Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
MANUAL DE INFORMAÇÕES ÍNDICE 1. A ESTRUTURA 2. OS ACOLCHOAMENTOS 3. OS PÉS 4. O REVESTIMENTO 4.1 CUIDADOS COM O REVESTIMENTO EM COURO 4.1.1 OS COUROS DO TIPO PROTECTA 4.1.2 OS COUROS DO TIPO NATURAL 4.2 CUIDADOS COM O REVESTIMENTO EM MICROFIBRA E TECIDO 4.2.1 A MICROFIBRA 4.2.2 O TECIDO 5. AS FUNÇÕES DE RELAXAMENTO 5.1 AS POLTRONAS E OS SOFÁS COM MECANISMO MANUAL 5.1.1 RECLINÁVEL COM PRESSÃO DORSAL 5.1.2 RECLINÁVEL COM MANILHA EXTERNA 5.1.3 RECLINÁVEL COM MANILHA INTERNA 5.1.4 RECLINÁVEL COM FUNÇÃO RETRÁTIL 5.1.5 RECLINÁVEL NOS BRAÇOS E APÓIO DE CABEÇA 5.1.6 POLTRONA COM FUNÇÃO GIRATÓRIA 5.1.7 POLTRONA COM FUNÇÃO DE BALANÇO 5.2 AS POLTRONAS E SOFÁS COM MECANISMO ELÉTRICO 5.2.1 MODELO RECLINÁVEL ELÉTRICO SEM APÓIO DE CABEÇA 5.2.2 MODELO RECLINÁVEL ELÉTRICO COM APERTURA MANUAL DO APOIO DE CABEÇA 5.2.3 MODELO RECLINÁVEL ELÉTRICO COM ABERTURA ELÉTRICA DO APÓIO DE CABEÇA 5.2.4 MODELO COM FUNÇÃO RETRÁTIL ELÉTRICA 5.3 AS POLTRONAS E OS SOFÁS COM MECANISMO ELÉTRICO SOFT TOUCH 5.3.1 MODELO COM MECANISMO ELÉTRICO SOFT TOUCH 5.3.2 MODELO COM CHAISE ELÉTRICA SOFT TOUCH 6. POLTRONAS E SOFÁS COM FUNÇÃO AUDIO 6.1 POLTRONAS COM FUNÇÃO AUDIO 6.2 SOFÁS COM FUNÇÃO AUDIO 4 5 7 8 8 9 10 12 13 15 16 16 16 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 26 27 28 28 29 7. POLTRONAS E SOFÁS COM MASSAGEM ELÉTRICA 8. MODELO SOFÁ-CAMA 8.1 DOUBLE FOLDING BEDSPRINGS 8.2 TRIPLE FOLDING BEDSPRINGS 8.3 TRANSFORMABLE SOFA BED 8.4 READY-BED SOFA 9. MODELS WITH REMOVABLE COVERINGS 9.1 INSTRUÇÕES DE USO 9.2 INSTRUÇÕES DE LAVAGEM 9.3 INSTRUÇÕES PARA REMOVER O REVESTIMENTO 9.4 INSTRUÇÕES PARA REVESTIR O SOFÁ 9.5 INSTRUÇÕES PARA REMOVER O REVESTIMENTO E REVESTIR O SOFÁ OU SOFÁ CAMA COM ENCOSTOS E ASSENTOS FIXOS 10. MODELOS COMPONÍVEIS 10.1 INSTRUÇÕES PARA CONECÇÕES COM PINOS DE METAL 10.2 INSTRUÇÕES PARA CONECÇÕES COM COLCHETES PLÁSTICO 10.3 INSTRUÇÕES PARA CONECÇÕES COM ENGATE UNIVERSAL 10.4 INSTRUÇÕES PARA CONECÇÕES COM COLCHETES METÁLICOS 30 33 33 34 35 36 37 37 37 38 39 40 41 41 42 44 46 4 I N F O R M AT I O N M A N U A L 1. A ESTRUTURA A solidez dos nossos sofás é garantida por uma estrutura em madeira projetada para resistir as diversas solicitações aos quais são submetidos durante sua vida. Os materiais utilizados, selecionados desde a fase de compra até a fase do ciclo produtivo são repetidamente testados em nosso laboratório a fim de mensurar a qualidade e resistência às condições climáticas com o passar do tempo. A madeira, o principal material utilizado para realizar a estrutura, não é proveniente de florestas naturais virgens, parques nacionais, reservas naturais ou áreas protegidas, e respeita as mais severas normas internacionais em matéria de conteúdo de substâncias químicas. A estrutura é projetada e desenhada por nossos técnicos através de instrumentos tecnológicose cortada com máquinas com controle numérico. Todos os novos modelos, antes de serem disponibilizados para a produção são submetidos a ensaios de laboratório em conformidade às principais normas internacionais. Sobre a estrutura são afixadas as percintas elásticas de alta resistência, patenteadas para os móveis, que contribuem junto com o acolchoamento, para a obtenção de um ótimo conforto. A D V E R T Ê N C I A S A estrutura do seu estofado se conservará íntegra e perfeita no tempo, desde que sejam respeitadas as seguintes instruções: • Não pular sobre o sofá e não se jogar violentamente sobre este. (Fig. 1) • Não sentar sobre os braços e/ou sobre os encontos. (Fig. 1) • Não arrastar o sofá sobre superficies ásperas (tapetes, carpetes, etc.) e durante a sua eventual transferência, também sobre partes lisas, é preciso levantá-lo e não empurrá-lo. (Fig. 2) • Não empurrar o sofá puxando-o pelo braço a fim de evitar um possível rompimento das costuras. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 I N F O R M AT I O N M A N U A L 5 2. O ACOLCHOAMENTO Com base na forma e na linha estética de cada modelo, utilizamos três tipos de acolchoamentos: Espuma (poliuretano) Ecoflex, Flocos de fibras sintéticas de poliester e Plumas de ganso. A D V E R T Ê N C I A S • Os acolchoamentos em espuma expandida, nos primeiros 3 meses de vida, tendem a amarciar-se e depois estabilizam-se definitivamente. Tal processo é absolutamente fisiológico; de fato, quando uma pessoa se senta as primeiras vezes aplica uma pressão sob o assento que ruptura? das micro-células da qual a espuma/ poliuretano é constituída. Tal ruptura, absolutamente fisiológica para este material, comporta uma leve maciez. • Sempre pelo motivo supracitado, é absolutamente normal que no ato de compra do sofá, a maciez de um assento/ encosto, de uma chaise ou de um pouf(acolchoados com espuma expandida) resultem diferentes entre outros assentos da mesma composição em função da utilização específica. Tal característica desaparecerá após os 3 primeiros meses de correta utilização, ou seja, uso conforme de todos os assentos. O mesmo ocorre entre assentos que possuem mecanismos reclináveis. • Posteriormente `adaptação fisiológica do acolchoamento, podem se formar folgas no revestimento. Tais folgas devem ser consideradas absolutamentes normais dependendo também da dilatação sofrida pelo couro durante os primeiros 3 meses de normal utilização. USO E MANUTENÇÃO Os nossos acolchoamentos não requerem uma manutenção específica se não aquela ligada aos cuidados normais de um sofá. Em especial, caso adquira um sofá com acolchoamento em flocos de fibra sintética ou plumas de ganso, uma vez na sua casa, será necessário moldá-lo delicadamente para permitir que resgatem o aspecto inicial, perdido durante o transporte. É opurtuno repetir esta operação a cada dia após ao uso. De fato, o sofá, antes de chegar a sua residência, percorreu um longo percurso que pode ter prejudicado momentaneamente a qualidade estética inicial. Por esta razão no interior do kit dos pés do produto, se encontra um folheto ilustrativo que fornecerá principais conselhos para restituir ao seu sofá um aspecto excelente. A empuma Ecoflex é um tipo de poliuretano expandido ecológico, patenteado e produzido exclusivamente para nós aplicando o máximo respeito ao meio ambiente, especialmente por não conter freon ou outros agentes halogenados. A característica presença de células abertas visíveis também a olho nu, permitem a garantia de um bom conforto no tempo. Os técnicos do Grupo Natuzzi estudam as caracteristicas técnicas ideia do poliuretano para cada modelo, em termos de densidade e dureza. Cada tipo de espuma, antes