Logo Passei Direto
Buscar
Material

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Acordo Ortográfico 
da língua portuguesa 
Tautograma inédito 
João Guimarães Rosa 
Apresenta�ão, Exercícios e Revisão 
Zacharias Bezerra de Oliveira 
90% das Palavras Modificadas pelo Acordo 
PAÍSES ONDE SE FALA O PORTUGUÊS 
Endereço do autor: 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Cúria Geral dos Capuchinhos 
Via Piemonte, 70 
00187 -Roma-ITALIA 
freiherkol@yahoo.com.br 
spt@ofmcap.org 
.-
, 
®Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Produção 
Zacharias Bezerra de Oliveira 
Regina Estela Bonfim 
Revisão Final 
Zacharias Bezerra d, Oliveira 
Agradecimentos Especiais 
OBRA DAS VOCACÕES MISSIONÁRIAS/ CAPUCHINHAS DO CEARÁ 
Biblioteca Nacional 
No Registro: 453.416 Livro: 852 Folha: 76 
Protocolo do Requerimento: EDA/DF n°. 1213, 23/12/2008 
Site: www.bn.br 
Ficha Catalográfica 
Teima Regina Abreu Camboim - Bibliotecária - CRB-3/593 
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) 
047a Oliveira, Hermínio Bezerra de, Frei. 
Acordo ortográfico da língua portuguesa I Frei Hermínio Bezerra de Oliveira. -
Roma: Expressão Gráfica, 2009. 
208p. : il. ; 33 em. 
Tautograma: João Guimarães Rosa. 
Apresentação, exercícios e revisão: 
·· Zacharias Bezerra de Oliveira. 
Bibliografia: p. 206-207. 
ISBN 978-85-7563-368-7 
l-LÍNGUA PORT UGUESA- ORTOGRAFIA E SOLET RAÇÃO. I- T ítulo. 
CDD(2r ed.) 469.813 
01108 
TJTTJICJt�O 
Tudo o 9ue eu aprendí ao longo dos anos me aperfeíçoou) 
mas em nada mudou os meus valores básícos ad9uírídos 
nos prímeíros sete anos de vída com mínha mãe .. 
..À.minham& 
. 
LUIZA 5EZEJZRA DE_ OLIVEIRA 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
ÍNDICE GERAL 
O 1 - À guisa de de Introdução ........................................................................................ 11 
02 -Apresentação ............................................................................................................ 13 
03 -Organização da grafia da língua portuguesa ...................... · ·� · · · · ................................. 17 
----------
04- Acordo Ortográfico de 1990: (Resolução), (Decreto do Presidente ........................... 21 
05 - Base 1: Do alfabeto e dos nomes próprios estrangeiros e seus derivados ..................... 25 
06 - Base II: Do h inicial e final ..................................................................................... 28 
07 - Exercícios. Bases I e 11 .............. . ............................................................................... 29 
08 - Base III: Da homofonia de certos grafemas consonânticos ...................................... 30 
09- Exercícios. Base 111 ................................................................................................. �. 32 
1 O - Base IV: Das sequências consonânticas .................................................................... 34 
11 - Base V: Das vogais átonas ........................... ................................................. : ............ 44 
12- Exercícios. Base V . . .................................................................... ............................... 46 
13- Base VI: Das vogais nasais ........................................................................................ 47 
14- Base VII: Dos ditongos ............................................................................................. 48 
15- Base VIII: Da acentuação gráfica das palavras oxítonas ............................................. 50 
16- Base IX: Da acentuação gráfica das palavras paroxítonas ....... ......... . .......................... 52 
17 - Base X: Da acentuação das vogais tônicas, i e u oxítonas e parbxítonas .................. 63 
18- Exercícios. Bases VII, VIII, IX e X ...................................................................... ..... 66 
19 - Base XI: Da acentuação gráfica das palavras proparoxítonas .................... .................. 67 
20- Base XII: Do emprego do acento grave-(Regras para o uso da crase) ........ .............. 82 
21 - Exercícios. Base XII ...... ......................................................................... ................... 8 5 
22 - Base· XIII: Da supressão dos acentos em palavras derivadas ........... ........................... 86 
23 - Base XIV: Do trema ........... ...................... .......... ...................................................... 88 
Acordo Urrogràtlco d.a Lingua l'ortuguesa 
2 - Base XV: Do uso do hífen em compostos, locuções e encadeamentos vocabulares .... 90 
25 - Exercícios. Gentílicos .. ... .... .. .. ... ..... ........ .. .... .. .. ... ... ..... ........... ...... .... ........ . . . . . ........ . 100 
26 - Exercícios. Hífen - 1 a. parte .................................................................................. 1 O 1 
27-:- Base XVI: O hífen nas formações por prefixação, recomposição e sufixação . ... .. ... .. 104 
28 -Exercícios. Hífen- 2a. parte .............. .. . ... .. .. .. . .... .... ...... ... ...... ..... ... ... . . ... . ....... .... . . ... . 116 
29- Base XVII: Do hífen na ênclise, na tmese e com o verbo haver .. .. .. ..... .. ... . . . . ...... ..... 119 
30- Exercícios. Hífen- Ja. parte (final) . ........... . . . ..... ... .. ... ..... . . .. .. .. / ... .. ... ..... .. .. . .. ..... 120 
31- Base XVIII: Do uso do apóstrofo .. ... ... ... ........... ... ... .. . . . .. .... 7/. .. ... ........ .... ... .... . . .... .. 124 
32- Base XIX: Das minúsculas e maiúsculas ... .. ... ... .... . . . ..... ... .. .. . . ... .... . .. .. ... .. .. ... ... .. . . ..... 126 
33- Base XX: Da divisão silábica .... ...... .... .... ..... .... ..... ..... ... . ... .. ....... .... ..... .. ... ... ... ..... ... .. 128 
34- Base XXI: Das assinaturas e firmas .. ... ........ ... .... .... ..... .. ... .... ..... .. .. .... . . ... . ... . ... .. .. ..... . 130 
35- Suplemento I: O alfabeto grego, prefixos vernáculos, termos latinos e gregos . . .... .. . 133 
36 - Suplemento 11: Você pode criar palavras . .. .. .. ..... ....... ..... .. .. ....... ......... ... .. .. . .. .. .. .... ... 149 
37- Exercícios. Neologismos ..... .. . .. ... .. .. ... .. . .. .... .... ... ...... ..... .. . . . .... ..... ... . . . . . . . .. .. ... .. .... ... .. 151 
38 - Suplemento I li: Tautogramas e textos . . ...... ....... . . . . .. ... .. ........... ... . . .... ... .. . .. .... .. .. .. ... . 154 
39 - Suplemento IV: Palavras homófonas, homógrafas, homônimas e parônimas .. .... ... . 161 
40 - Suplemento V: A formação do plural em português .. .. ... ... .... .. ... .. ....... .. ... ..... .. . ..... .. 168 
41- Suplemento VI: Siglas e Abreviaturas ........................................................ : ............. 175 
42 - Suplemento VII: Palavras que pela etimologia poderão ser escritas com k, w, y ..... . 184 
43 - Respostas dos exercícios .......................................................................................... 191 
44- Notas dos Suplementos I, IV, V ..................................... .' ........................................ 203 
45- Posfácio ... ........................ ................................................ . . . . ..................... . . . . . . . . . ..... 205 
46 - Bibliografia Consultada .... ... . ..... .. ... . . ...... ... .. ....... . . . . .... .. ....... ...... . . ... .. ..... .. .... ........... 206 
ncuruu vaugraucu ua Lrug;ua runug;w::�a 
À guisa de Introdução 
Os oito países de língua portuguesa: Angola, com 17 milhões de habitantes; Brasil, 191 
milhões; Cabo Verde, com 530 mil; Guiné-Bissau, com 1 milhão e 695 mil; Moçambique, 
com 21 milhões; Portugal, com 10 milhões e 600 mil; São Tomé e Príncipe, com 158 mil 
e Timor Leste com 1 milhão, finalmente, assinaram o Novo Acordo Ortográfico da Língua 
Po�tuguesa,
para unificar a escrita do português1• 
As Academias de Letras e os governos desses países, desde 1931, tentavam, sem êxito, 
o Acordo. Os países de língua espanhola, mais numerosos, fizeram, há muitos anos, um 
acordo para a unificação da grafia do espanhol. Do ponto de vista do dicionário, o espanhol é 
unificado em todo o mundo. Língua é convenção. Este Acordo já deveria ter sido feito, mesmo 
que alguns pontos fossem decididos através de par-ou-ímpar, já que, para muitas regras não 
existem razões realmente justificáveis, é só uma questão de decisão. 
