Prévia do material em texto
66 THE 160 SECOND GRADE CHARACTERS 引力 INRYOKU gravity 字引 JIbiki dictionary 取り引き torihiki dealings 羽毛 UMŌ plumage 羽織 haori haori coat 一羽 ICHIwa one bird 星雲 SEIUN nebula 浮雲 ukigumo drifting cloud 雲行き kumoyuki turn of events Traditional 羽. OBI form shows to be based on pictograph of bird’s wings or feathers. MR2007:279; MS1995:v2:1046-7; YK1976:62-3. Mnemonic: FEATHERED WINGS Based on pictograph of a cloud (云). The graph was borrowed for its sound value to IN, hiku pull, draw 4 strokes U, ha, -wa, hane wing, feather, bird-counter 6 strokes UN, kumo cloud 12 strokes 引 羽 雲 L4 L3 L3 81 82 83 公園 KŌEN park 動物園 DŌBUTSUEN zoo 花園 hanazono fl ower garden original meaning of ‘long robe’, ‘ample cloth- ing’, with associated sense of encircling, hence encircled area. Tōdō includes these in a word- family meaning ‘round/surround’. KJ1970:110; TA1965:611-21. As a mnemonic, we suggest taking 袁 as 土 64 ‘soil’, 囗 22 ‘opening’ and as ‘funny clothing’ 衣 444. Mnemonic: AT OPENING OF ENCLOSED PARK, FUNNY CLOTHES GET SOILED Late graph (Shuowen) . Has determina- tive 囗 ‘surround’, and 袁 as a phonetic, with associated meaning ‘fence’. 袁 is a CO with an EN, sono park, garden 13 strokes園L3 84 OBI ; bronze ; listed in the Shuowen as . Very similar to modern version. Karlgren takes as depicting a bow together with the bow- string. Katō and Yamada take the long vertical stroke as a phonetic element with associated sense ‘pull, extend’. SS1984:30; BK1957:106; KJ1970:164; YK1976:59. Mnemonic: FANCY BOW WITH STRING WAITING TO BE PULLED represent a homophonous word in early Chinese meaning ‘say’ (also an NJK with that meaning), as well as for another word meaning ‘revolve’. Then, to clearly indicate ‘cloud’, 雨 3 ‘rain, weather element’ was added at the seal stage, giving 雲. MR2007:453-4; SS1984:41; KJ1970:72; YK1976:63-4; AS2007:597; KJ1985:653; MS1995:v2:1418-20. Mnemonic: RAIN FROM HEAVENLY CLOUDS 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 6602-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 66 9/30/15 6:05 PM9/30/15 6:05 PM The 160 Second Grade Characters 67 The determinative 辶 derives from 彳 131 ‘road, go’ and 止 143 ‘stop’ (originally, picto- graph of foot, hence also ‘go’). Right element is CO 袁 84 with semantic role as well as phonetic. Beyond that, views diverge, depending on meaning given to 袁. Katō and Ogawa broadly Ma and Shirakawa see the OBI form as a person carrying a halberd over their shoul- der. Yamada takes 可 655 (‘able, should’) as phonetic, with associated sense ‘hunchback’, 遠足 ENSOKU excursion 遠視 ENSHI longsighted 遠回り tōmawari detour 何回 nanKAI how often? 何歳 nanSAI how old? 何者 nanimono who? 科学 KAGAKU science 学科 GAKKA school subject 英語科 EIGOKA English Dept agree the basic sense of 袁 is ‘long’, thus ‘long movement’. Shirakawa, by contrast, sees it as ritualistic sending off of a deceased person on their last distant journey. Tōdō diff ers, taking linguistic form of the full graph 遠 as a member of a word family with the basic meaning of ‘make room, give latitude’. KJ1970:109-10; OT1968:1010; SS1984:59; TA1960:624-31. As with 84, we suggest 袁 as 土 64 ‘soil’, 囗 22 ‘opening’ and as ‘funny clothing’ 衣 444. Mnemonic: GO TO DISTANT OPENING TO SEE FUNNY SOILED CLOTHES EN, tōi distant 13 strokes KA, nan(i) what? how many? 7 strokes KA course, section 9 strokes 遠 何 科 L4 L5 L3 85 86 87 and ‘carry on the back’ as an extended mean- ing, while Katō takes ‘carry on the back’ as the primary associated sense. This sense has now been taken over by 荷 259 ‘load’, leav- ing 何 with just a loan sense. MR2007:381-2; SS1984:72; YK1976:79; KJ1970:122. Suggest taking it as a combination of 亻41 ‘person’ and 可 ‘655 ‘able, should’. Mnemonic: WHAT!? HOW MANY LOADS CAN A PERSON CARRY!? Combines 禾, based on pictograph of grain plant , and 斗 1766, based on pictograph of ladle , giving rise to meaning ‘measure’ > ‘sift’ > ‘category’ > ‘section’. Used already in the sense of ‘class, degree’ in classical Chinese texts such as Analects of Confucius. 禾 also probably served phonetic role in coining this character, as Late Han sound values of 禾 and 科 were similar. ‘Course’ is associated meaning. SS1984:75; OT1968:448; AS2007:333, 273. Mnemonic: A COURSE ON MEASURES FOR GRAIN PLANTS 初夏 SHOKA early summer 真夏 manatsu midsummer 夏至 GESHI summer solstice Traditional 夏. Early forms (bronze) such as , are complex graphs widely seen as showing someone dancing, probably with mask. Ogawa KA, GE, natsu summer 10 strokes夏L4 88 postulates that the dance was held in summer, and this graph came to mean ‘summer’ by asso- ciation. The determinative in 夏 is traditionally 夊 (no.35) ‘walk slowly/drag foot’, even though now conventionally written just like 夂 (no.34) ‘(descending) foot’. See Appendix. SS1984:75; KJ1970:118-9; OT1968:229-30. Suggest taking 夂 as ‘crossed legs’, and the upper part as head. Mnemonic: MASKED HEAD AND CROSSED LEGS SHOW SUMMER MADNESS L4 88 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 6702-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 67 9/30/15 6:05 PM9/30/15 6:05 PM 68 The 160 Second Grade Characters Some OBI forms, as , are seen as pig under roof, but other OBI and bronze such as are seen as dog under roof. In support of the pig analysis, Ma suggests the structures to house people and pigs were not all that diff erent in Of quite late provenance. Shuowen has the simpler form 哥 (NJK, ‘elder brother’), to which at a later date the right-hand element 欠 496 ‘yawn, mouth open wide’ was added. In this more complex character, 哥 serves a phonetic 農家 NŌKA farmhouse 武家 BUKE warrior family 小説家 SHŌSETSUKA novelist 歌手 KASHU singer 短歌 TANKA short verse 歌声 utagoe singing voice KA, KE, ie, -ya house, specialist 10 strokes KA, uta, utau song, sing 14 strokes 家 歌 L4 L4 89 90 ancient times. Shirakawa, however, in support of the dog analysis, observes that dog sacrifi ce was common at that period. Katō believes 豕 to be a pig, here as a phonetic with associated sense ‘leisure’, i.e. building for relaxing. Over time the character has become associated with ‘profession’, with particular families/houses being associated with particular work through the hereditary system in China. MR2007:367-8; KJ1970:124-5; BK1957:28; SS1984:76. Mnemonic: SPECIALIST’S HOUSE LOOKS LIKE A PIG-STY! role which is regarded by Katō and Yamada as also denoting longer articulation, while Tōdō includes it in a word-family meaning ‘bend’ (specifi cally here, manipulate or move the vocal chords). One can perhaps think of the early Chinese equivalent of KA-KA as like the English ‘(Tra)-la-la’. KJ1970:122; YK1976:84; TA1965:578- 82. As a mnemonic, suggest again taking ‘can, able’ 可 655 and doubling it. Mnemonic: GAPING MOUTH SINGS THE CAN-CAN OBI ; bronze forms , ; seal ; traditional 畵. Numerous interpretations. Upper part of OBI form is taken by both Gu and Katō as a hand holding a writing brush, but Gu takes low- er part as pictographic for what is drawn, while 映画 EIGA movie 画面 GAMEN screen 計画 KEIKAKU plan Katō treats instead as phonetic with associated sense ‘draw’. Katō takes bronze stage meaning as ‘(draw) fi eld boundary lines’; Karlgren regards the lower part in bronze as representing a map; Shirakawa, by contrast, sees them in bronze as a writing brush over a shield, the shield being an object to be embellished. 