de ser colocada em produção é testada no laboratório do Grupo Natuzzi para verificar o conforto com o passar do tempo. Os flocos de fibra são finíssimos filamentos de poliester que processados em um modo especial são capazes de garantir uma elevada maciez. Esses flocos, escolhidos para acolchoar assentos, encostos e braços são utilizados para oferecer um conforto ainda mais macio, especialmente nos pontos onde estão apoiadas as partes mais delicadas do corpo. Com a mesma finalidade são utilizados os acolchoamentos em plumas de ganso naturais que, selecionados e esterelizados se distinguem por sua nobresa e elevada maciez. Wooden structure Masonite Elastic belts designed for sofas Partition Down or feathers Single or multi-density “Ecoflex” Padded Covering Wooden structure Masonite Elastic belts designed for sofas Partition Down or feathers Single or multi-density polyurethane Padded Covering 6 I N F O R M AT I O N M A N U A L ANTES de modelar DEPOIS de modellar Conselhos para restituir ao sofa um aspect excelente: Bater as almofadas dos encostos com ambas as mãos acariciando as almofadas no sentido interno para o sentido externo Fig. 1 Bater com uma mão a almofada do encosto, mantendo a outra mão parada na parte posterior da almofada. Fig. 2 Puxar com uma das mãos a extremidade da almofadae bater com a outra mão Fig. 3 Depois fazer a mesmo com o encosto, com os dois braços, batendo uniformimente com movimento da parte interna sentido parte externa Fig. 4 Após utilização estique suavemente o revestimento como indicado na foto. tFig. 5 Fig. 6 Evitar a concentração de dobras no centro dos assentos. Fig. 7 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 I N F O R M AT I O N M A N U A L 7 3. OS PÉS Os pés constituem uma parte integrante do sofá. Esses são cuidadosamente desenhados e realizados para garantir o melhor resultado estético, todavia podem apresentar aceitáveis diferenças de tonalidade ou veios naturais. Para alguns modelos, a fixação e montagem dos pés deverá ocorrer no destino. Antes de efetuar a montagem dos pés leia atentamente as instruções presentes no folheto ilustrativo de montagem que acompanha o produto. Evite abrir a embalagem do sofá utilizando objetos pontiagudos e cortantes que possam danificar o revestimento. Posicione o plástico ou plástico bolha sobre o pavimento, apóie as costas do sofá sobre ele e proceda conforme as seguintes orientações: - Montar os pés centrais, se previsto, nas posições indicadas nas etiquetas que se encontram no fundo do sofá. A falta da montagem desses pés poderá comprometer a resistencia da estrutura em madeira. - Para reposicionar o sofá, é necessário levantá-lo (1) e girá-lo (2) sem apoiar sobre os pés a fim de evitar que se rompam. Fig. 4 Fig. 5 - Afixar os parafusos dos pés com firmeza.Fig. 2 - Abrir o zíper inserido na parte inferior da estrutura para retirar o kit dos pés. Fig. 1 - avoid moving the sofa by dragging or lifting by the armrests: the correct way to move the sofa is by lifting it from the base. Fig. 6 Fig. 7 WA R N IN G WA R N IN G Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 8 I N F O R M AT I O N M A N U A L 4. O REVESTIMENTO Os nossos sofás podem ser revestidos em: Couro, Microfibra, Tecido Quando o sofá é revestido em couro (Fig. A)o número das suas costuras poderá ser superior em comparação ao mesmo modelo com revestimento em tecido ou microfibra. (Fig. B) 4.1 CUIDADOS COM O REVESTIMENTO EM COUROT Se adquiriu um sofá em couro, pedimos que leia atentamente as instruções seguintes, observando especialmente a descrição da família de couro escolhida (Protecta ou Natural) e seus conselhos para o cuidado, a manutenção e as relativas advertências deste revestimento especial. As peles/couros naturais são materiais nobres e resistentes adquire valor com o passar do tempo. Graças as suas propriedades de transpiração e elasticidade oferece um conforto ideal seja nos meses quentes ou em meses frios, além de aderir perfeitamente a forma do corpo, transmite a prazeirosa sensação de um abraço macio. Cada manto possui a sua história que é possível ser lida através dos sinais impressos na sua superfície como cicatrizes, rugas, picadas de inseto, estrias, veias, diferenças de granulado e de cor. Por este motivo os nossos artesãos controlam os mantos um por um e efetuam trabalhos diversos para ressaltar as características naturais, obtendo couros preciosos adaptadas aos diversos usos domésticos. Em algumas partes do sofá, em certos casos também sobre toda a superfície revestida, podemos utilizar também a crosta/ split, ou seja, a parte de baixo da pele, esta também um produto natural. A sua utilização, disponível para alguns artigos, torna o custo do sofá mais competitivo, mantendo inalterada a ótima qualidade do produto. Fig. A Fig. B Além disso, conforme a estrutura do tecido, pode variar o tipo das costuras , ou em alguns casos pode ser previsto o friso I N F O R M AT I O N M A N U A L 9 4.1.1 OS COUROS DO TIPO PROTECTA As peles/ couros Protecta são o resultado de processos produtivos que conferem aos couros proteção e alta performance. Uma leve camada de acabamento as protege das manchas, sem alterar as características originais. Os couros Protecta conjugam as vantagens da naturalidade e da maciez com resistência a utilização e ao descolorimento. A presença dos sinais distintos que descrevem a vida do animal, como cicatrizes, diferenças de granulado, rugas, veias, diferenças de tonalidade de cor e qualquer outra marca que a natureza tenha deixado são prova de genuinidade. A limpeza dos couros Protecta • Tirar a poeira periodicamente com um pano seco e não abrasivo. • Para as manchas de bebidas, tais como café, chá, leite, achocolatados, óleos, gorduras, cosméticos, base facial : remover rapidamente a mancha da superfície, utilizando pano branco ou papel absorvente. Sucessivamente, com um pano limpo umidecido com uma solução de água e sabão neutro esfregar delicadamente no sentido externo para interno da mancha. Não ensopar a superficíe do couro e providenciar secagem imediata com um pano limpo. Não secar o couro sob a luz do sol ou com secador de cabelos. A D V E R T Ê N C I A S • Para manter viva a coloração do revestimento evitar exposição direta do sofá a luz sol ou lâmpadas potentes. • As causas previamente listadas, bem como a utilização de susbtâncias com detergentes não aconselháveis, podem danificar irreparavelmente o revestimento em couro, causando descamação e descolorimento. • Se adquirir un novo sofá com revestimento idêntico ao