Prévia do material em texto
<p>1</p><p>NEOLOGISMO DO PORTUGUÊS DE MOÇAMBIQUE – Baseado nos</p><p>neologismos da Universidade Eduardo Mondlane</p><p>Morfologia do Português</p><p>Luís Cássimo Saide Issufo</p><p>Email: luiscassimoo@gamil.com</p><p>1. Introdução</p><p>A pesquisa em mão pertence a disciplina de Morfologia do Português, onde neste</p><p>debruçou-se acerca do neologismo do português de Moçambique. Nesta ótica para a</p><p>realização desta pesquisa primeiramente selecionou-se alguns neologismos obtidos a</p><p>partir da plataforma do Camões Instituto da Cooperação e da Língua e da Universidade</p><p>Eduardo Mondlane do observatório de neologismos de moçambique.</p><p>Portanto fez-se a seleção e debruçou-se acerca dos neologismos de modo a saber acerca</p><p>o que faz essas palavras selecionadas serem neologismo, o processo de formação e as</p><p>implicações no uso dos neologismos no português de Moçambique.</p><p>1.1.Objectivos</p><p>Para a realização desta pesquisa foram traçados os seguintes objetivos:</p><p>1.2.Objectivo geral</p><p> Compreender os substantivos neológicos do português de Moçambique;</p><p>1.3.Objetivos específicos</p><p> Identificar 10 neologismos do português de Mocambique;</p><p> Caracterizar o processo de formação dos 10 neologismos do português de</p><p>Moçambique;</p><p> Descrever a implicância do uso dos neologismos do português de Moçambique.</p><p>Deste modo a obtenção de informações foi realizada por meio da pesquisa na plataforma</p><p>online do Observatório de Novas Palavras de Moçambique, da Universidade Eduardo</p><p>Mondlane como foi mencionado anteriormente. Portanto neste portal, encontram-se</p><p>catalogados aproximadamente 1544 termos lexicais inovadores, distribuídos em diversas</p><p>categorias gramaticais. Cada entrada lexical nova inclui detalhes como: neologismo, o</p><p>contexto fraseológico em que é empregado, a categoria gramatical, Tipo de neologismo</p><p>2</p><p>e fonte de ocorrência da nova palavra, que pode ser identificada em fontes diversas como</p><p>Jornal Notícias (JN), Jornal Zambeze (JZ), Televisão (TV), Jornal Domingo (JD), Jornal</p><p>verdade (JV), Jornal Savana (JS), Correio da Manhã (CM), Jornal (J), e outras.</p><p>2. Formação do neologismo do português de Moçambique</p><p>2.1.Substantivos neológicos do português de Moçambique</p><p>i. Refresco</p><p>A palavra refresco é considerada neologismo, porque apresenta um conceito novo, isto é</p><p>uma forma de indicação de algo que pode refrescar, como a bebida gelada.</p><p>Processo de formação: a palavra refresco, quanto ao processo de formação é derivada por</p><p>prefixação Re com o adjetivo Fresco.</p><p>ii. Madala</p><p>A palavra madala é um neologismo porque apresenta uma nova forma de designar os</p><p>idosos ou mais velhos. Portanto é um neologismo substantivo masculino singular.</p><p>Processo de formação deste neologismo é o empréstimo da língua bantu, onde originou</p><p>esta palavra.</p><p>iii. Matabicho</p><p>A palavra Matabicho é um neologismo porque apresenta uma nova forma de designar a</p><p>primeira refeição do dia, que geralmente ocorre antes das 12h.</p><p>Processo de formação: o termo "matabicho" resulta da combinação das palavras "mata" e</p><p>"bicho". Deste modo "Mata" é uma forma abreviada de "matar", enquanto "bicho" pode</p><p>se referir a uma pequena criatura ou a uma sensação de fome sutil.</p><p>Timbane (2017) menciona que, em relação à palavra "matabicho", os falantes da língua</p><p>xichangana ainda utilizam a expressão "ku dlaya nyocana!" para descrever a primeira</p><p>refeição do dia, que ocorre antes do meio-dia.</p><p>iv. Cinzentinho</p><p>Cinzentinho pode ser considerado como neologismo porque de alguma certa forma</p><p>representa uma nova forma de designar um policial, que antigamente era chamado de</p><p>cinzentinho. Processo de formação: Formado a partir de "cinzento" com sufixo</p><p>diminutivo.