画 is a later abbrevi- ated shape. MS1995:v2:880-81; KJ1970:327; SS1984:83; BK1957:224-5; OT1968:24; GY2008:579. Mnemonic: FIELD IN PICTURE PARTITIONED BY STROKES GA, KAKU picture, stroke 8 strokes画L4 91 回転 KAITEN revolution 回数 KAISŪ frequency 言い回し iimawashi turn of phrase A symbol of rotational motion . Appar- ently on the basis of the bronze forms e.g. , Shirakawa sees it as depicting a current swirling round. SS1984:86-7; QX2000:174. Mnemonic: CO-AXIAL ROTATION KAI, mawaru/su turn, rotate 6 strokes回L4 92 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 6802-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd68 9/30/15 6:05 PM9/30/15 6:05 PM The 160 Second Grade Characters 69 Traditional 會. Early forms (OBI and bronze) show and . Upper and middle parts are typically seen as showing lid over vessel or pot – probably cooking pot. Putting a lid on a pot suggests a subsequent extended sense of ‘join, ‘come/put together’, and the phonetic 会社 KAISHA company 会釈 ESHAKU greeting 国会 KOKKAI the Diet element of this graph (top strokes) is also taken to have that meaning. Alternatively, regarding the lower element, Karlgren suggests a stand, while Shirakawa takes it to be a rice steamer. 會 was abbreviated to 会on the basis of cursive forms. MR2007:323-4; TA1965:643-5; YK1976:87; AS2007:287-8; BK1957:95-6; SS1984:86; FC1974:v1:1082-3. Suggest remembering its present form as person(s) 人 41, 二 65 ‘two’, and nose厶, and imagine you’re in New Zealand for a Maori greeting that entails rubbing noses. Mnemonic: TWO PERSONS’ NOSES MEET KAI, E, au meet 6 strokes会L5 93 海軍 KAIGUN navy 日本海 NIHONKAI Japan Sea 海辺 umibe seaside Bronze . Has ‘water’ 氵 42, and 每 225 (‘eve- ry’) as phonetic with associated sense widely taken as ‘dark’ (or similar). In Tōdō’s word-family KAI, umi sea 9 strokes海 絵画 KAIGA picture, painting 口絵 kuchiE frontispiece 絵本 EHON picture-book KAI, E picture 12 strokes絵 L4 L3 94 95 ‘black, dark’. Ma notes that one of the mean- ings of 每 is ‘dark’, and Katō also points to early use of 每 in the sense of ‘dark grey’, and links this to the ocean. Schuessler notes that in early China (the Zhou dynasty) the words for ‘ocean/ sea’ and ‘dark’ were close in pronunciation. MR2007:220; KJ1970:149; AS2007:270, 288; OT1968:548. Mnemonic: EVERY DROP OF WATER ENDS UP IN THE SEA Traditional 繪. A graph of relatively late origin (Shuowen) . Right-hand element is phonetic, meaning ‘join, come together’ (see 会 93 ‘meet’), and is combined here with 糸 29 ‘thread’ to represent initially a meaning such as ‘embroidered pattern’, but later more broadly to include drawings or pictures in general. SS1984:92; KJ1970:321; YK1976:90-91. Mnemonic: THREADS MEET IN EMBROIDERED PICTURE 外人 GAIJIN foreigner 外科 GEKA surgery 外側 sotogawa outside GAI, GE, soto, hoka, hazusu/reru outside, other, undo, miss 5 strokes 外L5 96 Bronze ; seal . Interpretations vary, but it is widely agreed that 卜 signifi es divination, as practiced in ancient China. The shape 卜 represents cracks in the surface of turtle shells etc (see too 占1598). Opinions diff er regard- ing left-hand element 夕. Ma and Katō see it as 夕 46 ‘moon’, i.e. night. The Shuowen notes that divination was normally done at dawn, thus suggesting doing something outside norms, hence an extended meaning of ‘outside’. Schuessler accepts 夕46 as ‘moon’ but treats it only as phonetic. Shirakawa, though, takes 夕 as ‘meat, fl esh’ (see 肉 209), noting animal sacrifi ces were made during the divination pro- cess. MR2007:359-60; KJ1970:91; AS2007:506; SS1984:98-9. Mnemonic: CRESCENT MOON WITH A CRACK ON THE OUTSIDE?! 02-2nd Kanji Char_CG Jpn KJ.indd 6902-2nd Kanji Char_CG Jpn KJ.indd 69 11/3/15 10:28 AM11/3/15 10:28 AM 70 The 160 Second Grade Characters 角度 KAKUDO angle 角笛 tsunobue bugle, horn 街角 machikado street corner KAKU, tsuno, kado horn, angle, corner 7 strokes角L3 97 OBI . Based on pictograph of horn of ox, sheep, or similar animal; ‘corner, angle’ may be extended senses from protruding horn. MR2007:306; MS1995:v2:1182-3; YK1976:194-5. Mnemonic: ANGULAR HORN IS QUITE SQUARE WITH BROKEN TIP 気楽 KIRAKU comfort 楽器 GAKKI instrument 楽しみ tanoshimi pleasure GAKU, RAKU, ta- noshii/mu pleasure, music 13 strokes 楽L4 98 Traditional 樂. Interpretations vary. OBI form ; bronze . OBI form is seen as i) an oak/ horse chestnut tree (Yamada, Katō), spe- cifi cally with silkworm cocoons (Mizukami) or threads (Ogawa) in it; or ii) as a musical instrument (Ma, Shirakawa) – Shirakawa sees it as a handbell with wooden handle, rung to please the deities. Tōdō is of the view the graph originally meant ‘make a loud noise’, later borrowed for ‘music’. The element 白 69 (‘white’) was added at bronze stage, possibly as a phonetic, but could be semantic (or both), as it might originally have depicted an acorn. Schuessler notes relationship with ‘joy’ has been much debated. YK1976:488; KJ1970:196; MS1995:v1:684-6; OT1968:513; MR2007:338-9; SS1984:111; TA1965:273-5; AS2007:596-7. Use 木 73 ‘wood, tree’ Mnemonic: TASSELED DRUM ON WOODEN STAND MAKES PLEASING MUSIC 生活 SEIKATSU life 活気 KAKKI liveliness 活動 KATSUDŌ activity KATSU activity, life 9 strokes活L3 99 A late graph (Shuowen). Has ‘water’ 氵42 and 舌 755 (‘tongue’) as phonetic, with associated sense ‘move freely’. Tōdō includes it in two word-families: one means ‘give freedom/room’, the other signifi es ‘water moves strongly’. ‘Live/ life’ is an extended sense from ‘move strongly/ vigorously’. KJ1970:329-30; YK1976:198-9; TA1965:624-9, 638-9. Mnemonic: WET TONGUE IS A SIGN OF AN ACTIVE LIFE KAN, KEN, aida, ma space, gap 12 strokes間L5 100 Bronze and seal (Shuowen) forms show 月 18 ‘moon’ through 門 231 ‘gate’, as does the traditional form, though in modern times 月 has been replaced by 日 66 ‘day/sun’. The ‘moon’ 時間 JIKAN hour, time 人間 NINGEN human being 間違い machigai mistake component is felt by Katō and Ogawa to be a phonetic, though the Late Han sound values for 間 and月seem to be markedly diff erent. Per- haps for this reason Qiu prefers a semantic role for 月 and believes the graph ‘shows a gate with an opening through which moonlight can be seen’. KJ1970:217-8; OT1968:1058; AS2007:303, 595; QX2000:192. Mnemonic: SUN SHINES THROUGH GAP IN SALOON DOORS 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 7002-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 70 10/28/15 2:37 PM10/28/15 2:37 PM The 160 Second Grade Characters 71 丸薬 GAN’YAKU pill 丸み marumi roundness 日本丸 NIPPON-maru ‘HMS’ Nippon A late graph (Shuowen); seal script form is . Interpretations diff er. There is general agree- ment that the enclosed element in seal script is 人 41 ‘person’. 