artigo e a cor daquele que já possui é possível que, visto a personalidade única de cada pele, possa notar leves diferenças de tonalidade entre as duas. 1 0 I N F O R M AT I O N M A N U A L 4.1.2 OS COUROS DO TIPO NATURAL As peles Naturais são trabalhadas sem alterar as características originais dos mantos de couro. A presença de cicatrizes, diferenças de granulado, rugas, veias naturais, calos, picadas de insetos, diferença de tonalidade de cor e quaisquer outras marcas que a natureza tenha deixado sobre essas peles são a prova absoluta da genuinidade e testemunho da sua nobreza. A limpeza dos couros Protecta • Periodically dust using a clean, dry and non-abrasive white cloth. • For dry dirt: brush delicately using a brush with soft bristles or use a vacuum cleaner at the medium suction power setting, using the specific accessory supplied with the cleaner and taking care to avoid rubbing the accessory directly against the covering. • For stains caused by substances soluble in water (soft drinks, coffee, tea, milk, jam): rapidly remove the liquid from the surface using a white, non-abrasive cloth (or absorbent paper). Then rub delicately working from the outside of the stain towards the centre, using a clean cloth soaked in water. Dry immediately with a clean cloth. Do not soak the leather surface, and dry immediately using a dry cloth. Do not dry the leather in direct sunlight or with a hair dryer. • For stains caused by greasy substances (oil, ketchup, mayonnaise, chocolate): remove the substance delicately from the surface using absorbent paper, taking care not exert pressure to prevent the dirt from entering the pores of the leather. Use a clean cloth, soaked in a very dilute solution of neutral soap, rubbing delicately working from the outside towards the centre of the stain. • Dry immediately with a clean cloth. Only use water and colourless, mild soap. A D V E R T Ê N C I A S • Manter o sofá distante no mínimo 50 cm de fontes de calor como estufas, lareiras, aquecedores. • Para manter viva a coloração do revestimento evitar exposição direta do sofá a luz sol ou lâmpadas potentes. • As causas previamente listadas, bem como a utilização de susbtâncias com detergentes não aconselháveis, podem danificar irreparavelmente o revestimento em couro, causando descamação e descolorimento. • Se adquirir um novo sofá com revestimento idêntico ao artigo e a cor daquele que já possui, é possível que, visto a personalidade única de cada pele, possa notar leves diferenças de tonalidade entre as duas. A limpeza de couro Naturais Nobuk As peles/ couros Naturais Nobuk pertencem também a família dos couros Naturais, porisso possuem todas as características naturais anteriormente ilustradas. O “efeito Nobuk” é o resultado de um leve lixamento, adotado para dar ao couro o efeito aveludado denominado Nobuk. Estes couros podem ser limpo seguindo os mesmos procedimentos dos couros Naturais (ver ao lado). Após ter limpado e enxugado, para criar o efeito Nobuk, esfregar muito delicadamente com uma lixa fina. I N F O R M AT I O N M A N U A L 1 1 A seguir algumas características naturais que podem ser encontradas em seu sofá revestidos em couro do tipo Protecta ou Natural: Baixo granulado Cicatriz Aberta Cicatriz Fechada Diferençade granulado Picadas de insetos Rugas Veias Diferença de tonalidade 1 2 I N F O R M AT I O N M A N U A L 4.2 CUIDADOS COM O REVESTIMENTO EM MICROFIBRA E TECIDO Para revestir os nossos sofás, escolhemos os melhores revestimentos, realizando-os através dos mais importantes fornecedores do mundo, a fim de que representem a síntese ideal entre a qualidade e o estilo italiano e estejam em condição de combinar maciez e praticidade. Todos os artigos são submetidos a rigorosos controles de qualidade como o teste Martindale, através do qual é possível avaliar a resistência ao uso. Se adquiriu um sofá revestido em tecido ou microfibra, pedimos que leia atentamente as instruções seguintes em especial os conselhos para o cuidado e a manipulação da categoria do revestimento (códigos de limpeza cód.A, e C) Fig. A. É possivel encontrar esta última indicação sobre a etiqueta com simbologia internacional e relativa a composição do material, que encontra-se presente no fundo do sofá ou nos casos de sofás com capas removíveis encontra-se embaixo das almofadas dos assentos.. Não lavar com água Lavar com água (Máx 30°C) Lavar com água (Máx 40°C) Lavar a seco com Percloroetileno Lavar a seco com Fluorcarbono Não passar Não usar cloro Não enxugar com tambor rotativo Não enxugar com tambor (programa com temperatura reduzida) Não enxugar com tambor (programa normal) Passar com temperatura não superior a 100°C Evitar o uso do vapor Passar com temperatura não superior a 150°C Passar com temperatura não superior a 200°C Dry clean using perchloroethylene (delicate articles setting on the washing machine programme) CO SE LI PA PC PL PU VI AC Algodão Seda Linho Poliamida Acrílico Poliester Poliuretano Viscose Acetato Simbologia a ser seguida para limpeza apropriada do revestimento: Fig. A I N F O R M AT I O N M A N U A L 1 3 LICORES Utilizar papel absorvente ou pano branco não abrasivo e remover sucessivamente a mancha. Se a mancha persistir, lavar somente com espuma de sabão neutro incolor, obtida agitando vigorosamente o vasilhame. Depois retire a mancha somente com álcool desnaturado diluído em água a 10%. Enxugar imediatamente com ar quente usando secador de cabelos. Direcionar o jato de ar quente para parte externa sentido parte interna da zona umida. BEBIDAS/ VINHO Utilizar papel absorvente ou pano branco não abrasivo e remover sucessivamente a mancha. Se a mancha persirtir, retirá-la com vinagre diluído em água a 50%. Sucessivamente lavar somente com espuma de sabão neutro incolor, obtida agitando vigorosamente o vasilhame. Em seguida conter a espuma com pano umidecido com água. Secar imediatamente com ar quente usando secador de cabelos. Direcionar o jato de ar quente parte externa sentido parte interna da zona úmida. CAFÉ/ CHÁ Utilizar papel absorvente ou pano branco não abrasivo e remover sucessivamente a mancha. Se a mancha persirtir, lavar somente com espuma de sabão neutro incolor, obtida agitando vigorosamente o vasilhame. Sucessivamente a retirada da mancha somente com amoníaco diluído em água a 10%. Secar com ar quente usando secador de cabelos. Direcionar o jato de ar quente no sentido parte externa para a parte interna da zona umida. CERVEJA Utilizar papel absorvente ou pano branco não abrasivo e remover sucessivamente a mancha. Se a mancha persistir retirá-la somente com água quente (máximo 40° C/ 104° F) diluída com álcool desnaturado em água a 3%. Secar imediatamente com ar quente usando secador de cabelos. Direcionar o jato de ar quente no sentido parte externa para a parte interna da zona umida. ÓLEO Utilizar papel absorvente ou pano branco não abrasivo e remover sucessivamente a mancha. Se a mancha persistir, lavar somente com espuma de sabão neutro incolor, obtida agitando vigorosamente o vasilhame. Absorver o máximo possível a retirada da mancha com papel absorvente. Se a mancha persistir remover com pano branco não abrasivo umidecido somente com percloroetileno. Absorver o máximo possível a retirada da mancha com papel absorvente. Secar imediatamente com ar quente usando secador de cabelos. Direcionar o jato de ar quente no sentido parte externa para a parte interna da zona umida. 