Nessa longa história para assinar o Acordo e unificar a língua, de modo a que se possa 
fazer um dicionário válido para os 8 países que têm o português como língua oficial, existiu 
muito desacordo. O Brasil fez reformas unilaterais nas décadas de 30, 40 e 70 do século 
passado, que ampliaram ainda mais o fosso entre a língua falada no Brasil e em Portugal, 
dificultando a aprendizagem e correta utilização, sobretudo para o estrangeiro. 
Depois de dezenas de anos entre desejos, projetos e discussões, o Acordo foi assinado 
em Lisboa dia 16/12/1990. Pelo Brasil, assinou o Ministro da Educação naquela época, 
Carlos Alberto Gomes Chiarelli. Cálculo estatístico indica que Portugal terá o seu vocabulário 
modificado em cerca de 1,6°/o e o Brasil, em 
/
orno de 0,5°/o. Portugal, sendo um país com 
mais tradição e mais longa história, fez e faz raior resistência à reforma do que o Brasil. 
Um dos nossos primeiros dicionarista/, Raphael Bluteau, francês radicado em Portugal, 
em seu grande dicionário Portugês-Latino, (1725), cita o estudioso alemão Heinrich Cornelius 
Agrippa, que nasceu em Colônia em 1486 e morreu em Lion em 1534. Na sua obra: "De 
incertitudine et vanitate scientiarum" (1527) isto é, Tratado da vaidade das ciências, 
ele diz: ''A única razão para as regras da gramática é a decisão dos que as fizeram". E justifica 
a sua afirmação dizendo: "O melhor gramático latino não seria capaz de explicar logicamente 
porque o genitivo de Jupiter é Jovis e não Jupiteris". 
Pela primeira previsão, o Acordo deveria ter entrado em vigor em 01/01/1994. Mas não 
entrou por causa da burocracia, falta de interesse e resistências, sobretudo da parte de Portugal, 
onde a homologação final só aconteceu em maio de 2008. Com isso, a nova grafia entrou em 
vigor efetivamente a 01/01/2009 no Brasil e em Portugal. Inicialmente, deve haver um período 
de adaptação ou aprendizagem das novas regas. Espera-se que o governo faça, em todos os 
níveis, através do Ministério da Educação e das Secretarias de Cultura, estaduais e municipais, a 
necessária e conveniente divulgação. Com certeza, para a adaptação total com relação aos livros 
de didática, à edição atualizada de dicionários como o do Aurélio Buarque de Holanda, do 
Antônio Houa.ls e os principais de Portugal, serão necessários cinco ou seis anos, na melhor das 
hipóteses. 
1 Dados colhidos no webarchive, países, do ano de 2007. 
11 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
O texto do Acordo consta de Documento de cerca de 33 páginas, dividido em XXI 
Bases, que corresponderiam a vinte e um capítulos, alguns com várias subdivisões, perfazendo 
um total de aproximadamente 100 regras. O texto é técnico e tem partes de difícil compreensão 
para o grande público. Por esta razão, nesta explanação, optei por indicar a norma oficial, 
explicada no essencial, de modo simples e exemplificada o máximo possÍvel ou conveniente. 
O português é a sexta língua mais falada no mundo: chinês (mandarim), inglês, 
espanhol, híndi (Índia), árabe, português, bengali, russo, japonês, alemão, francês. Com cerca 
de 220 milhões de falantes na América, na África, na Europa e na Oceania (Timor Leste), ela é 
a terceira língua mais falada no ocidente, após o inglês e o espanhol. E, das línguas neolatinas, 
só é superada pelo espanhol. 
A unificação traz vários benefícios: tornará a língua mais simples e com menos acentos; 
facilitará a aprendizagem, inclusive aos estrangeiros e, por isto, será mais utilizada também na 
internet e poderá vir a ser proposta como uma das línguas oficiais da Organização das Nações 
Unidas. As línguas oficiais da ONU são: inglês, chinês, espanhol, francês e russo. Estas duas 
últimas, embora mais importantes, são menos faladas que o português. 
Inevitavelmente, passaremos por período de confusão linguística, de três a seis anos, 
depois virá a estabilidade. A desvantagem da reforma é o surgimento de muitas palavras 
homófonas com a supressão de consoantes advindas da etimologia. Com certeza, as Academias 
de Letras deverão pronunciar-se sobre os casos omissos ou duvidosos. 
12 
cf'C.el cfie'Uní.n.i.o �eze'C.'t.a t:Le f}li.vel'C.a 
Roma, 19 de março de 2009 
I 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Apresentação 
Um trabalho de Monge 
O livro Acordo Ortográfico da língua portuguesa, escrito em um mosteiro de Roma, 
em 2008, pelo frade capuchinho, frei Hermínio Bezerra de Oliveira, é um tratado sobre o 
mais recente Acordo que tenta unificar a língua portuguesa, assinado pelos países que falam 
estc;t língua. Este livro pode ser considerado um verdadeiro trabalho de monge. O autor realiza 
um passeio pelos mistérios do dicionário do A até o Z, passando pelas mais novas letras 
incorporadas ao nosso alfabeto: K, W e Y, ressaltando palavras clássicas e esdrúxulas, com 
abrangência ampla, geral e irrestrita, que vai das palavras eruditas aos termos sertanejos. 
O autor 
Filósofo, teólogo, psicólogo, professor, numismata, filatelista, dicionarista e 
colecionador de palavras e objetos, Frei Hermínio Bezerra, nascido em 13 de julho de 1945, 
em Quiterianópolis, nos sertões dos Inhamuns, Ceará, é um típico sertanejo, que gosta de 
dar a conhecer, aonde chega, quais são as suas raízes, usando para isso um legítimo chapéu 
de vaqueiro do sertão. Atualmente, Frei Hermínio é tradutor da língua portuguesa da Cúria 
Geral dos Capuchinhos em Roma, Itália. O bom conhecimento de prefixos e sufixos latinos 
e gregos ajuda na compreensão vocabular e, consequentemente, na qualidade dos textos por 
ele traduzidos. Grande conhecedor de palavras clássicas de origem grega e latina, mas sem 
descuidar das coisas e dizeres do sertão: mundéu, arapuca, preá, mocó ... além de ter grande 
interesse por palavras de origem das línguas indígenas e das línguas africanas. 
"Formação histórica da Religiosidade Popular no Nordeste" (1985), seu primeiro 
livro publicado, é a Tese de Mestrado em Psicologia da Religião pela Universidade Católica 
de Lovaina, Bélgica. O segundo livro, "Légua Tiranà' (1998), uma coletânea de artigos 
publicados, em vários periódicos, conferências e outros escritos, é uma reflexão sobre os 25 
anos de caminhada sacerdotal, que começou lá nas terras dos avós maternos e paternos "com 
o exemplo de homens e mulheres que nunca estudaram, mas que sempre tiveram muito a 
ensinar". Ele foi também organizador do livro: "Luiza Bezerra de Oliveira - 80 anos de vida 
dedicados ao próximo" (2004), que conta a saga de uma família cearense, no caso, a sua. 
Embora já tenha passado por "gênio", algumas vezes, posso afirmar, sem 
dúvida, que tenho uma inteligência mediana. O sucesso, se o obtive, foi 
devido a ser bem dotado de "força de vontade" e de "capacidade de trabalho". 
Tudo o que aprendi nestes anos me aperfeiçoou, mas em nada mudou os meus 
valores básicos adquiridos nos primeiros sete anos de vida. Hoje, sinto-me 
perfeitamente à vontade, no sertão ou na cidade, no palácio ou na favela. 
Sinto que há pessoas e também colegas que se mostram surpresos com essa 
possibilidade, mesmo porque alguns se deixam facilmente condicionar por 
experiências e orientam-se apenas por uma faixa de atividade, tornando-se 
incapacitados para atividades diversificadas. Creio ser essencial para o meu 
trabalho a disponibilidade de serviço e a capacidade de adaptar-me a realidades 
e situações
diferentes (Messejana, 13/07/1991; In: Légua Tirana, 1998, p. 
