Prévia do material em texto
1/4 O cientista como diplomata: cinco perguntas para Alex Dehgan W (ithin o primeiroAlgumas páginas de “O Projeto Snow LeopardE outras aventuras na conservação da zona de guerra”, Alex Dehgan vai observar pássaros com um provável membro do Talibã, acampa na antiga sala do trono de Saddam Hussein e quase morre de malária cerebral. O Afeganistão “tem uma cultura espetacular, uma geografia espetacular – é um dos lugares mais bonitos da Terra e você nunca vê isso refletido na mídia”. https://www.publicaffairsbooks.com/titles/alex-dehgan/the-snow-leopard-project/9781610396967/ 2/4 Dehgan, que é biólogo e especialista em direito internacional, considera-se um “diplomata de conservação”. Ele começou sua carreira na Rússia, ajudando a desenvolver leis ambientais logo após a dissolução da União Soviética. Enquanto ganhava seu doutorado, ele viveu entre os lêmures nas remotas florestas tropicais de Madagascar antes de se mudar para o Iraque para ajudar na renovação da cultura científica do país. A trilha de tarefas muitas vezes perigosas de Dehgan o levou em 2006 ao Afeganistão, a peça central do “The Snow Leopard Project”, onde ele ajudou a abrir o programa afegão da Wildlife Conservation Society. Junto com sua equipe, Dehgan completou as primeiras pesquisas abrangentes sobre a vida selvagem afegã em 30 anos, incluindo uma busca pelo leopardo da neve ameaçado, e começou a desenvolver o primeiro parque nacional do país, Band-e-Amir. Para esta edição dos Cinco Não-escuros, falei com Dehgan sobre as demandas únicas de seu trabalho, sua visão para a diplomacia científica e a surpreendente facilidade de apoiar a conservação no Afeganistão. Nossa conversa telefônica foi editada e condensada para espaço e clareza. Undark: O livro ilustra como o meio ambiente pode sustentar as comunidades e pode ser parte integrante da cultura e do patrimônio de um lugar. Por que o Afeganistão é um exemplo tão vívido dessas conexões? Alex Dehgan: As pessoas não pensam no Afeganistão como um lugar que sustenta a vida. Eles não reconhecem que, tanto quanto é uma Rota da Seda cultural com uma história profunda, é também uma Rota da Seda biológica. É incrivelmente rico em biodiversidade. Você tem mais espécies de gatos lá do que, em um ponto, em toda a África. Você tem tudo, desde hienas a ursos negros e ursos pardos neste país único, e grande parte dessa vida selvagem está profundamente enraizada na identidade das pessoas. Uma das coisas que foi realmente surpreendente foi o calor e o entusiasmo esmagador que tivemos para fazer a conservação no país. Percebemos que estava tão intimamente ligado à forma como as pessoas se viam. Para as pessoas que [foram refugiados e] tiveram que viver em sociedades nos Emirados, no Paquistão, no Ocidente, no Irã – que subsumiam sua própria identidade – eles agora estão fazendo essa conexão de volta à vida selvagem. UD: Você escreve: “A ciência pode se tornar uma maneira de redefinir as relações americanas com o Oriente Médio” e também usar repetidamente a frase “diplomacia de conservação”. Você acha que esse é um papel que está se tornando mais importante para os cientistas? AD: Os cientistas podem se conectar através das disparidades. As disparidades entre religião, cultura, geografia, fusos horários e tudo mais – a língua – podem ser superadas por causa desse puro amor pela ciência. Falando sobre a ciência em geral, as ameaças que esses países estão enfrentando, que nosso país e outros países enfrentam, de patógenos emergentes às mudanças climáticas e como gerenciamos a biologia sintética são aquelas para as quais nosso núcleo diplomático tradicional – que foi treinado em história e ciência social tradicional e ciência política e economia – não está necessariamente preparado. Uma das coisas que esperamos ver é essa diversificação de quem é um diplomata. Cada vez mais, a diplomacia que acontece através de canais não oficiais é tão importante quanto a que acontece entre os países. UD: Você muitas vezes enfrenta desafios de conservação e conflito, desde a navegação em campos minados até o tráfico de animais selvagens. Como você lidou com seu trabalho sob essas pressões diferentes e às vezes conflitantes? AD: Eu estudei biologia tropical na Costa Rica e no Panamá. Trabalhei na conservação, na verdade, na Rússia após a queda da União Soviética. Trabalhei em conservação nos Estados Unidos. O Afeganistão era de longe o lugar mais fácil, de certa forma, o que soa paradoxal, por causa