厂 (in mirrored form) is taken as GAN, maru, marui round, circle, ball, ship-mark 3 strokes 丸 岩石 GANSEKI rock 岩屋 iwaya cave 火成岩 KASEIGAN igneous rock 顔面 GANMEN face 顔色 kaoiro complexion 顔付き kaotsuki countenance 汽車 KISHA steam train 汽船 KISEN steamship 汽笛 KITEKI steam whistle GAN, iwa rock, crag 8 strokes GAN, kao face 18 strokes KI steam, vapor 7 strokes 岩 顔 汽 L3 L3 L4 L1 101 102 103 104 A late graph (post-Shuowen). Has 山 26 ‘moun- tain’ and 石 47 ‘stone, rock’. Tōdō includes it in a word-family meaning ‘angular and hard’. YK1976:108; TA1965:866-8. Mnemonic: STONY MOUNTAIN IS ALL ROCK Bronze consists of a head (頁) exaggerated, and 彦 (NJK; male name; etymology disputed). Relatively late origin (Shuowen). ‘Water’ 氵42, and 气 ‘vapor, steam’ (see 12) which also serves as phonetic. KJ1970:230; GY2008:498. Mnemonic: STEAM COMPRISES WATERY VAPORS phonetic with associated meaning ‘roll over and over’ (Katō) or ‘round’ (Yamada). Tōdō includes the underlying word in a word-family mean- ing ‘round; surround’, and takes 厂 as semantic (see ‘cliff ’ 47, being based on pictograph for the same) as well as phonetic, to give ‘person roll- ing themselves into ball shape at foot of cliff , to hide’. KJ1970:336-7; YK1976:107-8; TA1965:611- 19. We suggest 九 13 ‘nine’, plus extra stroke to ‘round off ’. Mnemonic: NINE IS ROUNDED OFF WITH AN EXTRA STROKE Katō sees 彦 here as phonetic with associated sense ‘forehead’, and 顔 itself originally mean- ing ‘forehead’. Shirakawa sees 彦 as depicting tattooing of forehead as marking adulthood. ‘Face’ shows minor semantic shift. KJ1970:222; SS1984:137-8,269. Mnemonic: ONLY THREE HAIRS LEFT STANDING ON HEAD: GLUM FACE 記者 KISHA reporter 記事 KIJI article 日記 NIKKI diary KI chronicle 10 strokes記L3 105 Relatively late (Shuowen). Has 言 118 ‘words’ and 己 866 (‘self’, originally ‘twisted thread’) with associatedsense taken as i] ‘record’, thus ‘record words’ (Katō, Yamada), or ii] ‘something twisted is straightened’, thus ‘put confused mat- ters in order’ (Tōdō). TA1965:127-8; KJ1970:233- 4; YK1976:113-4. Mnemonic: A WORDY CHRONICLE WITH A TWIST IN IT 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 7102-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 71 10/23/15 2:43 PM10/23/15 2:43 PM 72 The 160 Second Grade Characters 牛肉 GYŪNIKU beef 牛耳る GYŪJIru* control someone 牛飼い ushigai cowherd 帰化 KIKA naturalization 帰省 KISEI homecoming 帰り道 kaerimichi way back 弓道 KYŪDŌ archery 弓状 KYŪJŌ arch 弓取り yumitori archer GYŪ, ushi cow, bull 4 strokes KI, kaeru return 10 strokes KYŪ, yumi bow, archery, arc 3 strokes 牛 帰 弓 L4 L4 L1 108 106 107 OBI ; seal ; traditional 歸. Interpretations vary. The right side 帚 element occurs in OBI texts as a pictograph for ‘broom held in hand’, and then also to represent the word for ‘wife’ (otherwise written unambiguously as 婦 800). The meaning ‘return’ seems related to the ancient custom of a groom going to the home of his new bride to collect her, and for them to return to his own home. Katō and Yamada take Based on pictograph of a bow. Some OBI and bronze forms include the bowstring , others do not; bowstring is omitted in seal script (Shuowen) onwards. Other meanings such as ‘arc’ by extension. MR2007:483; MS1995:v1:466-7. Mnemonic: STRINGLESS BOW the top left element of 歸 as phonetic, with associated meaning ‘follow’, while Ogawa con- siders the lower left-hand element 止143 ‘stop’ serves in this role, with the same meaning. For Shirakawa, alternatively, the top left element of the traditional form at the OBI stage shows pieces of raw meat used as part of a ceremony to mark the return of soldiers to camp. Present form has a much simplifi ed left-hand element (similar to ‘cut/sword’ determinative 198刂) to represent combined upper and lower left-hand elements. MR2007:377,464; KJ1970:254-5; YK1976:113; OT1968:540; SS1984:144. Mnemonic: RETURN WITH WIFE CARRYING BROOM AND SWORD Based on pictograph of the head of a cow or bull. At the OBI stage , the horns are promi- nent. Opinion is divided as to whether the cross line indicates ears or crown of the head. Katō favors a perspective from behind the head. MR2007:229-30; QX2000:181; KJ1985:396. Mnemonic: COW WITH EARS AND BROKEN HORN 金魚 KINGYO goldfi sh 魚釣り uotsuri angling 魚屋 sakanaya fi shmonger Based on the pictograph of a whole fi sh, e.g. bronze form . MR2007:454; QX2000:45. As a mnemonic we suggest taking the four strokes of the tail as the ‘fi re’ determinative 灬 8. Mnemonic: FISH WITH SQUARE BODY AND FIERY TAIL GYO, uo, sakana fi sh 11 strokes魚L5 109 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 7202-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 72 10/23/15 2:43 PM10/23/15 2:43 PM The 160 Second Grade Characters 73 東京 TŌKYŌ Tokyo 上京 JŌKYŌ going to capital 京浜 KEIHIN Tokyo-Yokohama 勉強 BENKYŌ study 強盗 GŌTŌ burglar/burglary 強み tsuyomi strong point KYŌ, KEI capital 8 strokes KYŌ, GŌ, shiiru, tsuyoi/meru/maru strength, compel 11 strokes 京 強 L4 L4 110 111 Typical OBI ; bronze . OBI forms seem to show some sort of building seemingly on top of a hill or artifi cially raised mound of earth. Katō and Ogawa favour this interpretation. In ancient China nobles often lived in houses el- Seal . According to Qiu, 强 (a variant of 強; standard in PRC usage) originally refers to type of ‘insect’ 虫 60, but came to be used as substi- tute for another graph of more complex shape, i.e. 彊. In part, this was because pronunciation for the two words concerned in early Chinese represented by 強/强 and 彊 was identical, if we accept Schuessler’s reconstruction of sound evated above the general populace. Shirakawa, by contrast, interprets both OBI and bronze forms as showing a watchtower over an arched gate. Either way, the graph can be taken as a structure controlled by those in positions of power, leading to extended meanings such as ‘great’ and ‘capital (city)’ KJ1970:345; OT1968:38; SS1984:190-91. Suggest take graph as tōrō (stone garden lantern). Mnemonic: FANCY LANTERN SYMBOLISES THE CAPITAL values. Latter graph is made up of 弓 ’bow’ 107 and two ‘fi eld’ graphs 田 63 with three straight dividing lines (note that as independent graph this component here had the sense of ‘bound- ary’). The meaning of 彊, fi rst found in OBI texts, is tentatively taken as ‘strong bow’ by Tōdō, who sees ‘unmoving’ – and thereby ‘strong’ – as extended senses of ‘boundary’. As for 弓, it is thought that the bow, being of standard length, may have had the additional role of be- ing a convenient tool for making land measure- ments. QX2000:358; AS2007:427; MR2007:484; TA1965:394-5. Suggest taking ム as a nose. Mnemonic: STRONG BOW AIMED AT INSECT’S NOSE On the basis of the OBI and bronze forms, the components of this graph are con- sidered to be 爻 roof crossbeams (represent- ing a building), 子 27 ‘child’, and 攴/攵 a hand 教会 KYŌKAI church 教室 KYŌSHITSU classroom 教え子 oshiego pupil 近所 KINJO neighborhood 最近 SAIKIN recently 近道 chikamichi shortcut holding a stick, meaning ‘strike, beat, compel’ (distinguish 攵 from 夂 ‘descending foot’; see Appendix). That is, this was a school where children were taught by coercive methods; Shirakawa says it was children of nobility who were taught by elders. By extension, the graph came to be used for ‘teach’. Modern form has equivalent to 耂, known as the ‘old man’ deter- minative. SS1984:195; KJ1970:173; OT1968:439. Mnemonic: OLD MAN, STICK IN HAND, TEACHES CHILD TO COUNT BEAMS KYŌ, oshieru teach 11 strokes KIN, chikai near 7 strokes 教 近 L4 L4 112 113 Seal . Has ⻌ 85 ‘walk along road, go’, and 斤 1233 (‘ax’) as phonetic with associated sense ‘a little’. ‘Near’ is an extended sense based on ‘walk a short distance’. MR2007:503; KJ1970:285; OT1968:993; TA1960:695-8. Mnemonic: GO TO AN AX NEARBY 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 7302-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 73 10/23/15 2:43 PM10/23/15 2:43 PM 74 The 160 Second Grade Characters 父兄 FUKEI guardians 兄弟 KYŌDAI brothers 兄さん niisan* elder brother KEI, KYŌ, ani elder brother 5 strokes兄L4 114 OBI forms , ; seal . Lower element, which in OBI has 人 ‘person’ or 卩 ‘kneeling per- son’ (see 41), changes to another determinative (no.10) for ‘person’, viz. 儿 (see also 41) in seal form. Analyses vary. In one view, shows child with big head (taking 口 as standing for ‘head’). In another view, 口 22 ‘mouth; speak’, and 儿 as phonetic with associated sense ‘big’, giving ‘loud/big voice’, and by extension ‘big’ > ‘big/ elder brother’ (both views noted in Mizukami). Alternatively some scholars take as ‘person who utters incantations/prayers’ (Ma, Shirakawa). KJ1970:348-9; MR2007:397; SS1984:226; MS1995:v1:90-91. Mnemonic: ELDER BROTHER IS JUST MOUTH AND LEGS 形式的 KEISHIKITEKI formal 人形 NINGYŌ doll 形見 katami keepsake Seal forms , . Relatively late origin (Shuowen). Interpretations vary. Has 彡 ‘color, brush pattern’ (etc.) (determinative no. 59), and left-hand element identical with or close in shape to 井 1575 ‘well’. In one view, taken as Of quite late origin (Shuowen) . Varied in- terpretations. The modern form comprises the determinative 言 118 ‘words/say’ and 十 35 ‘ten’. In OBI and bronze texts, a symbol close in shape to 十 represented the word for ‘seven’, not ‘ten’, but by the time of the Shuowen dictionary of KEI, GYŌ, kata(chi) shape, form 7 strokes形 合計 GŌKEI sum total 計算 KEISAN calculation 速度計 SOKUDOKEI speedometer 元気 GENKI health, vigor 元来 GANRAI originally 元通り motodōri as before KEI, hakaru measure 9 strokes GEN, GAN, moto origin, source 4 strokes 計 元 L3 L4 L4 115 116 117 around 100AD we fi nd 十 being used for ‘ten’. Ogawa takes ‘words’ together with the number ‘ten’ as combining to give meanings such as ‘count, calculate, plan’. Qiu prefers to regard it simply as an abstract geometric symbol. Shirakawa is alone in looking to interpret theright-hand element of this graph as originally having links to the ancient Chinese practice of divination (卜, see 96), speculating it was misinterpreted as 十. OT1968:920; QX2000:18, 31, 32; SS1984:230. Mnemonic: COUNTING IN TENS MAKES IT EASY TO MEASURE OBI and bronze forms depict side view of a person with exaggeratedly large head , to convey meanings such as ‘head’ and ‘begin- ning’. The modern form uses 儿 for ‘person’ (see 41). MR2007:209; SS1984:267-8; QX2000:182; YK1976:146. Use 二 65 ‘two’. Mnemonic: TWO BENT PERSONS OF SAME ORIGIN consisting of 彡 meaning ‘writing brush hairs’, and 开 as phonetic with associated sense ‘imi- tate, model after’, giving ‘model, copy’ (Katō). Another analysis treats as 彡 ‘pattern’, and 开/井 as semantic and phonetic meaning ‘square frame’, giving ‘mold (to make copies)’ (Tōdō). Shirakawa also sees 开/井 as representing a frame or mold. TA1965:501-3; SS1984:227; KJ1970:359; KJ1985:214. Mnemonic: THREE STROKES NEXT TO A GRID FORM IS A DISTINCTIVE SHAPE 02-2nd Kanji Char_CG Jpn KJ.indd 7402-2nd Kanji Char_CG Jpn KJ.indd 74 11/3/15 10:30 AM11/3/15 10:30 AM The 160 Second Grade Characters 75 発言 HATSUGEN statement 無言 MUGON silence 言葉 kotoba word 原子 GENSHI atom 原文 GENBUN original text 草原 kusahara grassy plain 戸外 KOGAI outdoors 戸主 KOSHU head of house 戸口 toguchi doorway GEN, GON, koto, iu word, say, speak 7 strokes GEN, hara plain, origin 10 strokes KO, to door 4 strokes 言 原 戸 L5 L3 L3 118 119 120 Typical OBI form . Interpretations vary. Some commentators (Karlgren, Ma) take this to be based on a pictograph of a fl ute, and treat ‘words, speak’ as a loan usage. Others diff er, typically taking it as 口 22 ‘mouth’ with a pho- netic element (interpretations of which vary), but Shirakawa takes it as a tattooing needle for oath-taking with receptacle for the written oath. BK1957:80; MR2007:256; KJ1970:386-7; YK1976:162; SS1984:268-9. Mnemonic: MOUTH SPEAKS THREE AND A BIT WORDS There is agreement that the bronze forms depict a spring gushing out from the foot of a cliff , and is thus the early version for the word later represented by 源 864. This led to an extended meaning of ‘source/origin’. The graph acquired the meaning of ‘plain, open country’, but this is a borrowed sense originally represented by a much more complex graph. QX2000:193, 329; SS1984:269; KJ1970:631-2. As a mnemonic, we suggest taking it as 厂 47 ‘cliff ’, 白 69 ‘white’ and 小 38 ‘little’. Mnemonic: ORIGINALLY CLIFF WITH A LITTLE WHITE SPRING, NOW A PLAIN Based on OBI and bronze pictographs of a single-leaf door . In similar fashion, the double-leaf door or gate is represented in mod- ern script as 門 231. MR2007:457; QX2000:180; SS1984:273. Take top horizontal line as a ceiling. Mnemonic: SINGLE-LEAF DOOR UNDER A CEILING 復古 FUKKO restoration 古着 furugi old clothes 考古学 KŌKOGAKU archeology KO, furui old 5 strokes古L5 121 OBI ; typical bronze forms , . Views vary. Katō and Tōdō take as showing old skull, ‘old’ then being an extended meaning; Katō notes that in ancient China skulls were revered as representing spirits of the dead. Shirakawa takes the lower element not as ‘mouth, say’ 口 22 but ‘receptacle’, and takes the graph as showing shield placed over receptacle for prayers or spells. Analysis along the lines of ‘ten mouths’ (though a useful mnemonic) in the sense of ‘relate past’ or similar fails to take into account the OBI and bronze forms for 十 35 ‘ten’. KJ1970:330-31; TA1965:385-9; SS1984:273- 4. Take as 十 35 ‘ten’, and 口 22 ‘say’. Mnemonic: AN OLD ORAL TALE TOLD TEN TIMES OVER 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 7502-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 75 9/30/15 6:05 PM9/30/15 6:05 PM 76 The 160 Second Grade Characters 午後 GOGO p.m., afternoon 午前 GOZEN a.m., morning 正午 SHŌGO noon GO noon 4 strokes午L5 122 Based on pictograph of a pestle: OBI ; bronze ; Shuowen . Associated with the horse in the context of the Twelve Earthly Branches, a traditional classifi catory system employed from the Shang Dynasty to denote hours of the day, compass points, and so on. The ‘hour of the Horse’ (actually two hours) was the seventh of the