13). 
13 
/ 
· -o Bezerra de Oliveira 
A obra 
A primeira Reforma da língua portuguesa ocorreu em 1911, sem a participação da 
Academia Brasileira de Letras, convidada a participar dos trabalhos somente em 17 de janeiro 
de 1912. O Brasil ratificou este acordo em 1931, apesar de oscilar entre sucessivas adoções 
e rejeições. Em 1 O de agosto de 1945 foi celebrado novo Acordo na tentativa de diminuir as 
disparidades e evitar um caos ortográfico entre as nações de fala portuguesa. Em 1973 ocorreu 
a sup1;essão do acento grave em palavras como avozinha e somente. A importância deste acordo 
é tornar mais prático e possível o domínio e o ensino da língua portuguesa, fazendo com 
que professores e professoras formados estejam conformados e não deformados pelo que está 
reformado. 
Se o rio é a certeza de que existe o lugar geográfico, como bem frisa Manoel Fernandes 
de Sousa Neto (1996), parafraseando Adélia Prado, podemos afirmar que a língua é a garantia 
de que um povo existe. No País Basco, nação que resiste, apesar de inserida em territórios 
da França e da Espanha, é considerado nacional Euskaldun aquele que fala a língua basca, 
conforme diz a própria acepção da palavra. Podemos, assim, todos nós, angolanos, brasileiros, 
caboverdianos, guineenses, moçambicanos, portugueses, são tomeenses e timorenses ser 
considerados uma grande nação, pois estamos consagrando "uma Língua que a todos nos une 
e que é nossa Pátria, nossa Mátria, nossa Frátria" (GOMES, 2008, p. 43). 
O português é uma língua neolatina, novilatina ou românica, formada a partir de 
evoluções históricas: o protoportuguês, do século IX ao século XII; o português histórico, 
do século XII até hoje; o português-galego, do século XII ao século XV; o português clássico, 
nos séculos XVI e XVII, e o pós-clássico, do século XVII até hoje. Além de ser a língua oficial 
do Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe e 
Timor Leste, como já foi mencionado pelo autor, o português é falado em dialetos em Macau, 
China, e em Goa, Damão e Diu, Índia. A melhor descrição do que é o significado da língua 
portuguesa eu encontrei nos versos do poeta brasileiro Olavo Bilac (1865-1918), que aprendi 
ainda nos bancos escolares do curso primário. A última flor, no caso, é a língua portuguesa, 
considerada a última das filhas do latim. O termo "incultà' representa os que a maltratam 
(falando e escrevendo errado), mas, ainda assim, ela continua a ser bela: 
Última flor do Lácio, inculta e bela, 
És, a um tempo, esplendor e sepultura: 
Ouro nativo, que na ganga impura 
A bruta mina entre os cascalhos vela_ .. 
Amo-te assim, desconhecida e obscura, 
Tuba de alto clangor, lira singela, 
Que tens o trom e o silvo da procela 
E o arrolo da saudade e da ternura! 
Amo o teu viço agreste e o teu aroma 
De virgens selvas e de oceano largo! 
Amo-te, ó rude e doloroso idioma, 
Em que da voz materna ouvi: "meu filho!" 
E em que Camões chorou, no exílio amargo, 
O gên:io sem ventura e o amor sem brilho! (Olavo Bilac) 
14 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Concordamos que correto é "aquilo que corre ou que se tem dito" (GOMES, 2008, 
p. 72). São os usos que fazem a língua, que a tornam coerente e facilitam a sua compreensão. 
As normas e as formas, portanto, existem para facilitar e para evitar disparates como as 288 
maneiras diferentes de escrever o nome próprio Hipólito (op. cit., 2008. p. 70-71), conservando 
a mesma pronúncia. 
Frei Hermínio apresenta as XXI bases de apoio do acordo, com exemplos e exercícios 
que facilitam muito a compreensão do texto. A Base I, além das letras novas já mencionadas, 
tráS os dígrafos finais de origem hebraica ch, ph e th e as consoantes b, c, d, g e t. A Base li 
trata da supressão e manutenção do h inicial e final de algumas palavras. A Base III retrata 
a homofonia de certos grafemas consonânticos, tais como, x e ch; g e j; s, ss, c, ç e x; bem 
como, da distinção gráfica entre s, x e z. A Base IV, sobre as sequências consonânticas cc, cç 
e ct; pc, pç e pt, traz também as sequências interiores mpc, mpç e mpt, que eliminam o p e 
transformam o m em n. A Base V cuida da grafia das vogais átonas. Já a Base VI discorre sobre 
o uso das vogais nasais. A Base VII considera que os ditongos são representados por i ou por 
u, por sequências vocais e por vogal seguida da consoante nasal m, como em am e em. A Base 
VIII trata da acentuação gráfica das palavras oxítonas; a Base IX, da acentuação das palavras 
paroxítonas; a Base X, da acentuação das vogais tônicas i e u das palavras oxítonas e paroxítonas 
e a Base XI, da acentuação das palavras proparoxítonas. A Base XII mostra o emprego do 
acento grave, com as principais informações sobre o uso da crase. A Base XIII traz a supressão 
dos acentos em palavras derivadas. A Base XIV demonstra que houve a supressão total do 
trema na língua portuguesa. A Base XV explica como fica o uso do hífen ef!l compostos, nas 
locuções e encadeamentos vocabulares. A Base XVI informa que o hífen atua na formação de 
palavras por prefixação, recomposição e sufixação. Ainda sobre o hífen, a Base XVII mostra-o 
na ênclise, na tmese ou divisão e como interage com o verbo haver. A Base XVIII fala sobre o 
uso do apóstrofo. As Bases XIX e XX tratam, respectivamente, das maiúsculas e minúsculas e 
da divisão silábica. E, finalmente, a Base XXI explica como devem ser as assinaturas e firmas. 
Não se trata aqui de apresentar simplesmente a letra fria da lei ou do acordo, mas de 
trazer também o máximo de exemplos sobre a sua aplicação e como fica a nova ortografia das 
palavras para que o entendimento fique gravado na mente do leitor e possa ser consultado 
sempre que a dúvida surgir. Esta é a verdadeira importância deste trabalho de fôlego e de 
paciência, que, como já foi contextualizado, só poderia ter sido realizado por um monge, 
recluso em um mosteiro e em completa contemplação com as palavras. Ademais das Bases, este 
livro traz sete suplementos: 1) alfabeto grego, prefixos e termos vernáculos, latinos e gregos; 
2) você pode criar palavras; 3) tautogramas e textos; 4) palavras homófonas, homógrafas, 
homônimas e parônimas; 5) a formação do plural em português; 6) siglas e abreviaturas; 7) 
palavras que por sua etimologia poderão vir a ser escritas com k, w e y, além de exercícios 
práticos. 
Desnecessário é assinalar que existem erros, imprecisões e casos duvidosos, compreensíveis 
nesse tipo de trabalho. Nas listas dos vocábulos mudados há casos contraditórios, como 
por exemplo, admite-se apenas a forma: "reta'', mas aceita-se "reto" e "recto2", ora o termo 
latino: rectus, recta rectum, está na origem dessas palavras. O mesmo acontece com verbos 
2 Janssen, Maarten (Org.) ILTEC- Instituto de Lingüística Teórica e Computacional- Ortografia em mu­
dança VOCABULARIO as palavras que mudam com o Acordo Ortográfico Editorial Caminho- Rio Tinto 
-Portugal-2008, pág. 129. 
15 
frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
como: refletir para o qual não admite "reflectir", mas admite "reflectido" e "refletido3", que 
é o particípio passado do verboj portanto da mesma raiz. Como ainda não saiu o prometido 
Vocabulário Ortográfico Comum da língua portuguesa, (na sua versão definitiva), não temos 
uma referência segura. Existem contradições entre ds poucos já existentes. Em notas são 
assinaladas diversas contradições. 
As Academias de Letras dos diversos países, com certeza, deverão se pronunciar sobre os 
casos duvidosos, sobretudo no caso do uso do hífen, em que as regras são duvidosas e deixam 
furos, no sentido de que não abrangem todos os casos. 