4.2.1 A MICROFIBRA A microfibra é um tipo de tecido sintético obtido através de filamentos resistentes (especialmente a abrasão e ao uso) que conferem praticidade e elegância ao revestimento. Limpeza do revestimento em microfibra- Limpeza categoria “A” Para tirar as manchas das microfibras, em função do tipo de mancha, deve-se seguir as instruções listadas abaixo: 1 4 I N F O R M AT I O N M A N U A L ADVERTÊNCIAS • Manter o sofá distante no mínimo 50 cm de fontes de calor como estufas, lareiras, aquecedores. • Para manter viva a coloração do revestimento evitar exposição direta do sofá a luz do sol ou lâmpadas potentes. • Para poeira, espanar delicadamente utilizando uma escova com cedras macias ou um aspirador de pó em média potência,utilizando acessório adequado e prestando atenção para não esfregá-lo sobre o revestimento. • Para preservar a sua beleza, é aconselhável tratar imediatamente cada mancha antes que seja absorvida exessivamente, deste modo não são necessários tratamentos longos ou abrasivos. • Caso seja necessária a utilização de solvente, evitar colocá-lo em contato com a mancha. Despejar o solvente sobre um pano limpo: cada tratamento deve ser previamente testado sobre uma zona escondida. • Limpar a mancha com movimentos circulares, lavando no lado externo sentido o lado interno. • Ter sempre atenção para esfregar delicadamente cada mancha. • Se adquirir um novo sofá com revestimento idêntico ao artigo e a cor daquele que já possui, é possível que possa notar leves diferenças de tonalidade entre as duas. I N F O R M AT I O N M A N U A L 1 5 4.2.2 O TECIDO Os tipos de lavagem para os nossos tecidos são dois: lavagem a seco e lavagem com água. A lavagem a seco é uma operação que prevê a limpeza do revestimento por meio de solventes orgânicos. Compreende a limpeza, o enxague e a secagem. Depois da lavagem é indispensável passar o revestimento seguindo as orientações ilustradas na etiqueta. Para a lavagem a seco do revestimento é preciso levá-lo a uma lavanderia especializada . A lavagem com água é uma operação que prevê a limpeza do revestimento de tecido em água. Compreende a limpeza, o enxague e a secagem. Depois da lavagem é indispensável passar o revestimento seguindo as orientações ilustradas na etiqueta. Para a lavagem em água do revestimento, é preciso prestar atenção a temperatura máxima da lavagem especificada na etiqueta do produto. Limpeza do revestimento em tecido- Limpeza categoria “C” LICORES, BEBIDAS, VINHOS, CAFÉ, CHÁ, CERVEJA E ÓLEO Utilizar papel absorvente ou pano branco não abrasivo e remover sucessivamente a mancha. Se a mancha persistir, limpar com tira manchas a seco, adquirível em qualquer supermercado. Antes de utilizar o tira-manchas, aconselhamos experimentá-lo sobre o tecido em um ponto menos exposto. No caso de manchas extensas ou persistentes, será oportuno dirigir-se a lavanderias especializadas. ADVERTÊNCIAS • Fabrics to be dry cleaned must not be washed in water under any circumstance and fabrics to be washed in water must not be dry cleaned under any circumstance. This operation would not enable the fabricsto be subsequently ADVERTÊNCIAS • Manter o sofá distante no mínimo 50 cm de fontes de calor como estufas, lareiras, aquecedores. • Para manter viva a coloração do revestimento evitar exposição direta do sofá a luz sol ou lâmpadas potentes. • Para poeira, espanar delicadamente utilizando uma escova com cedras macias ou um aspirador de pó em média potência,utilizando acessório adequado e prestando atenção para não esfregá-lo sobre o revestimento. • Para preservar a sua beleza, é aconselhável tratar imediatamente cada mancha antes que seja absorvida exessivamente, deste modo não são necessários tratamentos longos ou abrasivos. • Caso seja necessária a utilização de solvente, evitar colocá-lo em contato com a mancha. Despejar o solvente sobre um pano limpo: cada tratamento deve ser previamente testado sobre uma zona escondida. • Limpar a mancha com movimentos circulares, lavando no lado externo sentido o lado interno. • Ter sempre atenção para esfregar delicadamente cada mancha. Se adquirir um novo sofá com revestimento idêntico ao artigo e a cor daquele que já possui, é possível que possa notar leves diferenças de tonalidade entre as dua. 1 6 I N F O R M AT I O N M A N U A L 5. FUNÇÕES DE RELAXAMENTO 5.1 AS POLTRONAS E OS SOFÁS COM MECANISMO MANUAL As poltronas e sofás com mencanismos reclináveis oferecem a possibilidade de abrir o apóio de cabeça, mudar a inclinação do encosto, colocar as pernas na posição horizontal, variar a extensão e inclinação do assento. Se adquiriu uma poltrona ou sofá com a função deslizável (Zero Wall), tem a possibilidade de recliná-lo sem ter que distanciar o estofado da parede. De fato, graças a um mecanismo especial, durante a abertura o assento e o encosto se movimentam para a frente. Se adquiriu uma poltrona giratória, além da função reclinável pode dispor também da função de balanço. Se adquiriu um produto com braço ou apóio de cabeça com “catraca”, é possível recliná-lo com um simples movimento manual. 5.1.1 RECLINÁVEL COM PRESSÃO DORSAL Para reclinar é suficiente se apoiar nos braços com as mãos (1) e empurrar o encosto com as costas (2). O fechamento ocorre movendo o tronco para a frente e acompanhar com as pernas o apóio de pés no sentido da posição inicial. 5.1.2 RECLINÁVEL COM MANILHA EXTERNA A abertura do mecanismo ocorre mediante a utilização da manilha aplicada externamente ou internamente ao lado do braço. Puxando a manilha abri-se o apóio de pés. Exercendo pressão com o tronco sobre o encosto, a poltrona se reclina completamente. O fechamento ocorre movendo o tronco para a frente e acompanhando com as pernas o apóio de pés no sentido da posição inicial. Se adquiriu um sofá com o assento central reclinável, a manilha de abertura é aplicada entre os assentos. MODALIDADE DE USO As modalidades de utilização das funções reclináveis variam conforme os modelos. 