Twelve Branches, and corresponded rough- ly to 11 a.m. to 1 p.m., hence the extended meaning of ‘noon’. Distinguish from 牛 108 ‘cow’. QX2000:335; SS1984:282; AS2007:519. Mnemonic: COW BROKE TIP OFF HORN AT NOON 以後 IGO after 後半 KŌHAN second half 後味 atoaji aftertaste GO, KŌ, ushiro, ato, nochi, okureru behind, after, delay 9 strokes 後L5 123 Bronze ; seal . Analyses vary. Taken in one view (Katō) as meaning ‘go back/backwards’, with 幺 29 (‘fi ne threads, small’) as phonetic with associated sense ‘go’, giving ‘go back/ 語調 GOCHŌ tone of voice 物語 monogatari saga 日本語 NIHONGO Japanese lang. GO, kataru tell, speak, talk 14 strokes語L5 124 Bronze ; Shuowen form . Has 言 118 ‘words, language’, and 吾 (NJK, ‘I/we’) as backwards’. ‘Behind, after’ and ‘be behind, put afterwards’, etc. are all in the same word- family (Schuessler). Katō takes the lower right-hand element in 後 as 夂 (‘descending foot’ [determinative no.34]) meaning ‘go’, but Tōdō takes it as ‘walk slowly, drag foot’, which is the sense normally attributed to 夊 (deter- minative 35); see Appendix. TA1965:304-5; OT1968:229; KJ1970:404; AS2007:280. Take 夂 as crosslegged, 彳131 ‘go’. Mnemonic: GO CROSSLEGGED ON THREADING ROAD AND FALL BEHIND phonetic with associated sense taken as ‘defend verbally’ (to questions), or ‘exchange’ (Ogawa, Tōdō). In latter case, ‘tell, speak’ is a generalized sense. KJ1970:395; SS1984:284; OT1968:930; TA1965:427. Take 吾 as 五 21 ‘fi ve’ and 口 22 ‘mouth’. Mnemonic: FIVE MOUTHS SPEAK MANY WORDS Ma considers the OBI form to show an ax- head and Katō similarly takes it as an ax, but questionable. Shirakawa interprets as some 工場 KŌJŌ factory 人工 JINKŌ man-made 大工 DAIKU carpenter kind of tool also. Based on a bronze form with thicker bottom stroke, Gu takes as tool for compacting soil. Ogawa believes a chisel is rep- resented, but this is less convincing. Others see it as an adze-cum-square. By the bronze stage it had acquired its modern form. MR2007:308; KJ1970:405-6; SS1984:285; OT1968:309; GY2008:23. Mnemonic: WORK WITH CARPENTER’S SET-SQUARE KŌ, KU work 3 strokes工L4 125 02-2nd Kanji Char_CG Jpn KJ.indd 7602-2nd Kanji Char_CG Jpn KJ.indd 76 11/3/15 2:53 PM11/3/15 2:53 PM The 160 Second Grade Characters 77 公共 KŌKYŌ public 公平 KŌHEI fairness 紀州公 KISHŪKŌ Lord Kishu KŌ, ōyake public, fair, lord 4 strokes公L3 126 OBI , ; seal . Views vary. One takes 八 ‘eight’ in its original sense ‘divide’, ‘open up’, and lower element (口) as ‘enclose, surround’. Over- all meaning is then taken as either ‘open up a physical area’ (Shirakawa takes as walled area for ceremonies at Court), or ‘open up something enclosed /kept by individuals)’, giving ‘open up’, and by extension ‘public; fair (distribution)’ (Mizukami, Shirakawa, Yamada, Katō). A minor- ity view takes the lower element in OBI as a re- ceptacle, treating the whole graph as originally meaning ‘(lidded) jar’, and takes other mean- ings as loan uses (Ma). At seal stage, the lower element was changed to 厶; Katō says changed in error, but 厶 was originally (OBI) a closed circle shape (‘enclose and make one’s own’; later 私 887 ‘I, me’). MS1995:v1:100-02,188-90; SS1984:285-6; YK1976:173; KJ1970:396-7; MR2007:228. We suggest taking 厶 as a nose, and 八 70 in its modern meaning ‘eight’. Mnemonic: EIGHT LORDS SHOW NOSE IN PUBLIC 広大 KŌDAI vast 広島 Hiroshima place-name 広告 KŌKOKU advertisement KŌ, hiroi/geru/garu wide, spacious 5 strokes広L3 127 Bronze ; traditional 廣. One of various graphs of the most numerous category, the semantic- phonetic compound type (see Introduction). Based on OBI and bronze forms, Qiu assesses early equivalents of the determinative 广 as ‘a kind of structure’, and as one simpler than that represented by the ‘roof’ determinative 宀 30. Tōdō takes thephonetic component 黄 as having an associated sense ‘spread out’; Shirakawa and Katō are in general agreement. MR2007:408; QX2000:180; TA1965:414-5; SS1984:287; KJ1970:324. We suggest taking the modern form’s 厶 as a nose. Mnemonic: SPACIOUS BUILDING TO NOSE AROUND IN 交通 KŌTSŪ traffi c 外交 GAIKŌ diplomacy 交換 KŌKAN exchange OBI ; bronze ; and seal forms show fl ames over a kneeling person’s head; KŌ, majiru, kawasu mix, exchange 6 strokes交 日光 NIKKŌ sunlight 光年 KŌNEN light year 光学 KŌGAKU optics KŌ, hikari, hikaru light, shine 6 strokes光 L3 L4 128 129 interpreted as conveying the meaning ‘light’ (as opposed to darkness). At the seal stage, the lower element was changed to 儿‘person’ (see 41). MR2007:425; SS1984:289; KJ1970:325-6. Take modern form as ‘person’ 儿 and as ‘odd’ fl ames 火 8. Mnemonic: LIGHT SHINES FROM ODD FLAMES OVER PERSON’S FLAT HEAD The OBI and bronze forms show a person with legs crossed ; leading to extended meanings such as ‘exchange’. MR2007:429; SS1984:288; KJ1970:173; OT1968:37. We suggest taking the modern form as 六 80 ‘six’ over a cross. Mnemonic: MIX SIX CROSSES – FAIR EXCHANGE 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 7702-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 77 10/23/15 2:43 PM10/23/15 2:43 PM 78 The 160 Second Grade Characters OBI ; seal . OBI forms are very close to or the same as those for 老 638 ‘aged, old’; they depict an old person with bent back and long hair, leaning on a stick. At the bronze stage, the lower element was changed in some cases from the stick shape to 丂 (CO ‘fl oating weed’), as in the seal form. This serves here as phonetic with 考案 KŌAN idea 参考 SANKŌ reference 考え事 kangaegoto a concern KŌ, kangaeru consider 6 strokes考L4 130 associated sense ‘bent over’ (or Ogawa says ‘old’), giving a word for ‘old person’ diff erent in early Chinese pronunciation from that written as 老 . 考 was subsequently borrowed for its sound value to write another word meaning ‘examine, consider’. MR2007:393; OT1968:805; KJ1970:891-2; MS 1995:V2:1048-51. We suggest taking 耂 (which is actually nicknamed the ‘old man’ determinative) as ‘entering the ground’ (see ‘ground’ 土 64), and the lower element as a (physically) crooked old man. Mnemonic: CROOKED OLD MAN CONSIDERS BURIAL IN THE GROUND 実行 JIKKŌ carrying out 行列 GYŌRETSU procession 行方 yukue* whereabouts KŌ, GYŌ, iku, yuku, okonau go, conduct, line 6 strokes 行L5 131 OBI forms such as show this to be based on pictograph of crossroads. It has a range of extended meanings such as ‘go, travel’, ‘act’, ‘be in line’. In broad terms this same semantic range can be seen in Chinese from early texts (OBI) onwards. SS1984:291; KJ1970:157-8; QX2000:180, 208; AS2007:540. As determina- tive, abbreviated to 彳, meaning ‘move/road’. Mnemonic: GO TO THE CROSSROADS IN A LINE OBI and bronze forms such as and show a structure – possibly a watchtower – on top of a hill or mound, quite similar in shape to OBI 高原 KŌGEN plateau 最高 SAIKŌ highest 高値 takane high price KŌ, taka, takai tall, high, sum 10 strokes高L5 132 forms for 京 110 ‘capital’. Ma interprets the bot- tom element 口 as representing a hollowed-out room in the hill or mound, while Katō takes it as an entrance, and Shirakawa alternatively