Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

86 
De fato, as especificidades do canal perceptual levam a dificuldades semelhantes, 
de qualquer ponto de vista: seja a aquisição da língua oral por surdos, seja a aquisição 
de língua de sinais por ouvintes. 
Enquanto na aquisição da língua materna não é necessário explicitar certas 
propriedades que permitem dominar o uso da língua em toda sua complexidade, na 
aquisição de segunda língua isso se torna muitas vezes necessário, especialmente 
quando se trata da aquisição de uma língua que utiliza um canal perceptual diferente 
daquele utilizado na língua materna do aprendiz. 
 
 
Aspectos da aquisição de português por ouvintes 
Não é difícil identificar as características dos textos de ouvintes que adquirem 
o português como segunda língua, conforme exemplos abaixo: 
Exemplo 1 
Falante tailandês com segunda língua em inglês: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Em comparação com outros professores de segunda língua, o professor 
de surdos tem um maior grau de responsabilidade em tornar a língua, o input 
linguístico, disponível e compreensível para as crianças. Isto se deve às 
características da língua escrita e à sua falta de conexão com o contexto 
imediato. Ela exige explicações de modo a ser compreendida pela criança e, 
assim, ser usada como uma fonte de aprendizagem de uma língua. E isto só 
pode ser atingido adequadamente através do uso da língua de sinais ao 
trabalhar textos e suas formas/significados. (Svartholm, 1998: 43). 
 
 
Eu tomo banho e coloco roupa. Eu ligo máquina de lavar. Eu como café 
da manhã. Eu como almoço. Eu faço lanche por meus filhos. Eu dormo às 22:00. 
 
 
Português é muito difícil para mim. De gramática de português confunde me.

Mais conteúdos dessa disciplina