1 2 1 I N F O R M AT I O N M A N U A L 1 7 5.1.3 RECLINÁVEL COM MANILHA INTERNA A abertura do mecanismo ocorre mediante a utilização da manilha aplicada internamente entre o braço e o assento. Puxando a manilha se abre o apóio de pés. Exercendo pressão com o tronco sobre o encosto a poltrona se reclina completamente. Se adquiriu um sofá com o assento central reclinável, a manilha de abertura é aplicada entre os assentos. Se o seu sofá é dotado de apóio de cabeça reclinável, é necessário levantá-lo antes de acionar a manilha. O fechamento ocorre movendo o tronco para a frente e acompanhando com as pernas o apóio de pés na posição inicial. 1 8 I N F O R M AT I O N M A N U A L 5.1.4 RECLINÁVEL COM FUNÇÃO RETRÁTIL Os modelos com função retrátil são dotados de um mecanismo de abertura ativável mediante pressão sobre o assento. O fechamento ocorre acompanhando com as pernas o assento no sentido posição inicial. ABERTURA FECHAMENTO I N F O R M AT I O N M A N U A L 1 9 ABERTURA FECHAMENTO 5.1.5 RECLINÁVEL NOS BRAÇOS E APÓIO DE CABEÇA TEsses modelos são dotados de mecanismo manual com “catraca” que permite regular a inclinação do apóio de cabeça ou do braço conforme sua preferência. Para recolocar o braço ou o apoio de cabeça na posição fechada é necessário antes colocá-lo na posição de máxima abertura e depois exercer pressão no sentido inverso. CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! 1 1 0 0 1 1 2 2 2 0 I N F O R M AT I O N M A N U A L 5.1.6 POLTRONA COM FUNÇÃO GIRATÓRIA A função giratória quando presente, é sempre utilizável. De fato não deve acionar nenhum dispositivo para ativá-la. Para girar basta apoiar os pés no chão e exercer um impulso lateral. Esta função está presente somente em poltronas. 5.1.7 POLTRONA COM FUNÇÃO DE BALANÇO A função balanço pode ser ativada movendo a alavanca do lado direito sentido lado esquerdo, ou então se ativa automaticamente no momento em que se aciona a manilha/ alavanca para abertura do mecanismo reclinável. Para travar o balanço é ncessário movimentar a alavanca da parte traseira para o lado direito e, contemporaneamente, mover levemente o encosto para permitir as baionetas de bloqueio que encontrem a posição corretta. ROTATINg ROCkINg A D V E R T Ê N C I A S • Antes de utilizar os nossos produtos com mencanismo, verificar se o mecanismo está bloqueado por um lacre plástico. Em caso afirmativo retirá-la. (Figura ao lado) • Para limpar as partes metálicas do mecanismo não usar solvente, mas somente um pano seco. • Não permitir que crianças brinquem com o mecanismo. • O mecanismo deve ser utilizado somente quando a pessoa estiver corretamente sentada. • Se o mecanismo ranger durante o seu funcionamento, lubrificar levemente as molas e todas as junções com lubrificantes spray disponíveis no comércio. • Apertar os parafusos que com o uso podem ter folgado. • Sobre as poltronas com balanço não se sentar sob a borda anterior, do contrário a poltrona poderá encostar no chão e se danificar. I N F O R M AT I O N M A N U A L 2 1 5.2 POLTRONAS E SOFÁS COM MECANISMO ELÉTRICO As poltronas e sofás com mecanismo elétrico oferecem a possibilidade de mudar a inclinação do encosto, elevar o apoio de pés e variar a posição do assento. A inclinação do encosto pode ser regulado conforme sua preferência. Se adquiriu uma poltrona ou sofá com a função deslizável (Zero Wall), tem a possibilidade de recliná-lo sem dever distanciar o estofado da parede. De fato, graças a um mecanismo especial, durante a abertura o assento e o encosto se movimentam para a frente. MODALIDADE DE USO Os modelos com mecanismos elétricos possuem um controle remoto (Fig.1), botões e/ ou sensores capacitivos (Ver ilustrações a seguir) que permitem ativar um motor que possibilita a abertura do apoio de pés, do apóio de cabeça e a inclinação do encosto até o máximo permitido. FECHADO ABERTO Fig. 1 W A R N I N G • Para limpar as partes metálicas do mecanismo não usar solvente, mas somente um pano seco. • Não permitir que crianças brinquem com o mecanismo. • O mecanismo deve ser utilizado somente quando a pessoa estiver corretamente sentada. • Não tocar as partes metálicas. • Não utilizar initerrupitamente a função reclinável para evitar o bloqueio temporário de segurança. • Para desbloquear o motor deixar esfriar o sistema por 5 minutos. • Mudanças bruscas de tensão podem impactar no bloqueio do motor elétrico. Neste caso, retirar a tomada, esperar alguns minutos e depois plugar a tomada. • Retirar a tomada antes de manusear o mecanismo para realizar limpeza ou outras intervenções. 2 2 I N F O R M AT I O N M A N U A L ABERTURA FECHAMENTO MODELO COM DOIS BOTÕES MODELO COM BOTÃO SENSÍVEL AO TOQUE ABERTURA FECHAMENTO 5.2.1 MODELO RECLINÁVEL ELÉTRICO SEM APOIO DE CABEÇA I N F O R M AT I O N M A N U A L 2 3 MODELO COM DOIS BOTÕES MODELO COM BOTÃO SENSÍVEL AO TOQUE ABERTURA FECHAMENTO ABERTURAFECHAMENTO 5.2.2 RECLINING ELECTRIC MODEL WITH MANUAL OPENING OF HEADREST 2 4 I N F O R M AT I O N M A N U A L MODELO COM DOIS BOTÕES ABERTURA ABERTURA FECHAMENTO FECHAMENTO 1 2 1 2 5.2.3 MODELO RECLINÁVEL ELÉTRICO COM ABERTURA ELÉTRICA DO APÓIO DE CABEÇA MODELO COM BOTÃO SENSÍVEL AO TOQUE I N F O R M AT I O N M A N U A L 2 5 ABERTURA FECHAMENTO 1 2 1 2 1 5.2.4 MODEL WITH ELECTRIC SLIDING FUNCTION MODELO COM BOTÃO SENSÍVEL AO TOQUE 2 6 I N F O R M AT I O N M A N U A L 5.3 AS POLTRONAS E OS SOFÁS COM MECANISMO ELÉTRICO SOFT TOUCH As poltronas e sofás com mecanismo elétrico soft touch oferecem a possibilidade de mudar a inclinação do encosto, de elevar o apóio de pés, de mudar a posição do assento através de uma leve toque exercendo pressão sob os sensores escondidos na parte externa lateral do braço. A inclinação do encosto pode ser regulada conforme sua preferência. É possível bloquear o mecanismo na posição desejada sem precisar abrí-lo completamente. MODO DE UTILIZAÇÃO Os modelos com mecanismo elétrico soft touch possuem botões capacitivos que permitem ativar um motor que leva a abertura do apóio de pés, do apoio de cabeça e do encosto até o máximo permitido. 