takes it instead as a receptacle for prayers or incanta- tions. MR2007:325-6; KJ1970:164; SS1984:304-5; TA1965:262. As with 110, we suggest associat- ing graph with a tōrō (stone garden lantern). Mnemonic: TALL LANTERN-LIKE WATCHTOWER ON A HIGH HILL Traditional 黃. Some OBI and other early forms such as and seem to depict a fl aming arrow with what is probably a counterweight, while others of a diff erent shape, such as , 黄葉 KŌYŌ yellow leaves 黄金 ŌGON gold 黄色(い) kiiro(i) yellow are seen as showing a person standing wearing what is taken to be a jeweled belt. The color of the fl aming arrow or belt by extension was used for the word for ‘yellow’. MR2007:499-500; OT1968:1162; KJ1970:962; SS1984:306. Mne- monically challenging, but we suggest using 艹 53 ‘grass’ and taking 田 as 63 ‘fi eld’ as partial prompts. Mnemonic: ARROW BURNS YELLOW WITH GRASS FROM FIELD KŌ, Ō, ki yellow 11 strokes黄L 4 133 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 7802-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 78 9/30/15 6:05 PM9/30/15 6:05 PM The 160 Second Grade Characters 79 合理 GŌRI rationality 合戦 KASSEN battle 話し合い hanashiai discussion OBI ; bronze . In one view, seen as pic- tograph of a receptacle with lid (Ogawa). GŌ, KATSU, au/waseru meet, join, fi t 6 strokes合L 4 134 Alternatively, taken as 口 22 ‘mouth; speak’, and as phonetic with associated sense ‘reply’, giving ‘reply (to questions)’. ‘Meet, put together, join’ are extended senses if the fi rst view above is followed, or loan uses in relation to the second. MR2007:323; OT1968:166; SS1984:317; MS1995:v1:212-3. Mnemonic: COVER FITS OVER A RECEPTACLE 幽谷 YŪKOKU deep ravine 谷底 tanisoko valley bottom 長谷川* Hasegawa a surname OBI ; bronze ; seal . Views diff er. In one view, upper strokes in OBI and bronze are seen as water fl owing, and 口 as a (mountain) spring (Gu). Another view sees mountain slopes and valley depression (Shirakawa). Yet again, the KOKU, tani valley, gorge 7 strokes谷L 3 135 upper strokes are treated as meaning ‘open up’ (reduplication of 八 70 ‘divide up, open up’), combining with 口 22 ’mouth, cavity’ as se- mantic and phonetic to give ‘wide open mouth’ (Katō); in this view, ‘mountain valley’ seems to be taken as an extended sense. Mizukami agrees broadly, but notes ‘cave from which spring water emerges’ as alternative mean- ing. MR2007:450; SS1984:320-21; OT1968:946; KJ1985:573. Mnemonic: DOUBLY WIDE OPEN VALLEY MOUTH OBI ; bronze ; seal ; traditional 國. OBI form has 戈 545 ‘halberd, arms’, and lower left 口 here indicating ‘boundary’ to make up 戓, in one view meaning ‘defend defi ned area with arms’ (Shirakawa treats the area more specifi - cally as fortifi ed town). Used in the sense ‘state’ 外国 GAIKOKU overseas 国家 KOKKA state 国々 kuniguni nations already from the Shang Dynasty. In bronze, 囗 or probably added to emphasize bounda- ries. 国 is considered to represent a word in the same Chinese word-family as 域 828 ‘area, limits’ (Schuessler). There is an alternative interpretation of 戓 (see 828), but still includes the meaning ‘defi ned area’ as in the above view. MR2007:477; SS1984:321; KJ1970:28; YK1976:188-9; MS1995:v1:258-9,536-7; AS2007:268. We suggest taking the enclosed part of the modern form as 玉 15 ‘jewel’. Mnemonic: A COUNTRY IS AN ENCLOSED JEWEL KOKU, kuni country, region 8 strokes国L 5 136 Bronze ; seal ; traditional 黑. Interpreta- tions diff er somewhat (the top part of the graph is taken as representing, for instance, a primitive window or chimney or grille), but 黒板 KOKUBAN blackboard 黒海 KOKKAI Black Sea 黒幕 kuroMAKU manipulator there is broad agreement that the depiction in the original bronze forms involves fl ames (now in its short form 灬 8) and smoke rising and causing an accumulation of soot, hence the extended meaning ‘black’. KJ1970:961; OT1968:1165; SS1984:322. We suggest taking 里 238 as the graph for ‘village’, comprising 田 63 ‘fi eld’ and 土 64 ‘ground’. Mnemonic: GROUND IN BURNT FIELD IS BLACK KOKU, kuroi black 11 strokes黒L 4 137 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 7902-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 79 9/30/15 6:05 PM9/30/15 6:05 PM 80 The 160 Second Grade Characters Originally the graph was just 乍, with OBI forms such as showing what is seen as timber being cut with an ax. Some bronze forms have Etymology uncertain. Early forms , . There are numerous proposals for this graph, which appears from OBI onwards. Among them, Ma notes the view that it depicts a plant appear- ing above the surface for the fi rst time. Ogawa and Shirakawa, by contrast, see it as a length 今週 KONSHŪ this week 今度 KONDO this time 今頃 imagoro around now 製作 SEISAKU production 作品 SAKUHIN a work 動作 DŌSA action 天才 TENSAI genius 五才 GOSAIfi ve years old 才能 SAINŌ talent 細工 SAIKU craftsmanship 細長い hosonagai slender 細々 komagoma in detail The OBI forms such as are taken by Katō and Ogawa to depict a roof covering some sort of object; Shirakawa interprets as a lid and stop- per over a container. Either way, the meaning ‘now’ represents a loan usage. KJ1970:175-6; OT1968:42; SS1984:325. Mnemonic: NOW IS THE TIME TO COVER THAT OBJECT a hand appended; later this was dropped, and the ‘person’ determinative 亻 41 was added. ‘To make’ evolved as an extended meaning. As the phonetic in 作, 乍 also has associated sense of ‘modifi ed, not genuine’ (cf English ‘made up’). MS1995:v1:18-20, 54; KJ1970:435-6; OT1968:25,53. We suggest taking 乍 as a saw. Mnemonic: PERSON USES SAW TO MAKE THINGS KON, KIN, ima now 4 strokes SAKU, SA, tsukuru make, make up 7 strokes SAI talent, age, -year 3 strokes SAI, hosoi, komakai slender, fi ne 11 strokes 今 作 才 細 L5 L4 L3 L3 138 141 139 140 of wood secured in the ground, with a hori- zontal length or bundle to form a cross shape; Shirakawa then hypothesizes that this served as a marker of sacred places. Katō follows the hypothesis of a noted Chinese scholar, who believes it depicts a river blocked up, with disastrous consequences. It is unclear as to how it gained its present meanings, but probably through loan usage. MR2007:341-2; OT1968:399; SS1984:334; KJ1970:420-21. Mnemonic: PROPPING UP THE CROSS SHOWS TALENT Late graph (Shuowen). Seal form has 糸 29 ‘thread’ as semantic, and 囟 (CO originally a pictograph of skull or fontanelle) as phonetic, with associated sense ‘thin, slender’. The change from 囟 to 田 in standard script is due either to script regularization or mistaken analysis. KJ1970:469; YK1976:198; SS1984:338. We sug- gest taking 田 as 63 ‘fi eld’. Mnemonic: SLENDER PATH THREADS THROUGH FIELD 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 8002-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 80 9/30/15 6:05 PM9/30/15 6:05 PM The 160 Second Grade Characters 81 計算 KEISAN calculation 予算 YOSAN budget 算数 SANSŪ arithmetic On the basis of the bronze form , Mizukami interprets the graph as consisting of 兮, mean- ing ‘fl at’ or ‘balanced’ (according to Katō, CO 丂 originally referred to waterweed spreading fl at over the surface, see 130), and 止 143 ‘stop’, SAN reckon, count 14 strokes算 中止 CHŪSHI suspension 止め役 tomeYAKU peacemaker 止め処 tomedo* an end 吹田市 SUItaSHI Suita City 市場 SHIJŌ market 魚市 uoichi fi shmarket 一矢 ISSHI retaliation 矢印 yajirushi arrow sign 矢先に yasaki ni just on the point of SHI, tomeru/maru stop 4 strokes SHI, ichi city, market 5 strokes SHI, ya arrow 5 strokes 止 市 矢 L3 L4 L4 L1 142 143 144 145 OBI forms such as and , already stylized, are taken as a person’s foot; ‘stop, remain’ is an extended sense (Qiu), but the graph can also indicate action with the feet, i.e., ‘go, move’ (see e.g. 