do entusiasmo dos afegãos pelo que eu estava fazendo. E isso porque, penso eu, eles reconheceram que seus próprios meios de subsistência dependem dos recursos naturais. https://www.theguardian.com/environment/gallery/2009/sep/08/afghanistan-national-park 3/4 O Afeganistão, em um ponto, foi o terceiro país mais extraído do mundo, o que representou uma série de desafios para como estávamos trabalhando. Nós enviamos pessoas por semanas na parte de trás de um iaque ou em ambientes muito remotos. Eles tinham que ser altamente independentes enquanto faziam essas pesquisas e entrar em ambientes e comunidades – como nas regiões fronteiriças com o Paquistão – onde havia ameaças substanciais se você era afegão ou americano. E há algumas coisas que você simplesmente não pensa. Usamos esse fino fio branco para marcar os comprimentos dos transectos que caminhávamos enquanto procurávamos por fezes, sinais de vida selvagem, para determinar quais espécies estavam presentes no Afeganistão após 30 anos de conflito. Alguns dos moradores interpretaram esse [corrente branco] como uma forma de sinalizar às forças dos EUA que esta era uma área que eles deveriam bombardear. Entender como as coisas podem dar errado, como elas poderiam ser mal percebidas, como você se comunica e como você trabalha dentro da sociedade, era fundamental. O amor Undark? Inscreva-se na nossa newsletter! This field is for validation purposes and should be left unchanged. UD: Construir educação e conscientização, mesmo entre grupos humanitários, tornou-se uma prioridade para você no combate ao comércio ilegal de animais selvagens. Você pode falar sobre o papel da mudança de comportamento como esta no campo da conservação? No caso dos leopardos da neve, uma parte era esse comércio ilegal próspero que estava acontecendo nas bases militares dos EUA, e também os mercados para os humanitários que estavam comprando coisas como edredons de leopardo da neve e peles de espécies ameaçadas e vulneráveis. Eles podem não ter percebido que não estavam apenas violando a lei dos EUA, potencialmente a lei afegã e as leis de comércio internacional, mas estavam minando o país que vieram ajudar. Uma vez que começamos a conversar com as pessoas, conversando com os militares, escrevendo artigos para a comunidade humanitária e depois conversando com o governo afegão, vimos um apoio inacreditável. Treinamos as pessoas no aeroporto, como em: “Estas são as espécies que são exclusivas do Afeganistão. Estes são os que estão ameaçados. É assim que você os identifica.” E toda vez que eu passava pelo aeroporto, eu quase percíamos meu voo porque eles me levavam de lado e me mostravam todas as peles que haviam apreendido. A coisa mais surpreendente foi quando os próprios comerciantes, que estavam sendo fechados, disseram: “Você poderia, por favor, realmente sentar conosco e nos treinar em como identificar quais espécies precisamos proteger e quais espécies podemos vender?” UD: Você conclui o livro com otimismo, escrevendo que sua experiência no Afeganistão lhe deu esperança. Como você se agarre a essa esperança? AD: O número de leopardos da neve que encontramos no país é realmente maior do que pensávamos. O vesou-de- siga, que se pensava ter desaparecido, foi encontrado. Há um monte de outros sucessos de novos relatórios de espécies nesta área. A Wildlife Conservation Society continua a operar no Corredor Wakhan, e os próprios afegãos estão vindo como turistas para esses parques. Isso, para mim, sugere que há valor por trás do que construímos, que há sucesso. Em 1979, o turismoera a segunda fonte número de receita no país [após a agricultura], e havia uma razão para isso. Tem cultura espetacular, geografia espetacular - é um dos lugares mais bonitos da Terra e você nunca vê isso refletido na mídia. Há lugares que você pode visitar e, ao fazê-lo, você pode trazer o país a oportunidade e proteger a vida selvagem. Espero que as pessoas façam isso, e espero que vejam uma visão diferente do país através deste livro. https://www.halotrust.org/where-we-work/central-asia/afghanistan/ https://www.halotrust.org/where-we-work/central-asia/afghanistan/ https://afghanistan.wcs.org/Wildlife/Snow-Leopard.aspx https://afghanistan.wcs.org/Wildlife/Snow-Leopard.aspx https://newsroom.wcs.org/News-Releases/articleType/ArticleView/articleId/5724/Strange-Fanged-Deer-Persists-in-Afghanistan.aspx https://afghanistan.wcs.org/ 4/4 Tiffany Gibert é uma escritora e editora freelance que vive em Washington, DC