1 2 1 2 5.3.1 MODELO COM MECANISMO ELÉTRICO SOFT TOUCH ABERTURA FECHAMENTO I N F O R M AT I O N M A N U A L 2 7 5.3.2 MODELO COM CHAISE ELÉTRICA SOFT TOUCH ADVERTÊNCIAS • Para limpar as partes metálicas do mecanismo não usar solvente, mas apenas um pano seco. • Não permitir que crianças brinquem com o mecanismo. • O mecanismo deve ser utilizado apenas quando a pessoa estiver corretamente sentada. • Não tocar as partes mecânicas. • Para desbloquear o motor deixe esfriar o sistema por 5 minutos. • Mudanças bruscas de tensão podem impactar no bloqueio do motor elétrico. Neste caso, retirar a tomada, esperar alguns minutos e depois plugar a tomada. • Retirar a tomada antes de manusear o mecanismo para realizar limpeza ou outras intervenções. ABERTURA FECHAMENTO 2 8 I N F O R M AT I O N M A N U A L 6. POLTRONAS E SOFÁS COM FUNÇÃO AUDIO 6.1 POLTRONAS COM FUNÇÃO AUDIO Conectando um leitor mp3 ao cabo minijack imbutido, é possível escutar música sentado confortavelmente através das caixas de áudio presentes no apoio de cabeça. Amplificador com 2 saídas de 25 watt. Transformador de 60 watt. 2 Auto-falantes duplos com 100 mm de diâmetro e 25 watt de potência Impedância 4 ohm. Cabo minijack 3.5 mm. Principais características do kit audio: Verificar a compatibilidade dos dispositivos eletrônicos ao conectar à base para conecção de multimedia, seja em termos de concecções, seja em termos do software presente nos dispositivos utilizados (em função da evolução contínua dos dispositivos). I N F O R M AT I O N M A N U A L 2 9 Amplificadores com 2 saídas de 25 watt. Transformador de 60 watt . 2 Auto-falantes duplos com 165 mm de diâmetro 50 watt de potência. Impedância 4 ohm. Universal dock alimentado por iPod iPhone, iPod touch, iPod Nano. Controle remoto. 6.2 SOFÁS COM FUNÇÃO DE AUDIO Os sofás com função áudio são dotados de caixas acústicas e base para conecção multimídia para iPhone e iPod Principais Características do kit audio: Verificar a compatibilidade dos dispositivos eletrônicos ao conectar à base para conecção de multimedia, seja em termos de concecções, seja em termos do software presente nos dispositivos utilizados (em função da evolução contínua dos dispositivos). ADVERTÊNCIAS • Para permitir uma correta funcionalidade do sofá com áudio sugerimos não cobrir e não colocar pesos sobre a base para conecção mutimidia e auto-falantes. 1515 8GB 16GB iPhone 3G 1616 2nd generation iPod touch 9 9 9 80GB 120GB 160GB 8GB 16GB 8GB 16GB 32GB 64GB iPod classic MENUMENU iPod (video) 5th generation 9 30GB MENUMENU 1717 iPod nano 4th generation (video) MENU 1515 16GB 32GB iPhone 3GS Dock adapter Connector well You can remove the dock adapter with your fin gernail by using this slot MENU 8GB 16GB 1818 iPod nano 5th generation (camera) MENU with your fingernail by using this slot 3 0 I N F O R M AT I O N M A N U A L VERSÃO COM MASSAgEM DUPLA VERSÃO COM MASSAGEM DUPLA Estes produtos são dotados, no interior do encosto, de um mecanismo que desenvolve as funções de massagem com movimento de alongamento e massagem com ação circular. Está sempre presente a função reclinável elétrica. MASSAGE M COM AÇÃO CIRCULAR A massagem com ação circular massageia os músculos das costas e pescoço. Elimina a sensação de rigidez e cansaço. MASSAGEM COM ALONGAMENTO A massagem com alongamento estimula a circulação através do movimento que ocorre por linhas verticais. O delicado tensionamento dos músculos libera os discos intervertebrais da pressão. 7. POLTRONAS E SOFÁS COM MASSAGEM ELÉTRICA Modalidade de uso Os modelos com mecanismo massagiador são dotados de controle remoto que permite acionar as funções de massagem. Além disso, com o mesmo controle remoto é possível acionar o motor que leva a abertura do apoio de pés e a inclinação do encosto até o máximo permitido. GESTÃO AUTOMÁTICA DA MASSAGEM GESTÃO MANUAL DA MASSAGME Esses botões ativam os programas de massagens combinando alongamento com as ações circulares: completo, alto e baixo REGULAGEM AMPLITUDE DA MASSAGEM ALONGAMENTO OPENINg – CLOSINg ARMCHAIR Posicionamento manual grupo massagem Ativar alongamento e circolar: completo, alto e baixo I N F O R M AT I O N M A N U A L 3 1 VERSÃO COM MASSAgEM TRIPLA Possui as mesmas funções dos modelos com duas tipologias de massagem, acrescida da função de massagem com pressão localizada (shiatsu). Esta função é constinuida por um movimento de pressão localizada que tonifica a musculatura das costas. MODALIDADE DE USO Os modelos com mecanismo massagiador são dotados de controle remoto que permite acionar as funções de massagem. Além disso, com o mesmo controle remoto é possível acionar o motor que permite a abertura do apoio de pés e a inclinação do encosto até o máximo permitido. GESTÃO AUTOMÁTICA DAS MASSAGENS Estes sensores ativam programas de massagem Combinando alongamento com ações circulares e pressão localizada shiatsu: completo, alto e baixo. GESTÃO MANUAL DAS MASSAGENS Regulagem amplitude da massagem alongamento OPENINg - CLOSINg ARMCHAIR Posicionamento manual grupo massagem Ativar alongamento, circolar e pressão localizada: completo, alto e baixo 3 2 I N F O R M AT I O N M A N U A L ADVERTÊNCIAS • Para limpar as partes metálicas do mecanismo não usar solvente, mas apenas um pano seco. • Não permitir que crianças brinquem com o mecanismo. • O mecanismo deve ser utilizado apenas quando a pessoa estiver corretamente sentada. • Não tocar as partes mecânicas. • Não se jogar sobre a poltrona. • Antes de se levantar, com a massagem em funcionamento, apertar o botão Stop (Pare). • É desaconselhavel a utilização por mulheres gestantes e a pessoas que apresentem problemas de coluna. • Não utilizar initerruptamente a função reclinável para evitar o bloqueio temporário de segurança. • Para desbloquear o motor deixe esfriar o sistema por 5 minutos. • Qualquer função de massagem selecionada poderá ter duração máxima de 15 minutos, ao término dessa, o sistema para automaticamente. Posteriormente o sistema deve ficar parado por 5 minutos. • Mudanças bruscas de tensão podem impactar no bloqueio do motor elétrico. Neste caso, retirar a tomada, esperar alguns minutos e depois plugar a tomada. • Retirar a tomada antes de manusear o mecanismo para realizar limpeza ou outras intervenções I N F O R M AT I O N M A N U A L 3 3 8. MODELO SOFÁ-CAMA Alguns dos nossos modelos podem ser transformados em confortáveis camas, em caso de necessidade. Existem varios tipos de estrutura: com “DAS DOBRAS”, com “TRÊS DOBRAS ”, “TRANSFORMÁVEIS” e CAMA PRONTA . MODALIDADESDE USO 8.1 DUAS DOBRAS COLCHÕES COM MOLAS As estruturas das camas com dobras duplas estão equipadas com a opção de inclinação da cabeceira. As seguintes operações devem ser realizadas para abrir a estrutura com dobras duplas: • Remover os assentos. Se sobre a borda superior da estrutura da cama estiver presente uma faixa de couro, vire-a para frente para proteger o revestimento do sofa. • Erguer a estrutura segurando a manilha central e puxando-a para fora, até apoiar a barra de sustentação da estrutura no chão. Fig. 1 • Pegar a segunda barra de sustentação do centro, erguê- la e acompanhá-la até o chão Erguer o apoio de cabeça levantando-o até o clique. Fig. 2 • Para fechar o apoio de cabeça, erguê-lo até o clique e soltá-lo lentamente até a posição inicial. Fig. 3 • Para fechar estrutura da cama repetir as operações no sentido inverso. Ao concluir as operações de fechamento, reposicionar a faixa de couro, se houver. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 3 4 I N F O R M AT I O N M A N U A L 8.2 TRÊS DOBRAS COLCHÃO COM MOLAS Para abrir a estrutura com três dobras seguir as seguintes instruções: • Remover os assentos. Se sobre a borda superior da estrutura da cama estiver presente uma faixa de couro, vire-a para frente para proteger o revestimento do sofá. • Erguer a estrutura segurando a manilha central e puxando-a para fora. Pegar a primeira barra de sustentação do centro, erguê-la e posicioná-la no chão.. Fig.1 • Repetir a operação para a segunda barra de sustentação. Fig.2 • Para fechar a estrutura da cama repetir as operações no sentido inverso. Ao concluir as operações de fechamento, reposicionar a faixa de couro, se houver. Fig.1 Fig.2 I N F O R M AT I O N M A N U A L 3 5 8.3 SOFÁ CAMA TRANSFORMÁVEL 1x 2x 1 2 3 1 2 3 4 1 2 ABERTURA FECHAMENTO 3 6 I N F O R M AT I O N M A N U A L 8.4 SOFÁ CAMA PRONTA ADVERTÊNCIAS • Antes de usar os nossos produtos com estruturas de camas e mecanismos é necessário cortar o lacre de segurança que bloqueia o mecanismo. • Retirar o isopor que evita as oscilações da estrutura da cama durante o transporte. • Para limpar as partes metálicas do mecanismo não usar solvente, mas apenas um pano seco. • Não permitir de crianças brinquem com o mecanismo • Antes de fechar a estrutura da cama, desfazer a cama retirando lençóis e coberta. • Evite se sentar nas extremidades dos pés da cama. (Fig. 1) • Não sentar ou ficar em pé na cabeceira da cama. • Se o sofa estiver equipado com uma catacra, levante-a, e em seguida abra a cama. (Fig. 2 e Fig. 3) 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 1 2 3 4 5 i I N F O R M AT I O N M A N U A L 3 7 9. MODELOS COM REVESTIMENTOS REMOVÍVEIS CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Sofas with removable coverings are designed to enable the covering to be removed easily for washing. The attention we pay to the customer and our excellent service is also demonstrated for this product line by its many small details: A nossa atenção quanto ao cliente e excelência do serviço também é confirmada para esta linha de produto, que podem ser notadas por pequenas particularidades. • Os tecidos foram escolhidos com cuidado para que não tenham as suas características técnicas e estéticas alteradas depois de repetidas lavagens. • Os assentos e a estrutura do sofá são revestidos com forros práticos que facilitam a colocação do revestimento externo e que permitem a cômoda fixação com o velcro. • Os pés, quando se encontram na quina externa do sofá, apresentam uma cavidade na qual deve-se inserir o revestimento para evitar que sejam parcialmente escondidos. • Juntamente com o sofá, encontra-se uma paleta apropriada que facilita a colocação do revestimento em baixo dos pés e uma fita de proteção do velcro para facilitar a manipulação do revestimento. Conservar cuidadosamente esses itens que serão de grande utilidade para remover o revestimento do sofá. • Os modelos com revestimento removível podem ter costuras, alturas e detalhes diferentes comparados ao mesmo modelo com revestimento fixo dotados de apoio de cabeça e inclinação variável. 9.1 INSTRUÇÕES DE USO ESTRUTURA DE CAMA COM DUAS DOBRAS Para abrir a estrutura com duas dobras seguir as seguintes operações: • Remover os assentos. Se sobre a borda superior da estrutura da cama estiver presente uma faixa de couro, vire-a para frente para proteger o revestimento do sofá. 9.2 INSTRUÇÕES DE LAVAGEM LAVAgEM A SECO Os nossos tecidos são laváveis a seco, esta operação prevê a limpeza por meio de solventes orgânicos e garante a mesma eficácia da lavagem em água. Compreende a lavagem,enxague e secagem. Depois da lavagem é indispensável passar a ferro o revestimento seguindo as indicações presentes da etiqueta. LAVAgEM COM ÁgUA A lavagem com água é uma operação que prevê a limpeza do revestimento com água. Compreende a lavagem, o enxague e a secagem. Depois da lavagem é indispensável passar o revestimento seguindo as instruções demonstradas na etiqueta. Para a lavagem em água, é preciso prestar atenção quanto à temperatura máxima demonstrada na etiqueta do sofá. ADVERTÊNCIA • Os tecidos laváveis a seco não podem ser lavados com água. Tal operação não permitirá a sucessiva remontagem. 3 8 I N F O R M AT I O N M A N U A L Fase 1: se o seu modelo é dotado de cintas laterais, de flocos, de outros complementos ou acessórios (Fig. A), removê-los ou desencaixá-los. Fase 2: remover todas as almofadas, abrir os zíperes e desforrá-los (Fig. B). Fase 3: abrir o zíper situado atrás do encosto, se houver (Fig. C). No caso em que o sofá seja composto de pés posicionados na quina externa, retirar o revestimento da cavidade (Fig. D). Fase 4: Retirar o velcro ou o guia de plástico, virar o revestimento ao longo do perímetro externo do sofá partindo dos cantos e protegendo com a fita apropriada fornecida. (Fig. E) se houver o velcro. Revirar o revestimento com delicadeza para não romper as costuras. Repetir as mesmas operações para o perímetro interno do revestimento. (Fig. F e G). ADVERTÊNCIA • Não remover a fita de proteção: esta deverá estar presente durante a lavagem. Somente quando o sofá for novamente revestido deverá ser removido e conservado cuidadosamente para as sucessivas lavagens. Fase 5: iniciando pelos cantos, retirar delicadamente o revestimento procedendo alternadamente, por alguns centímetros, de um lado para o outro do sofá. Sucessivamente retirar completamente o revestimento do sofá. A B F E G C D 9.3 INSTRUÇÕES PARA REMOVER O REVESTIMENTO I N F O R M AT I O N M A N U A L 3 9 Fase 1: Para iniciar a revestir, apoiar o revestimento no encosto e nos braços e depois de ter aberto as eventuais dobras presentes, ajustar de modo que possa alinhar as costuras com as quinas do sofá. Colocar o revestimento