A reticência após uma palavra indica que existem outras palavras correlatas que 
normalmente seguem a regra. No caso da reticência após o infinitvo de um verbo signfica que 
os particípios presente e passado,
o adjetivo verbal..., em princípio, seguem a regra. Existem 
exceções e casos a serem ainda esclarecidos. 
3 Idem ibidem, pág. 130. 
16 
Fortaleza, 05 de abril de 2009 
Zacharias Bezerra de Oliveira 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Organização da grafia da língua portuguesa 
(Informação sucinta) 
A língua como meio de comunicação, além de falada, é também grafada com os 
símbolos que chamamos escrita. 
A ortografia, do grego, orthós = correto, direito, + grafia = escrita, é o conjunto de 
normas que a sociedade de determinada época, convencionou serem corretas e aptas para 
representar os sons emitidos na fala. Essas normas de tempos em tempos devem ser atualizadas 
para acompanhar a célere evolução da língua falada e para facilitar o ensino da língua. 
Portugal existe como nação desde 1143, quando se tornou reino independente e 
desde 1290 tem o português como língua oficial. Mas somente em 1911 foi feita a primeira 
sistematização ou organização da escrita da língua portuguesa. 
Normatização da língua em 1911 
A primeira intervenção visando estabelecer normas para escrever e falar a língua 
portuguesa usada desde a Idade Média, coube a Portugal que, para isso, no final de 191 O 
nomeou uma Comissão com os membros: Aniceto dos Reis Gonçalves Viana, Adolfo Coelho, 
Carolina Michaelis, Borges Grainha, Cândido Figueiredo, Gonçalves Guimarães, José Joaquim 
Nunes, Júlio G. Moreira (e Epifânio da Silva Dias, que se escusou por não poder participar). 
A Academia Brasileira de Letras, que existe desde 20/01/1897 por iniciativa de Machado de 
Assis e Joaquim Nabuco, recebeu comunicação sobre esse fato, no dia 17/01/1912. 
Essa normalização seguiu a indicação do grande filólogo, foneticista e lexicógrafo 
português Aniceto dos Reis Gonçalves Viana, que, em 1904, escandalizou a muitos, ao 
publicar um livro intitulado: ORTOGRAFIA NACIONAL, quando, pela norma vigente, 
deveria ser: ORTHOGRAPHIA NACIONAL. 
Gonçalves Viana, para simplificar a escrita do português, propunha: 
a) A eliminação dos grupos, ph, rh, th; e do y; 
b) A eliminação das consoantes dobradas, com exceção de rr e ss; 
c) A eliminação das consoantes não pronunciadas, quando estas não influíssem na 
pronúncia da vogal anterior. 
d) Regularização da acentuação gráfica. 
A sistematização do português feita por essa Comissão, que estabelecia a simplificação 
da ortografia portuguesa, foi oficializada em Portugal no dia 01/09/1911. Ela preocupou-se 
em melhorar a correspondência entre a língua escrita e a língua falada, em detrimento da 
etimologia, o que representa um prejuízo para a compreensão da origem das palavras e de 
seu significado preciso. E com isso criaram-se resistências em diversos setores da comunidade 
lusófona, tanto em Portugal, quanto no Brasil. 
Relutante, o Brasil, somente em 1915, aprovou as decisões dessa normatização 
portuguesa, mas com reservas e com fortes oscilações entre pontos a serem adotados e rejeitados. 
Por conta da insatisfação de muitos setores, em 1919, o poeta Osório Duque Estrada 
-o autor da letra do Hino Nacional Brasileiro-mobilizou a Academia Brasileira de Letras e 
17 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
diversos setores da sociedade brasileira e conseguiu que o Brasil revogasse a aprovação feita em 
1915. Com essa revogação voltamos a escrever: azymo, cavallo, cysne, hydra, phalange, photo, 
phantasma, pharmácia, phósforo, labyrintho, lágryma, lymphoma, lyra, lynce, lyrio, theatro, 
myxoscopia, martyr, mytho, neóphito, nympha, philosophia, rhetórica, rhinite, rhombo, 
rhonco, tyroide, thema, theologia, thesouro, thorax, typho, typo, xysto, zygoto ... 
Sabemos que é muito difícil, se não impossível, legislar sobre fonética sem controvérsias. 
Na prát!ca, não se consegue estabelecer normas gerais, que englobem as particularidades 
da pronúncia de Portugal, das várias regiões do Brasil, de Angola, de Cabo Verde, de 
Moçambique, de Timor Leste, etc. É por isso que todos os Acordos tentados foram muito 
difíceis e encontraram tantas e tão cerradas resistências. 
O Acordo de 1931 
A partir de 1929 começaram os entendimentos para se estabelecer um modelo ortográfico 
para a língua portuguesa que satisfizesse a todos os países lusófonos. Após longas e difíceis 
tratativas, o Acordo foi concluído no dia 30 de abril de 1931, na 10a. Sessão da Conferência 
Interamericana, realizada em Lisboa. Na prática, o Acordo era uma espécie de ratificação do 
que fora proposto em 1911, com pequenos ajustes. O Acordo tinha a resistência de diversos 
grupos dos vários países participantes. Nesse Acordo teve papel destacado o grande escritor 
e dramaturgo português Júlio Dantas, que depois foi embaixador no Brasil, de 1941 a 1949. 
Em 1932 aconteceu no Brasil a chamada Revolução Constitucionalista com Getúlio 
Vargas. Foi lançada uma nova Constituição, em 1934, que extinguiu o Acordo O"rtográfico de 
1931, restaurando a ortografia vigente em 1891, sob os protestos da Academia Brasileira de 
Letras, de universidades, de professores, de juristas ... Em 1938 foi estabelecido que voltaria a 
vigorar o Acordo de 1931. Pode-se imaginar a confusão. 
O Acordo de 1945 
No início da década de quarenta, Portugal e Brasil decidiram estabelecer, em conjunto, 
novo Acordo Ortográfico para o uso da língua portuguesa. Após três anos de trabalho, 
conseguiram organizar um vocabulário comum que, na realidade, não era tão completo e não 
foi muito divulgado. Na hora da assinatura, em agosto de 1945, o que era para ser Acordo 
virou desacordo. No centro da polêmica estavam as consoantes mudas, sobretudo o "c" e o "p", 
que o Brasil queria retirar, seguindo a proposta de 1911 ratificada em 1931, mas Portugal não 
aceitava. Outro ponto de discórdia era o uso do trema em certas palavras, que, ao contrário 
das consoantes, o Brasil queria conservar e Portugal queria retirar. 
O Acordo foi assinado em setembro de 1945, mas com a cláusula do respeito mútuo às 
opções divergentes. Em outras palavras: Houve um Acordo assinado, mas não a tão desejada 
unificação da ortografia da língua portuguesa. Portugal adotou as consoantes não articuladas, 
mas o Brasil eliminou-as da ·sua escrita. Isto pode parecer secundário, mas representa, no 
contexto Geral de uma língua, a grande diferença. 
O Brasil decidiu seguir as normas organizadas até 1943, em que se faz a opção de tentar 
aproximar a escrita (grafema) da realidade sonora (fonema), conforme se pronuncia, além de 
acentuar diversas palavras segundo a pronúncia brasileira. Portugal optou por privilegiar as 
normas que se atinham à etimologia. 
18 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Exemplificando: 
No Brasil, escreve-se: ação, ativo, fator, batismo e ótimo, mas, em Portugal, escreve-se: 
acção, activo, factor, baptismo e óptimo, até hoje, 31 de outubro de 2008. Algumas palavras 
que pronunciamos com som fechado, os portugueses pronunciam com som aberto, o que 
implica na diferença de acento, por exemplo, nós dizemos: fenômeno e os lusitanos, fenómeno; 
nós pronunciamos Antônio e eles, António. 
· Em 1971, no governo do Gen. Emílio G. Médici, foi feita pequena reforma retirando o 
trema de algumas palavras: saudade, vaidade ... , excluindo alguns acentos circunflexos: almoço, 
ele, doce, endereço, gosto ... suprimindo o acento grave dos advérbios terminados em "mente", 
de alguns diminutivos: avozinha, etc. Posteriormente, houve uma renegociação em 1975, 
que não implicou em grandes alterações, mas só foi aprovada pelo presidente José Sarney, em 
1986. 