歴 636 ‘istory’), apparently due to confu- sion with several other early graphs similar in shape and pronunciation. MS1995:v1:702-03; QX2000:329; BK1957:253-4; OT1968:536, 25. Mnemonic: FOOTPRINT STOPS OVER LINE giving an extended meaning of ‘stop/stay [at a place] and exchange items of equal value’, refl ecting an ancient barter system for goods. Ogawa is in general agreement. Shirakawa, less convincingly, takes the bronze form as a picto- graph depicting a large sign to show where a market was being held. MS1995:v1:436-7; OT1968:313; SS1984:362-3; KJ1985:194. We suggest taking lower part as ‘cloth’ 巾 1232 and 亠 as a top hat. Mnemonic: GO TO MARKET TO BUY CLOTH AND TOP HAT OBI ; bronze . Based on a pictograph of an arrow. See also 黄 133 (‘yellow’) and 至 886 (‘reach’). MS1995:v2:928-9; KJ1970:460-61; SS1984:363. We suggest taking the graph as 大 56 ‘big’ with single top stroke as a broken tip. Mnemonic: BIG ARROW WITH BROKEN TIP Relatively late origin (Shuowen) . The top element is ⺮ 58 ‘bamboo’, which Katō takes as referring to bamboo tallies used for counting in ancient times, together with 具 284 (‘equip- ment, means’) as phonetic with associated sense ‘count’, giving ‘to count’. KJ1970:443; SS1984:353; OT1968:755, 98. Mnemonic: USE BOTH HANDS TO COUNT ON A BAMBOO ABACUS 姉妹 SHIMAI sisters 姉さん neesan* elder sister 姉上 aneue elder sister (formal) SHI, ane elder sister 8 strokes姉L4 146 Etymology disputed. Generally recognised from bronze stage onwards . Has 女 37 ‘woman’, and a phonetic interpreted in various ways, such as 市 144 (‘market’), with associated sense ‘young plant sprouting’ (Katō), or as (CO; ‘veg- etation growing vigorously’) with associated sense ‘unequal’ (Mizukami, Tōdō) or ‘projecting’ 02-2nd Kanji Char_CG Jpn KJ.indd 8102-2nd Kanji Char_CG Jpn KJ.indd 81 11/3/15 2:56 PM11/3/15 2:56 PM 82 The 160 Second Grade Characters A graph of relatively late occurrence, initial forms and . Mizukami interprets the top 思想 SHISŌ ideology 思考 SHIKŌ thought 思い出 omoide recollection 表紙 HYŌSHI book cover 和紙 WASHI Japanese paper 手紙 tegami letter SHI, omou think 9 strokes SHI, kami paper 10 strokes 思 紙 L4 L4 147 148 element as CO 囟 ‘skull’, with 心 164 ‘mind, heart’; Ogawa is in agreement. Shirakawa takes the top element to represent ‘brain’. MS1995:v1:502-3; OT 1968:364; SS1984:368. We suggest taking top element as 田 63 ‘fi eld’ though it is incorrect as the etymology. Mnemonic: I THINK MY HEART WILL ALWAYS BE IN MY FIELD A late graph (Shuowen) . Traditionally the invention of paper has been attributed to Cai Lun, who did invent a type of coarse paper in AD105, but in earlier times scraps of diff erent fabrics and the like were used. Before paper appeared, texts in China were written on vari- ous materials, the closest to paper being silk. This accounts for the use of 糸29, the ‘thread’ determinative. 氏 522 (which originally repre- sented a ladle) serves as phonetic for ‘smooth’. SS1984:370; OT1968:769; KJ1985:474. Mnemonic: APPLY LADLE TO THREADS TO MAKE PAPER 竜安寺 RYŌANJI Ryoan Temple 寺院 JIIN Buddhist temple 山寺 yamadera mountain temple Mizukami takes bronze forms to combine ‘hand’ 920 寸 orig. ‘hand’, with 止 143 ‘stop’, latter acting as phonetic with associated sense ‘control’; Katō broadly agrees. Ogawa identifi es same two elements as ‘keep in the hand’. In- stead of 止, Tōdō takes top element as 之 (NJK; ‘move, go’, see 151). Note some OBI and bronze forms of 止 and 之 are very similar (之 might originally have depicted foot, like 止); Karlgren asserts 止 ‘is mostly used in the bone and the JI, tera temple 6 strokes寺L3 149 bronze inscriptions as loan for the homopho- nous 之 in its various meanings’ (Schuessler has these two graphs as near-homophones, not complete homophones in Late Han times). Originally meaning ‘control with hand’, in Han times 寺 acquired the sense of ‘place to control/ administer’, and also – after transmission of Buddhism to China c.1st century A.D. – the more specialized sense of ‘Buddhist temple’. By cleri- cal script stage upper element had changed to 土. MS1995:v1:392-3,18-19; KJ1970:480; OT1968:285; BK1957:253-4; AS2007:613; SK1984:230. Take as 土 64 ‘ground’ and 寸 920 ‘hand’. Mnemonic: HAND OFFERS GROUND TO TEMPLE (Ogawa). The Kangxi zidian dictionary lists both 姉 and 姊, with the same meaning, but treats the latter as auxiliary to 姉, which stands as the main entry. MS1995:v1:320-21; KJ1970:14-15; TA1965:770-76; OT1968:255; ZY2009:v1:203-4. Mnemonic: WOMAN GOING TO MARKET IS AN ELDER SISTER 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 8202-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 82 10/23/15 2:43 PM10/23/15 2:43 PM The 160 Second Grade Characters 83 As Mizukami and Ma note, OBI forms such as have 之 ‘move, go’ (NJK graph taken either as foot moving away from boundary line or as vegetation sprouting up out of ground; see too 149), here as semantic and phonetic meaning 自分 JIBUN oneself 自然 SHIZEN Nature 自信 JISHIN self-confi dence 時代 JIDAI era, period 二時 NIJI two o’clock 時々 tokidoki sometimes JI, SHI, mizukaraself 6 strokes JI, toki time, hour 10 strokes 自 時 L4 L5 150 151 ‘move’, and 日 66 ‘sun, day’, to give a sense ‘movement of the sun’, and then – by extension – ‘season, time’. Ogawa interprets instead as 日 and 寺 149 (in later forms) as phonetic with associated meaning ‘go’. Came to be used for ‘hour’ when the Twelve Branches were adopted to refer to the way a 24-hour day was divided up into twelve segments each of two hours. MS1995:v1:618-20; MR2007:352; SS1984:382; AS2007:463, 613; OT1968:468. Suggest 寺 149 ‘temple’ as a mnemonic. Mnemonic: TELL TIME BY SUN ON TEMPLE 室内 SHITSUNAI indoors 教室 KYŌSHITSU classroom 室町 Muromachi place/period name OBI forms such as depict ‘roof/building’ 宀 30, under which there is a graph interpreted SHITSU, muro room, house 9 strokes室L4 152 as an arrow arriving at its target (or at least somewhere), to give the sense of ‘arrive, reach’ (modern 至: see 886 ‘reach’), with an over- all extended meaning ‘place to shelter’, and thus ‘room’. MS1995: v1:370-01; SS1984:387; OT1968:277. Mnemonic: ARROW REACHES ROOF OF ROOM At the OBI stage, written simply with a graph to represent a mound of earth or the earth deity (modern 土 64 ‘ground’). Eventu- ally in bronze inscriptions written with the determinative 示 723 ‘show’ in original sense 社会 SHAKAI society 会社 KAISHA company, fi