começando do encosto para a parte da frente do sofá até revesti-lo completamente. Fechar os zíperes. Fase 2: Ajustar o revestimento alinhando com as quinas do fundo – encosto – braços, destacar a fita e fixar o velcro. (Fig.A). Ajustar o revestimento na parte da frente do assento de forma que faça coincidir o velcro com a junção entre os dois forros (Fig. B). Fase 3: Colocar o revestimento na parte externa do sofá, retirar a fita e fixar o velcro ao longo de todo o perímetro do sofá girando embaixo da base (Fig. C). Fase 4: Se o pé é do tipo da figura D, colocar o revestimento na cavidade com o auxílio da paleta apropriada disponibilizada. Revestir as almofadas tendo o cuidado de ajustar os acolchoamentos nas posições corretas. A costura no forro da almofada deve estar alinhada com o velcro do revestimento (Fig. F). Certificar-se que o cursor do zíper seja inserido no devido lugar. (Fig.G). No caso em que se estiver revestindo um sofá com mais de dois assentos, posicionar primeiramente os assentos laterais e sucessivamente os centrais. Não inverter as posições das almofadas no sofá. A B CF G E D 9.4 INSTRUÇÕES PARA REVESTIR O SOFÁ 4 0 I N F O R M AT I O N M A N U A L 9.5 INSTRUÇÕES PARA REMOVER O REVESTIMENTO E REVESTIR O SOFÁ OU SOFÁ CAMA COM ENCOSTO FIXO E ASSENTOS REMOVÍVEIS 1 2 3 4 5 6 Fase 1: Puxar o encosto do sofá de trás para frente, girando-o, levantar o colchão e soltar os elementos de fixação. Para revestir, encaixar os elementos de fixação do colchão. Fase 2: Depois de ter separado as fitas de velcro remova o tecido do da superfície da estrutura da cama. Para revestir, encaixar as fitas de velcro e colocar o revestimento na estrutura da cama. Fase 3: Reposicionar o sofá na posição padrão e remover os assentos. Para remontar, posicionar os assentos com o sofá na posição padrão. Fase 4: Girar o encosto do sofá, retirar os velcros nos pontos indicados, retirando completamente o forro do acolchoamento. Para revestir, colocar o revestimento no encosto da parte baixa para a parte alta. Fase 5: Para remover o revestimento, abrir completamente a estrutura da cama. Para revestir, abrir completamente a estrutura e ajustar o revestimento alinhando as costuras com as quinas do sofá. Fase 6: Partindo da extremidade, levantar uniformemente o revestimento até removê-lo completamente. Para revestir, abrir parcialmente o sofá cama, apoiar o revestimento sobre a parte anterior dos braços e ajustá-lo de modo a alinhar as costuras com as quinas do sofá. I N F O R M AT I O N M A N U A L 4 1 10. MODELOS COMPONÍVEIS CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Esta linha de produtos permite compor livremente o seu sofá, segundo a exigência pessoal de espaço. Na seguinte ilustração é demonstrado um exemplo de composição, obtida usando alguns elementos: Sofá com braço à esquerda, sofá de canto, sofá sem braço, e chaise. A depender do modelo, a conexão entre os elementos pode ser realizada com diversas modalidades: • mediante pino de metal • mediante colchete plástico • mediante engate universal de metal • mediante colchetes metálicos 10.1 INSTRUÇÕES PARA CONECÇÃO COM PINOS DE METAL O sistema de conexão é constituído por um pino, para ser montado no lado esquerdo pino (1), que deve ser encaixado no furo da placa perfurada a direita (2). MONTAGEM Alinhar as peças, tendo o cuidado para que os pinos se alinhem às placas a direita, encaixá-los ate que eles travem. 1 2 3 2 1 DESMONTAGEM Levantar (3) e distanciar o elemento esquerdo com pino até que seja completamente desencaixado. 3 4 ADVERTÊNCIAS • Não levantar e movimentar o sofá enquanto ainda estiver conectado. • Em algumas versões os pinos devem ser montados sobre os elementos do lado direito: nesse caso seguir as instruções demonstradas no folheto ilustrativo anexado ao sofá. • Cada componente de uma versão é revestido nas laterais com o forro e não com o revestimento que cobre o sofá. • Quando se unem versões fixas e versões reclináveis, por exigência técnica de projeto, será possível notar na parte posterior/inferior do sofá componível um desalinhamento em torno de três centímetros. COVERINg CLOTH 4 2 I N F O R M AT I O N M A N U A L 10.2 INSTRUÇÕES PARA CONECÇÃO COM COLCHETES PLÁSTICOS O sistema de conexão é constituído por um pino para ser montado no lado esquerdo pino (1), que deve ser encaixado no elemento de placa vazada a direita (2). 1 2 2x 2x MONTAgEM I N F O R M AT I O N M A N U A L 4 3 2 1 2x 2x DESMONTAgEM ADVERTÊNCIAS • Não levantar e movimentar o sofá enquanto ainda estiver conectado. • Não erguer o elemento esquerdo para evitar que se desconecte. Caso isso venha ocorrer é possível ré encaixá-lo. • Em algumas versões os elementos podem ter instruções de montagem diversas: nesses casos seguir as orientações do folheto ilustrativo anexo ao sofá. 4 4 I N F O R M AT I O N M A N U A L 10.3 INSTRUÇÕES PARA CONECÇÃO COM ENGATE UNIVERSAL O sistema de conexão é constituído por um elemento de metal que único para a versão esquerda e direita, montado ao lado do componível. O sistema de conexão é constituído por um elemento de metal que único para a versão esquerda e direita, montado ao lado do componível. MONTAgEM I N F O R M AT I O N M A N U A L 4 5 Levantar e separar o elemento esquerdo até desconecta- lo completamente DESMONTAgEM ADVERTÊNCIAS • Não levantar e movimentar o sofá enquanto estiver conectado. • Não erguer o elemento direito para evitar que se distancie e o rompimento dos engates. • Em AlgumAS VERSõES oS ElEmENToS poDEm TER INSTRuçõES DE moNTAgEm DIVERSAS: NESSES CASoS SEguIR AS oRIENTAçõES Do folhETo IluSTRATIVo ANExo Ao Sofá. 4 6 I N F O R M AT I O N M A N U A L 10.4 INSTRUÇÕES PARA CONECÇÃO COM COLCHETES METÁLICOS O sistema de conexão é constituído de um colchete dentado de metal a ser montada no fundo do elemento direito, que deve inserir-se no suporte metálico a ser montado no elemento esquerdo. Girar o colchete dentado de engate sentido externo do elemento. Alinhar as peças tendo cuidado para inserir o colchete nos elementos de engate da peça esquerda e encostá-los com força até que se fixarem. 1 2 MONTAgEM I N F O R M AT I O N M A N U A L 4 7 Erguer e distanciar o elemento esquerdo até desconectar completamente. ADVERTÊNCIAS • Não levantar e movimentar o sofá enquanto estiver conectado. • Não erguer o elemento direito para evitar que se distancie e o rompimento dos engates. • Em AlgumAS VERSõES OS ElEmENTOS PODEm TER INSTRuçõES DE mONTAgEm DIVERSAS: NESSES CASOS SEguIR AS ORIENTAçõES DO FOlhETO IluSTRATIVO ANExO AO SOFá. 1 2 DESMONTAgEM
Compartilhar