O Acordo de 1990 
Em 12 de outubro de 1990, após longas discussões, foi assinado mais um Acordo para 
a unificação da língua portuguesa. Este é o primeiro que faz jus ao nome, pois na realidade foi 
o único em que houve anuência de todos os participantes a todos os pontos propostos. Mas 
isso só foi conseguido com concessões feitas de todas as partes.
Aproveitando a experiência adquirida ao longo do século XX, após acaloradas discussões 
todos aceitaram como fato inegável ser impossível unificar a variação fonética da nossa língua 
e encontrar a grafia que satisfaça plenamente a todas essas variações. 
O impasse foi resolvido com a aceitação da dupla grafia, tanto com relação às consoantes 
mudas, (vide exemplos, na Base IV), como em relação ao uso do acento agudo ou circunflexo, 
(vide exemplos, na Base XI). 
O Acordo previa a elaboração até 01/0111993 de Vocabulário Ortográfico comum 
da língua portuguesa, que seria normalizador das terminologias técnicas e científicas e que o 
Acordo entraria em vigor em O 1 de janeiro de 1994. Porém, no entusiasmo da assinatura do 
Acordo a Comissão esqueceu a lentidão com que se aviam decisões em nossos países. O prazo 
da entrada em vigor extrapolou sem que os diversos governos tivessem conseguido organizar 
esta mudança. Foi remarcado o início da entrada em vigor para 2007, depois para 2008 e, 
finalmente, remetido para 2009. Parafraseando o dramaturgo G. Bernard Shaw podemos 
dizer: "Brasil e Portugal são dois países separados pela mesma línguà'. 
O Documento final do Acordo consta de XXI Bases com cerca de 100 normas, visando 
a sonhada unificação da língua portuguesa. Se não pode ser considerado o Acordo ideal, pelo 
menos foi o melhor que já se conseguiu. 
A questão da dupla grafia, bem como as normas, nem sempre claras e, podemos 
dizer, incompletas, sobre o uso do hífen, serão fator de confusão por um certo tempo. Por 
exemplo, terão grafia dupla, as palavras: batismallbaptismal, batismo/baptismo, batista/ 
baptista, batistério/baptistério; mas terão grafia única: batizado, batizando, batizante, 
batizar, que são palavras da mesma raiz etimológica. Casos como este, pois não o único, 
causarão certa confusão. 
19 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
O presidente Luis Inácio Lula da Silva, em Sessão Solene na Academia Brasileira de 
Letras, assinou, no dia 29 de setembro de 2008, as mudanças da ortografia da língua portuguesa 
no Brasil, as quais entraram em vigor em 1° de janeiro de 2009. 
Este livro oferece ao leitor a exposição do texto base do Acordo com numerosos 
exemplos, notas explicativas no texto, no pé das páginas e no final do livro, acompanhado 
de exercícios e importantes suplementos que ajudarão na compreensão da nossa bela língua. 
Com to.do o respeito ao Acordo e aos que trabalharam por ele, como o saudoso dicionarista 
Antônio Houa!s, considero a exclusão da etimologia uma sensível perca para a compreensão 
da língua. Por isto, eu compreendo e sou solidário aos que fizeram e fazem resistência ao 
Acordo, tanto em Portugal, como no Brasil e alhures. 
Por força do meu trabalho como tradutor em Roma e por ter que atender a todos os 
países de língua portuguesa, eu não posso desconhecer a nova grafia, por isso trabalhei todo o 
ano de 2008 nesse texto, que passo a todos os interessados. 
Os três primeiros suplementos, após o texto do Acordo, querem ajudar, ao leitor 
interessado, a entender um pouco as raízes etimológicas, sobretudo latinas e gregas do 
português. Eles visam recuperar, pelo menos em parte, esta lamentável perca e, assim, melhor 
compreender a essência das palavras portuguesas a partir de suas raízes. 
20 
!\Corao urrogranco aa ungua l'Orruguesa 
Acordo Ortográfico de 1990 
. Considerando que o projeto de texto de ortografia unificada da língua portuguesa 
aprovado em Lisboa, em 12 de outubro de 1990, pela Academia de Ciências de Lisboa, 
Academia Brasileira de Letras e Delegações de Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique 
e São Tomé e Príncipe, com adesão da Delegação de Observadores da Galícia, constitui passo 
impartante para a defesa da unidade essencial da língua portuguesa e para o seu prestígio 
internacional; 
Considerando que o texto do Acordo que ora se aprova resulta de aprofundado debate 
nos países signatários, 
a República Popular de Angola, a República Federativa do Brasil, 
a República de Cabo Verde, a República de Guiné-Bissau, 
a República de Moçambique, a República Portuguesa, 
e a República Democrática de São Tomé e Príncipe, 
acordam no seguinte: 
Artigo 1°- É aprovado o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, que consta como 
anexo I ao presente instrumento de aprovação, sob a designação de Acordo Ortográfico da 
Língua Portuguesa (1990) e vai acompanhado da respectiva nota explicativa, que consta 
como anexo 11 ao mesmo instrumento de aprovação sob a designação de Nota Explicativa do 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (1990). 
Artigo 2°- Os Estados signatários tomarão, através das instituições e órgãos competentes, 
as providências necessárias com vista à elaboração, até 1 de janeiro de 1993, de vocabulário 
ortográfico comum da língua portuguesa, tão completo quanto desejável e tão normalizador 
quanto possível, no que se refere às terminologias científicas e técnicas. 
Artigo 3°- O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa entrará em vigor em 1 de 
janeiro de 1994, após depositados os instrumentos de ratificação de todos os Estados junto ao 
Governo da República Portuguesa. 
Artigo 4°- Os Estados signatários adotarão as medidas que entenderem adequadas ao 
efetivo respeito da data da entrada em vigor estabelecida no artigo 3°. 
Em fé do que, os abaixo assinados, devidamente credenciados para o efeito, 
redigido em língua portuguesa, em sete exemplares, todos autênticos. 
Assinado em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990. 
Angola, José Mateus de Adelino Peixoto, Secretário de Estado da Cultura. 
Brasil, Carlos Alberto Gomes Chiarelli, Ministro da Educação. 
Cabo Verde, David Hopffer Almada, Ministro da Informação, Cultura e Desportos 
Guiné-Bissau, Alexandre Brito Ribeiro Furtado, Secretário de Estado da Cultura 
Moçambique, Luis Bernardo Honwana, Ministro da Cultura 
Portugal, Pedro Miguel de Santana Lopes, Secretário de Estado da Cultura 
São Tomé e Príncipe, Lígia Silva Graça do Espírito Santo Costa, Ministra da Educação e 
Cultura. 
Atenção: T imor Leste apesar de não estar presente quando foi assinado o Acordo -
segundo informações- aderiu posteriormente ao mesmo. 
21 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Resolução do Congresso Nacional 
CONGRESSO NACIONAL 
Faço saber que o Congresso Nacional aprovou, e eu, José Sarney, Presidente do Senado 
Fede�al, nos termos do art. 48, item 28, do Regime Interno, promulgo o seguinte 
DECRETO LEGISLATNO No 54, DE 1995 
Aprova o texto do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado em Lisboa, em 16 
de dezembro de 1990. 
O Congresso Nacional decreta: 
Art. 1° É aprovado o texto do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado em 
Lisboa, em 16 de dezembro de 1990. 
Parágrafo único. São sujeitos à apreciação do Congresso Nacional quaisquer atos que 
impliquem revisão do referido Acordo, bem como quaisquer atos que, nos termos do 
art. 49,!, da Constituição Federal, acarretem encargos ou compromissos g�avosos ao ao 
patrimônio nacional. 
Art. 2° Este Decreto Legislativo entra em vigor na data de sua publicação. 
Senado Federal, 18 de abril de 1995. 
Senador José Sarney, Presidente. 