rm 社交性 SHAKŌSEI sociability SHA, yashiro shrine, company 7 strokes社L5 153 ‘altar’ added in its short form 礻. Some bronze forms also have 木 73 ‘tree’ as an additional component, and this is taken as refl ecting the frequent custom of planting trees on these sa- cred sites. Mizukami defi nes the original mean- ing of this graph as ‘a place to revere where the earth deity is, who has the wondrous power to emit various things from within the earth’, and hence ‘shrine’. MS1995:v2:938-40; SS1984:391; OT1968:718. Mnemonic: GROUND IS A SHRINE Based on pictograph of nose . Extended meaning ‘self’ refl ects custom of Chinese people visually referring to themselves by pointing to the nose, whereas Western people typically point at the chest. MR2007:287-8; MS1995:v2:1086-88; KJ1970:482-3. Use 目 76 ‘eye’. Mnemonic: NOSE JUST A STROKE AWAY FROM THE EYE, SYMBOLISING SELF 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 8302-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 83 10/23/15 2:43 PM10/23/15 2:43 PM 84 The 160 Second Grade Characters 弱点 JAKUTEN weak point 弱み yowami weakness 弱虫 yowamushi weakling JAKU, yowai/meru weak 10 strokes弱L4 154 Late occurrence (Shuowen). The early form (seal script) is made up of two bows each with the three-stroke ‘embellishment’ 彡 115, and this leads Shirakawa to interpret the graph as depicting two ceremonial bows, i.e. ones not for use in warfare and therefore not robust, giv- ing the sense of ‘weak’. Ogawa takes the early graph as representing a bow being bent on a frame so it could fl ex, then embellished, and by extension ‘weak’. SS1984:398; OT1968:340. We suggest taking as double ‘ice determinative’ 冫 401. Mnemonic: ICED-UP BOWS ARE WEAK, DOUBLY SO 首領 SHURYŌ leader 首輪 kubiwa necklace 首切り kubikiri decapitation SHU, kubi head, neck, chief 9 strokes首L4 155 OBI , ; bronze . OBI forms clearly depict the head of an animal, some with horns (Karlgren). Some scholars (e.g. Mizukami, Shirakawa, Qiu) tend to see some bronze forms as showing hair attached to a person’s head or eye. ‘Chief’ is an extended meaning. MS1995:v2:1462-4; SS1984:401; QX2000:178; MR2007:401; BK1957:283-4. We suggest taking modern form as 自 150 ‘self/nose’ with brow and horns. Mnemonic: A NOSE, BROW AND HORNS SIGNIFY A HEAD 晩秋 BANSHŪ late autumn 秋分 SHŪBUN autumn equinox 秋空 akizora autumn sky Much variation in elements of OBI forms such as , , and also varied interpretations. Complex OBI forms seem to show fi re under some sort of creature, which Qiu interprets as a hornless dragon, but Ma takes as a cricket: quite possibly this element served as a phonetic. Shirakawa SHŪ, aki autumn 9 strokes秋L4 156 and Ogawa list a complex graph made up of 禾 87 ‘grain plant’ on the left and 龜 ‘turtle’ over 灬 8 ‘fi re’ on the right, taking the right-hand part as a phonetic for ‘burn’ or ‘gather’, though Qiu considers this to be a corrupt variant. Mizukami and Katō also list several simpler OBI forms that appear to depict a bundle of grain plants , and this can be more readily seen as referring to harvesting cereals, and by extension the season, autumn. MS1995:v2:962-4; QX2000:234; MR2007:424; SS1984:407; OT1968:730-1. Mnemonic: RICE PLANTS (OR INSECTS!) CAN GET BURNED IN AUTUMN 週間 SHŪKAN week 先週 SENSHŪ last week 二週目 NISHŪme second week SHŪ week 11 strokes週L5 157 A late graph (post-Shuowen). Has ⻌ 85 ‘walk, go’, and 周 532 ‘around’ as phonetic with associ- ated sense ‘go round’. The extended usage for ‘week’ based on going round one cycle, in this case a seven-day period, evolved through West - ern infl uence, as traditionally in China and Japan a ten-day cycle had been the norm (see 旬1472). KJ1970:1514-5; YK1976:253; SS1984:409; DJ2009:v3:1069. Mnemonic: ANOTHER WEEK GOES ROUND 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 8402-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 84 10/23/15 2:43 PM10/23/15 2:43 PM The 160 Second Grade Characters 85 OBI forms such as have ‘(a type of ) tree’ and 日 66 ‘sun, day’, often with a third element 屯 1806 (modern meaning ‘camp’). Some scholars (Mizukami, Katō) take the tree to be specifi cally a mulberry, though Ma points to OBI forms supporting his view of a more general sense 青春 SEISHUN youth 売春 BAISHUN prostitution 春着 harugi spring clothes SHUN, haru spring(-time) 9 strokes春L4 158 of ‘forest’. 屯 seems to serve as phonetic, but Schuessler sees a semantic role too: he notes the original meaning as ‘begin to grow’ (of plants in spring). As for the modern form of 158, Qiu sees top part (top fi ve strokes) of 春 as a fused version of the ‘plant’ determinative 艸 53 with 屯. MS1995:v1:616-7; KJ1970:118; MR2007:224; AS2007:197; QX2000:20. Sug- gest taking modern form as 三 25 ‘three’, 人 41 ‘person’ and 日 66 ‘sun’. Mnemonic: THREE PEOPLE OUT IN THE SUN – MUST BE SPRING OBI forms for this graph comprise four short vertical strokes , apparently contrasting with three for 小 38 ‘small’. There are varying views on the signifi cance of the fourth stroke. Ma, for instance, takes it as simply a means to visually distinguish the underlying word from the near- 書記 SHOKI secretary 教科書 KYŌKASHO text book 葉書 hagaki postcard 少年 SHŌNEN a youth 少数 SHŌSŪ minority 多少 TASHŌ more or less Bronze . The graph seems to occur very rarely in OBI, the graphs of which were typically carved directly into the bone or shell surface with a knife, though it should be noted that at SHO, kaku write, text 10 strokes SHŌ,sukunai,sukoshi few, a little 4 strokes 書 少 L5 L5 159 160 homophone written 小, while Ogawa takes it as representing ‘one’, i.e. still a small number or ‘few’. Qiu, by contrast, feels the word for ‘small’ was represented by both the three-dash and four-dash versions, and that the 小:少 distinc- tion was a later development, the four-dash version having evolved into the modern form; Katō is of the same view. MR2007:226; OT1968:292; QX2000:175; KJ1970:606; AS2007:535,454. Mnemonic: THREE WITH ONE IS STILL JUST A FEW least a small number of OBI texts were written fi rst with a brush and then incised. The bronze forms such as above depict a hand holding a writing brush (聿; see 400) over 者 314 (‘per- son’) as phonetic – the latter later reduced to 日– with associated sense such as ‘imitate’ or ‘write’, giving ‘copy text, write’. MS1995:v1:632-3; KJ1970:491; OT1968:813. Mnemonic: BRUSH IN HAND WRITES TEXT IN LINES 会場 KAIJŌ meeting place 入場 NYŪJŌ admission 広場 hiroba open space JŌ, ba place 12 strokes場L4 161 Possibly a relatively late graph (Shuowen) , though Mizukami lists forms which he believes to be OBI equivalents, depicting divided-up and leveled land . The later formsare taken as 土 64 ‘earth, ground’, and 昜 (CO, original sense ‘sun rises up’) as phonetic with associated sense taken as i] ‘remove obstructions from ground’, giving ‘ground made level by removing things’ 02-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 8502-2nd Kanji Char_GR Jpn KJ.indd 85 9/30/15 6:05 PM9/30/15 6:05 PM The 160 Second-Grade Characters