Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

GABARITO LIÇÃO 24 – NAPOLEÃO MENDES DE ALMEIDA
29. TRADUZIR EM PORTUGUÊS
1. Bone Deus, da (dá = imperativo) longam vitam patri meo et matri; da fratribus et 
sororibus meis concordiae amorem; juvenibus sapientiam animi et vires corporis, 
senibus requiem et pacem.
Dá = v.
Longam vitam = terminação em M >> acus. Sg.
Ó bom Deus, dá longa vida ao meu pai e a minha mãe; dá amor da concórdia aos meus 
irmãos e minhas irmãs; sabedoria do espírito e forças do corpo aos jovens, descanso e 
paz aos idosos.
2. Boni patres famílias pauci sunt.
Os bons chefes de famílias são poucos.
3. Magnae urbes opulentis domibus ornantur.
Ornantur = voz passiva (abl.) >> v.
Cidades grandes são adornadas por casas opulentas.
4. Boum et suum carnes diversae sunt.
As carnes dos bois e dos porcos são diferentes.
5. Cimon magnas Thracum copias fugabat.
Címon afugentava as grandes tropas dos trácios.
30. TRADUZIR EM LATIM
1. Grande era o número de casas na cidade.
Magnus erat numerus domuum urbis.
2. Jesus, és a salvação do gênero humano.
Jesu, humani generis salus est.
3. Aos bois damos forragem, aos porcos farelo.
Bubus pabulum, subus furfures damus.
4. O carvalho era dedicado a Júpter, o loureiro de Apolo.
Quercus Jovi dicata erat, laurus Apollini.
5. As trevas das longas noites não são agradáveis aos homens doentes.
Longarum noctium tenebrae hominibus aegrotis jucundae non sunt.

Mais conteúdos dessa disciplina