22 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
DECRETO No 6.586, DE 29 DE SETEMBRO DE 2008 
· Dispõe sobre a implementação do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, no uso da atribuição que lhe confere o art. 84, 
inciso IV, da Constituição, e em observância ao disposto no Acordo Ortográfico da Língua 
Portuguesa, assinado em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990, aprovado pelo Decreto 
Legislativo no 54, de 18 de abril de 1995, e promulgado pelo Decreto n° 6.583, de 29 de 
setembro de 2008, no Protocolo Modificativo ao Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, 
assinado em Praia, em 17 de julho de 1998, aprovado pelo Decreto Legislativo no 120, de 
12 de junho de 2002, e promulgado pelo
Decreto no 6.584, de 29 de setembro de 2008, e 
no Segundo Protocolo Modificativo ao Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado 
em São Tomé, em 25 de julho de 2004, e internalizado pelo Decreto no 6.585, de 29 de 
setembro de 2008, 
DECRETA: 
Art. 1 o Nos termos do artigo 2° do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, os 
Ministérios da Educação, da Cultura e das Relações Exteriores, com a solicitação de_ 
colaboração da Academia Brasileira de Letras e de entidades afins nacionais e dos Países 
signatários do Acordo, adotarão as providências necessárias para elaboração de vocabulário 
ortográfico comum da língua portuguesa. 
Art. 2° Os livros escolares distribuídos pelo Ministério da Educação à rede pública de 
ensino de todo o País serão autorizados a circular, em 2009, tanto na atual quanto na nova 
ortografia, e deverão ser editados, a partir de 201 O, somente na nova ortografia, excetuadas a 
circulação das reposições e complementações de programas em curso, conforme especificação 
definida e disciplinada pelo Fundo Nacional de Desenvolvimento da Educação- FNDE. 
Art. 3o Este Decreto entra em' vigor na data de sua publicação. 
Brasília, 29 de setembro de 2008; 187° da Independência e 120° da República. 
DOU de 30/9/2008 
LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA 
Samuel Pinheiro Guimarães Neto 
Fernando Haddad 
João Luiz Silva Ferreira 
23 
v 
As PRINCIPAIS REGRAS DO ACORDO 
As XXI BASES DO ACORDO COM NUMEROSOS EXEMPLOS 
24 
Acordo Ortográfico da Líng4a Portuguesa 
Base I 
' 
Do alfabeto e dos nomes próprios estrangeiros e seus derivados 
1 °) O alfabeto da língua portuguesa é formado por vinte e seis letras, cada uma delas com uma 
forma minúscula e outra maiúscula: 
Obs.: 
a A (á) 
h B (he} 
c C (ce} 
dD (de) 
e E (é) 
fF (efe} 
g G (ge ou gue} 
h H (agá) 
i I (i) 
j J (jota} 
k K (capa ou cá) 
I L (ele} 
mM (eme} 
a, h, c, d, e, f, 
Ou seja: 
n N (ene} 
o o (ó) 
P p (pe} 
q Q(que) 
r R (erre} 
s S (esse} 
tT (te} 
u U (u) 
v V (ve} 
w W(dáblio) 
xX (xis} 
y Y (ípsilon) 
z Z (ze) 
a) Além destas letras, usam-se o ç (cê cedilhado) e os seguintes dígrafos: rr (erre duplo), ss (esse 
duplo), ch (cê-agá), lh (ele-agá), nh (ene-agá), gu (gue-u) e qu (qu). 
b) Os nomes das letras acima sugeridos não excluem outras formas de designá-las. Note-se a 
inclusão das letras: "k", "w" e "y". O ípsilon existia no português medieval quando se escrevia 
"lágrymà' .As novas letras "k" e "y" vêm do grego, o "w" do alemão e do inglês. O tupi-guarani 
1, . d' b' " "k" " " "y'' e outras mguas m 1genas, tam em tem o , w e . 
2°) As letras k, w, e y são usadas nos seguintes casos especiais: 
a) Em antropônimos/antropónimos originários de outras línguas e seus derivados: Copywriter, 
Franklin, frankliniano, guericke, Hollywood, hollywoodiano, Kafka, kafkiano; Kant, 
kitsch, kantiano, kantismo; Darwin, darwinismo; Wagner, wagneriano; Byron, byroniano; 
Taylor, taylorista; yemenita, "Waimiri-atroári" (índios), palavra acentuada, (Cf. Base XI 1); 
wanderlandiense (TO), washingtoniano, Waterloo; Wesley, wesleyano; witmarsunense (SC), 
wittgensteiniano; wronskiano ... 
b) Em topônimos/topónimos originários de outras línguas e seus derivados: karma, Kênia, 
kmer (povo do Camboja), Kuwait, kuwaitiano, Malawi, malawiano ... 
c) Em siglas, símbolos e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de curso 
internacional: TW A, KLM, TPA; K- potássio (de kaulium), W- oeste (de West); kg- quilograma, 
km- quilômetro/quilómetro, kW - kilowatt, yd- jarda (yard); Watt. 
3°) Em congruência com o número anterior, mantêm-se nos vocábulos derivados eruditamente 
de nomes próprios estrangeiros quaisquer combinações gráficas ou sinais diacríticos, não 
peculiares à nossa escrita, que figurem nestes nomes: comtista, de Comte; garrettiano, de Garrett; 
25 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
jejfersônialjejfersónia, de Jefferson; mülleriano, de Müller; Shakesperiano, de Shakespeare... e 
outros como: halloween, kentiano, khrutcheviano, kierkegaardiano, kleiniano, kukluxismo, 
krishnamurtiano, kremlin ... 
Estas letras serão usadas nos topônimos, em siglas, nomes estrangeiros e originários de 
outras línguas, inclusive as africanas e as indígenas. 
Com K: Kabala, kaiaque/kayak, kaiser, kambeba, kamikaze, katanga, kart, kartismo, kefir, 
ketchup, keynesiano, kibutz, kielmeyera, kilobite, kit, kina (dinheiro, Nova Guiné), koiné, (é 
o grego popular), know-how, korao e kwamato (línguas africanas), kyriale, kyrie, kopec (moeda), 
kraepeliano, kuvala (língua) kwanza (moeda da Angola), kwacha (moeda da Zâmbia, desde 1968). 
Além de várias outras palavras e expressões: copy desk, haikai, husky, kilobyte, ruskiniano, 
sokklate, sudoku, taikonauta, telemarketing4, trotskista ... 
Povos Indígenas: Vide suplemento VII. 
Com W: walkie-talkie, walkman, watt, wattado, wattímetro, web, weberiano, webmania, 
weBmaster, websterista, wedkindiano, welfare, western, westfaliano, wiclefismo, wildiano, 
willemita, winchester, windsurfe, wólffia, wolfrâmio, wollastonita, wolof, won, workaholic, 
workshop, workstation, wrestling, wysiwyg, hemingweyano. 
Com ys: Yacht, Yachting, Yagi, Yakusa, yamagatiano, yang, yanke, yard, yearling, "Yanomani, 
Yawanáwa, Yekuana e Yvaparé" (índios), yeatsiano, yen (moeda do Japão), yersínia, yersiniano, 
yeti, yetsiano, yídiche yin-yang, yoga, yo-yo6, yob, yobcultura, yom kippur, yoni, yorkshire­
terrier, Yuan, yudja, yué (dialeto chinês), younguiano, yuppie, yvaparé, yvoniano, rye (uísque 
canadense á base de centeio), rugby ... 
Os vocabulários autorizados registrarão grafias alternativas admissíveis, em casos de 
divulgação de certas palavras de tal tipo de origem, a exemplo de fúcsia/fúchsia e derivados, 
buganvília/buganvílea/bouganainvíllea. 
4°) Os dígrafos finais de origem hebraica c h, ph e th podem conservar-se em forma onomásticas 
da tradição bíblica, como Baruch, Loth, Moloch, Ziph, ou então podem simplificar-se: Baruc, 
Lot, Moloc, Zif. Sendo também possível a simplificação ou aportuguesamento: José em vez de 
Joseph, Nazaré em vez de Nazareth, Judite em vez de Judith. 
5°) As consoantes finais b, c, d, g e t são mantidas quer sejam mudas, quer pronunciadas, nas 
formas onomásticas consagradas, em antropônimos/antropónimos e topônimos/topónimos 
da tradição bíblica: ]acob, ]ob, Moab, Isaac, David, Gad, Gog, Magog, Bensabat, ]osafot. 
Integram-se nesta forma nomes como: Cid, em que o d sempre é pronunciado; 
Madrid e Valhadolid, em que o d ora é pronunciado, ora não; e Calecut ou Calicut em que o 
testá nas mesmas condições. 
4 Palavra que começou a existir em 1980. Vem de dois termos: do grego téle =longe, e do inglês, marketing 
= ação de negociar em mercado. Téle é do grego antigo e o termo marketing existe desde 1561. 
