: relações necessárias e a formação do tradutor.
Domínios de Lingu@gem, v. 11, n. 5. Uberlândia, 2017. pp. 1707-1726.
 
3. A importância da terminologia para o tradutor/intérprete de Língua de Sinais Brasileira (VALE, 2018).
Nesse artigo a autora trata da interface entre a Terminologia e a Tradução, com o objetivo de demonstrar a importância
dos estudos terminológicos e a necessidade de reflexão para os tradutores/intérpretes de língua de sinais – TILS. O texto
traz algumas reflexões quanto a necessidade e importância da Terminologia para a Tradução, de modo a auxiliar os
TILS adequadamente na aquisição e melhora da competência referencial. Confira a referência completa do artigo.
VALE, L. M. A importância da terminologia para o tradutor/intérprete de Língua de Sinais Brasileira.
Translatio. Porto Alegre, n. 15, Jun./2018. pp. 305-320.

Continue navegando