</p><p>3</p><p>v. Matreco</p><p>A palavra matreco é um neologismo, porque constitui uma nova forma pejorativa para</p><p>designar uma pessoa sem atitude ou personalidade forte.</p><p>vi. Mabandido</p><p>Mabandindo representa um neologismo porque este trás uma nova forma de designar um</p><p>grupo de bandidos, ou seja o plural da palavra bandido.</p><p>Processo de formação: o neologismo Mabandido é formado por prefixação: ma com a</p><p>palavra bandido.</p><p>vii. Lambebotismo</p><p>Lambebotismo é um neologismo porque este representa uma nova forma de designar a</p><p>palavra bajulação ou adulação exagerada.</p><p>Processo de formação: o neologismo lambebotismo é formado através da palavra através</p><p>da palavra lambe com batismo.</p><p>viii. Pembense</p><p>Pembense designa pessoas que são residentes de Pemba, por essa razão é um neologismo</p><p>O processo de formação desvreve-se ao fato de haver uma juncão da palavra Pemba com</p><p>o sufixo: ense.</p><p>ix. Harusi</p><p>Harusi designa a virgindade, como sendo uma nova forma de designar a “virgindade”</p><p>então a palavra Harusi é um neologismo. O processo de formação é por empréstimo da</p><p>lingua bantu, (Nathuve, 2022).</p><p>x. Feijão-cute</p><p>Éum neologismo porque apresenta uma nova forma de designar o feijão nhemba por feijão</p><p>ecute. Quato a formação, o neologismo feijão-cute é composta por feijão com o ajectivo (cute)</p><p>fofo.</p><p>3. Implicações sobre o uso dos neologismos no português de Moçambique</p><p>Nhatuve (2022) e Thimbane (2017) referem que adição de novas palavras ao português</p><p>de Moçambique pode ter diversos efeitos tais como, o enriquecimento da língua, com o</p><p>4</p><p>surgimento de termos e expressões locais, reforça a identidade cultural moçambicana ao</p><p>inovar na linguagem, facilita a comunicação e expressão de ideias específicas da realidade</p><p>local.</p><p>Conclusão</p><p>A investigação sobre os neologismos presentes no português de Moçambique</p><p>proporcionou uma compreensão mais profunda sobre a evolução e o impacto dessas novas</p><p>palavras no idioma. Ao explorar uma variedade de termos emergentes obtidos de fontes</p><p>respeitáveis, como o Observatório de Novas Palavras da Universidade Eduardo</p><p>Mondlane, foi possível identificar não apenas os termos em ascensão, mas também</p><p>compreender os processos pelos quais eles foram criados.</p><p>Cada neologismo examinado revelou uma história singular de formação e uso. Desde</p><p>termos formados por meio de processos morfológicos, como prefixação, até aqueles que</p><p>foram emprestados de outras línguas, como é o caso de "madala", cada palavra contribui</p><p>para a riqueza e diversidade da língua portuguesa em Moçambique, ao mesmo tempo que</p><p>fortalece a sua identidade cultural.</p><p>Além disso, foram discutidas as implicações do uso desses neologismos, destacando-se o</p><p>seu potencial para enriquecer a língua, reforçar a identidade cultural e facilitar a</p><p>comunicação em contextos específicos da realidade moçambicana.</p><p>Portanto, esta investigação não apenas oferece insights valiosos sobre a dinâmica</p><p>linguística de Moçambique, mas também enfatiza a importância de documentar e estudar</p><p>continuamente os neologismos, a fim de preservar e compreender o futuro uso da língua</p><p>portuguesa neste contexto específico.</p><p>5</p><p>Referências bibliográficas</p><p>Haugen, E. D. (2001). língua, nação. In: Bagno, Marcos. (Org.) Norma linguística. São</p><p>Paulo: Layola, 2001;</p><p>Nathuve, D. (2022). Tendências genolexicais em adjetivos neológicos no português de</p><p>moçambique. Maputo;</p><p>Timbane, A. A. (2017). A variação linguística do português moçambicano: uma análise</p><p>sociolinguística da variedade em uso. Maputo.</p>