5 A rigor o "y', não deve ser considerado uma letra estrangeira, pois fazia parte do alfabeto português. Ele 
foi proscrito do nosso alfabeto em virtude do Acordo luso-brasileiro de 1931. Teixeira Pascoaes queixava-se: 
'lágryma' sem Y' não é lágrima, "lyrio" sem "Y' não é lírio. E Fernando Pessoa ainda escrevia "sphyngico". 
(Cf. Francisco Álvaro Gomes, O Acordo Ortográfico, Porto Editora, 2008, pág. 80). 
6 O ioiô, cujo nome inglês é yo-yo, surgiu em 1915, a partir de uma das línguas das Filipinas. Foi registrado· 
como brinquedo nos EUA em 1932 e, a partir daí, tornou-se mundial. Mas ele tem ancestrais bem antigos. 
26 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Nada impede que antropônimos seJam usados sem a consoante final: Jó, Davi, 
Jacó. 
6°) Recomenda-se que os topônimos/topónimos de línguas estrangeiras sejam substituídos, 
tanto quanto possível, por formas vernáculas, quando estas sejam antigas e ainda vivas em 
português ou quando entrem ou possam entrar no uso corrente. 
Exemplos: Antuérpia, porto de Anvers (Bélgica); Bordéus por Bordeaux, Cherburgo, por
Cherbourg; Garona, por Garonne, Tolosa por Toulouse, (França); Basileia, por Basel; Friburgo 
por Freiburg; Genebra, por Geneve, Zurique por Zurich (Suíça); Jutlândia, por Jutland; 
Londres, por London; Florença por Firenze; Lovaina, por Louvain (Bélgica), Milão, por 
Milano; Munique, por München; Turim, por Torino; Veneza por Venezia ... 
27 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base 11 
Do h inicial e final 
1 °) O h inicial emprega-'se: 
a) Por força da etimologia: haver, hélice, hera, hoje, hora, homem, humor. 
b) Em virtude de adoção convencional: há? hem? hum! 
2°) O h inicial suprime-se: 
a) Em casos já consagrados pelo uso: erva, em vez de herva e portanto nos derivados. 
Exemplos: ervaçal, ervanário, ervoso. Isto, em contraste com as formas de origem erudita: 
herbáceo, herbanário, herboso. 
Atenção: Palavra com "h'' com duas grafias: húmido e úmido. 
b) Quando em palavras compostas fica no interior da palavra e aglutina-se ao precedente. 
Exemplos: biebdomadário, desabilitar, desábito7, desarmonia, desumano, exaurir, inábil 
inabilitar, inabituar, lobisomem, reabilitar, reaver. 
3°) O h inicial mantém-se, no entanto, quando, numa palavra composta, pertence a um 
elemento que esteja ligado ao anterior por meio de hífen. 
Exemplos: anti-higiênico/ anti-higiénico, contra-haste, pré-história, sobre-humano .. 
4°) O h final emprega-se em interjeições: ah! ih! oh! uh! 8 
7 Rui Barbosa cita essa palavra: "Eis o a que reduz a eloquência e a arte da palavra, ainda nos merecimentos mais 
bem dotados pela natureza, o exclusivismo absorvente dos negócios, o cotidiano exercício da improvisação, o 
meio vulgar das grandes assembleias, o desábito das letras". (Rui, Réplica, 47). 
8 Ah! = admiração, alegria, dor, compaixão, impaciência, dúvida, espanto, ironia, tristeza ... 
Eh! = chamar atenção, ânimo, incitamento ... Eh puxa (RS) = exprime admiração, espanto, surpresa ... 
Ih!= admiração, espanto, ironia, ou sensação de perigo iminente ... 
Oh!= Desejo, dor, espanto, pena, repreensão, surpresa .... 
Uh! = Vaia, desdém, repulsa ou assombro ... 
28 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Exercícios. Bases I e 11 
Seguindo as Bases I e II do Acordo Ortográfico escreva F ou V para as assertivas Falsas ou 
Verdadeiras: 
1. As novas letras do alfabeto português: K, W e Y poderão vir a serem usadas em topônimos, 
siglas, estrangeirismos e palavras originárias de línguas africanas e indígenasD. 
2. Os dígrafos ch, ph e th são grupos de letras que podem ser utilizados em nomes próprios 
de tradição bíblica O. 
3. Podem ser mantidas as consoantes finais h, c, d, g e tem nomes próprios de pessoas ou 
de cidades, que poderão também ser usados sem esta consoanteO. 
4. O alfabeto português tem 23letras0. 
5. O h inicial e final das palavras em português passam a ser sempre suprimidos. 
6. A grafia das palavras herva, hervaçal, hervanário e hervoso está corretaO. 
7. A grafia das palavras biedomadário, desarmonia, desumano, exaurir, inábil, lobisomen, 
reabilitação e reaver não está correta, pois falta o hD. 
8. As palavras compostas perdem o h no interior da palavraO. 
9. No caso de anti-higiênica; contra-haste; pré-história e sobre-humano mantém-se o h e 
separa-se o prefixo por hífen O. 
10. As interjeições conservam sempre o h no final da palavraO. 
29 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base 111 
Da homofonia de certos grafemas consonânticos 
Dada a homofonia existente entre certos grafemas consonânticos, torna-se necessário 
diferençar os seus empregos, que fundamentalmente se regulam pela etimologia e pela história 
das palavras9• Estes são os casos principais: 
1 °) Disrinção gráfica entre x e ch: Achar, archote, bucha, capacho, chamar, chave, Chico, 
chiste, chorar, colchão, colchete, endecha, estrebucha, facho, ficha, flecha, frincha, gancho, 
inchar, macho, mancha, murchar, nicho, pachorra, pecha, pechincha, penacho, rachar, sachar, 
tacho, ameixa, anexim, baixei, baixo, bexiga, bruxa, coaxar, coxia, debuxo, deixar, eixo, elixir, 
enxofre, faixa, feixe, madeixa, mexer, oxalá, praxe, puxar, rouxinol, vexar, xadrez, xarope, 
xenofobia, xerife, xícara. 
2°) Distinção entre g, com valor de fricativa palatal, ej: Adágio, alfageme, Álgebra, algema, 
algeroz, Algés, algibebe, algibeira, álgido, almargem, Alvorge, Argel, estrangeiro, falange, 
ferrugem, frigir, gelosia, gengiva, gergelim, geringonça, Gibraltar, ginete, ginja, girafa, gíria, 
herege, relógio, sege, Tanger, virgem, adjetivo, ajeitar, ajeru (planta da Índia e uma ave), canjerê, 
canjica, enjeitar, granje�r, hoje, intrujice, jecoral, jejum, jeira, jeito, Jeová, jenipapo, jequiri, 
jequitibá, Jeremias, Jericó, Jerônimo/Jerónimo, Jesus, jiboia, jiquipanga, jiquiró jiquitaia, 
jirau, jiriti, jitirana, laranjeira, lojista, majestade, majestoso, manjerico, manjerona, mucujê, 
pajé, pegajento, rejeitar, sujeito, trejeito. 
3°) Distinção gráfica entre as letras s, ss, c, ç, e x, sibilantes surdas: 
Com S: ânsia, ascensão, aspersão, cansar, conversão, esconso, farsa, ganso, imenso, mansão, 
mansarda, manso, pretensão, remanso, seara, seda, Seia, Sertã, Sernancelhe, serralheiro, 
Singapura, Sintra, sisa, tarso, terso, valsa. 
Com SS: abadessa, acossar, amassar, arremessar, Asseiceira, asseio, atravessar, benesse, 
Cassilda, codesso, (identicamente Codessal ou Codassal, Codesseda, Codessoso, etc.), crasso, devassar, 
dossel, egresso, endossar, escasso, fosso, gesso, molosso, mossa, obsessão, pêssego, possesso, 
remessa, sossegar. 
Com C: acém, acervo, alicerce, cebola, cereal, Cernache, cetim, Cinfães, Escócia, Macedo, 
obcecar, percevejo. 
Com Ç: açafate, açorda, açúcar, almaço, atenção, berço, Buçaco, caçanje, caçula, caraça, 
dançar, Eça, enguiço, Gonçalves, inserção, linguiça, maçada. Mação, maçar, Moçambique, 
Monção, muçulmano, murça, negaça, pança, peça, quiçaba, quiçaça, quiçama, quiçamba, 
Seiça, (ela pretere as errôneas/ erróneas Ceiça e Ceissa), Seiçal, Suíça, terço. 
