Prévia do material em texto
GABARITO LIÇÃO 24 – NAPOLEÃO MENDES DE ALMEIDA 29. TRADUZIR EM PORTUGUÊS 1. Bone Deus, da (dá = imperativo) longam vitam patri meo et matri; da fratribus et sororibus meis concordiae amorem; juvenibus sapientiam animi et vires corporis, senibus requiem et pacem. Dá = v. Longam vitam = terminação em M >> acus. Sg. Ó bom Deus, dá longa vida ao meu pai e a minha mãe; dá amor da concórdia aos meus irmãos e minhas irmãs; sabedoria do espírito e forças do corpo aos jovens, descanso e paz aos idosos. 2. Boni patres famílias pauci sunt. Os bons chefes de famílias são poucos. 3. Magnae urbes opulentis domibus ornantur. Ornantur = voz passiva (abl.) >> v. Cidades grandes são adornadas por casas opulentas. 4. Boum et suum carnes diversae sunt. As carnes dos bois e dos porcos são diferentes. 5. Cimon magnas Thracum copias fugabat. Címon afugentava as grandes tropas dos trácios. 30. TRADUZIR EM LATIM 1. Grande era o número de casas na cidade. Magnus erat numerus domuum urbis. 2. Jesus, és a salvação do gênero humano. Jesu, humani generis salus est. 3. Aos bois damos forragem, aos porcos farelo. Bubus pabulum, subus furfures damus. 4. O carvalho era dedicado a Júpter, o loureiro de Apolo. Quercus Jovi dicata erat, laurus Apollini. 5. As trevas das longas noites não são agradáveis aos homens doentes. Longarum noctium tenebrae hominibus aegrotis jucundae non sunt.