Com X: auxílio, Maximiliano, Maximino, maximiza-r, máximo, próximo, sintaxe. 
4°) Distinção gráfica entre s de fim de sílaba (inicial ou interior) e X e Z com idêntico valor 
fônico/fónico: 
Com "s": adestrar, Calisto, escusar, esdrúxulo, esgotar, esplanada, esplêndido, espontâneo, 
espremer, esquisito, estender, Estremadura, Estremoz, inesgotável. 
Com "x?': extensão, explicar, extraordinário, inextrincável, inexperto, sextante, têxtil. 
C " " . c l' 1 om Z : capazmente, mre IZmente, ve ozmente. 
9 Ver Suplemento IV: Palavras homófonas, homógrafas, homônimas e parônimas. 
30 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Em decorrência disto, convém notar dois casos: 
a) Em final de sílaba que não seja final de palavra, o x = s muda para s sempre que está 
precedido de i ou u: justapor, justalinear, misto, sistino (cf. Capela Sistina), Sisto, em vez de: 
juxtapor, juxtalinear, mixto, sixtina, Sixto. 
b) Só nos advérbios em -mente se admite z com valor idêntico ao de s, em final de sílaba 
seguida de outra consoante (cf. capazmeme, sagazmente, etc.); do contrário, o s toma sempre o 
lug�r do z: Biscaia, e não Bizcaia . 
. 5°) Distinção gráfica entres final de palavra em X e z com idêntico valor fônico/fónico: 
E " " A ' 1· ' . ' ' ' A . B ' D. . G " ' G " I " m S : guarras, a tas, an1s, apos, atras, atraves, v1s, ras, 1n1s, arces, gas, eres, nes, 
íris, Jesus, jus, lápis, Luís, país, português, Queirós, quis, retrós, revés, Tomás, Valdês. 
E " " '1. F '1. F" . /F' . fl m X : ca 1x, e 1x, en1x en1x, ux. 
Em "z": assaz, arroz, avestruz, dez, diz, fez (substantivo e forma do verbo fazer), fiz, 
Forjaz, Galaaz, giz, matiz, petiz, Queluz, Romariz, (Arcos de) Valdevez, Vaz. Observe-se que é 
inadmissível z final equivalente as em palavra não oxítona: Cádis e não Cadiz. 
6°) Distinção gráfica entre as letras interiores s, x e z que representam sibilantes sonoras: 
Em "s": aceso, analisar,
anestesia, artesão, asa, asilo, Baltasar, besouro, besuntar, blusa, 
brasa, brasão Brasil, brisa, Canaveses, coliseu, defesa, Duquesa, Elisa, empresa Ermesinde, 
Esposende, frenesi, frisar, guisa, improviso, jusante, liso, lousa, Lousã, Luso (nome mitológico 
e de lugar), Matosinhos, Meneses, narciso, Nisa, obséquio, ousar, pesquisa, portuguesa, presa, 
raso, represa, Resende, sacerdotisa, Sesimbra, Sousa, surpresa, tisana, transe, trânsito, vaso ... 
E " " al 1 "b" b" b . . , 1 m X : ex ar, exemp o, ex1 1r, exor ltar, exu erante, mexa to, mexorave ... 
Em "z": abalizado, alfazema, Arcozelo, autorizar, azar, azedo, azo, azorrague, baliza, bazar, 
beleza, buzina, búzio, comezinho, deslizar, deslize, Ezequiel, fuzileiro, Galiza, guizo, helenizar, 
lambuzar, lezíria, Mouzinho, proeza, sazáo, urze, vazar, Veneza, Vizela, Vouzela. 
31 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Exercícios. Base 111 
Seguindo a Base III do acordo ortográfico escreva C ou E para os termos abaixo, conforme a 
grafia esteja Certa ou Errada: 
1. A. Xará O. B. Xuxu O. C. Chuchu O. D. Chave O. E. Xereta O. 
·F. Chilique O. G. Xilique O. H. Xérox O. I. Xale O. J. Chalé O. 
K. Machado O. L. Chafariz O. M. Xafariz O. 
2. A. Privilégio O. B. Jiló O. C. Giló O. D. Vagem O. E. Garagem O. 
F. Ogeriza O. G. Ojeriza O. H. Aspergir O. I. Asperjir O. J. Agiota O. 
Complete com ch ou com x: 
3. A. En_oval. B. En_urrada. C. Fa_ina. D. _ícara. E. _ará. F. Co_i_o. 
G. Ca_umba. H. Pi_ação. I. _ilique. J. Ri_a. 
4. A. _ale. B. _alé. C. _ulé. D. Capi_aba. E. Ca_imbo. F. Me_er. G. _ereta. 
H. Co_ear . I. Col_a. J. Pa_á. 
Escreva viagem ou viajem nos espaços, conforme seja o correto: 
5. Espero que os diretores ______ logo. 
6. Vocês fizeram uma boa ______ t 
7. Nunca ______ sem verificar os freios do carro. 
8. Vamos fazer uma ______ de negócios. 
9. Recomendamos que vocês nunca ______ à noite. 
10.0 prevenido, tem mais tranquilidade na ______ . 
11. Não esqueça os equipamentos de 
______ . 
Escreva seção, sessão ou cessão, conforme o caso: 
12.A _____ de cama e mesa estava vazia. 
13.Hoje, a ______ espírita durou duas horas. 
14.A ______ de território aos indígenas é justa. 
15.A _ _____ de direitos autorais é livre. 
16. Cheguei atrasado à ______ de teatro. 
32 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Escreva concerto ou conserto, conforme o caso: 
17.Hoje tem ________ no Te atro. 
18.A máquina de lavar pre ci sa de ________ . 
Escreva cesta, sesta ou sexta, conforme o caso: 
19.De ixou a roupa na _____ e sai u. 
20.Após a _____ e le foi e studar. 
21.Ele se mpre che gava numa _____ . 
22.Esta já é a _____ vez que e u re pi to. 
23.Ganhe i de anive rsári o uma _____ de frutas. 
Escreva caçado ou cassado, conforme o caso: 
24. O ani mal ficou acuado e com me do. 
------
25.Todo políti co ______ pode voltar um di a. 
Acre scente nos e spaços s, x ou z, conforme o caso: 
26. A. Si_udo. B. E_pe ctativa. C. Pu_e mos. D. Coi_a. E. U_ina. F. Ga_olina. 
G. Be le_a. H. Aci de_ I. Fai_ão. J. Bati_ado. K. Re pu_o. L. Fu_i co. 
M. Au_i li ar. N. Conte_to. 
27. A. Coali_ão. B. E_i lado. C. Vi_inho. D. Mai ena. E. Coloni_ar. F. Ê_odo. 
G. A_i a. H. Fran_ino. I. Li_o. J. Burgue_i a. K. E_ibi do. L. Fi_. M. Qui_. 
33 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base IV 
Das sequências consonânticas 
1 °) O c com valor de oclusiva velar, das sequências interiores cc (2o c com valor de 
sibilante) , cç e ct e o p das sequências interiores pc (c com valor de sibilante) , pç e pt, 
ora se conservam, ora se eliminam. Vejamos: 
a) Consérvam-se nos casos em que são invariavelmente proferidos nas pronúncias cultas da língua. 
Exemplos: abrupto e abruptela, actinômetro/actinómetro, (aparelho que mede a intensidade da 
luz) adaptado, adaptar, adaptômetro/adaptómetro, adenectômico/adenectómico, adepto, 
aptidão, inaptidão, apto, bactéria, capcioso, captação, captar... compactar... compacto, 
convicção, convicto, díptico, egípcio, egiptologia, enterectasia (dilatação do estômago), erupção, 
esofagectômico/ esofagectómico, eucalipto, evicção, expectador, facto ide, factótum (faz-tudo, 
expressão latina aportuguesada), faringectômico/faringectómico (embora admita faringectomia e 
faringetomia); ferrielectricidade (embora admita ferrieléctrico e ferrielétrico), ficcional, ficção, ficcional, 
ficcionismo, ficcionista, fictício, fricção, friccionar, impacto, inapto, inepto, intelecção, 
intelectivo, intelectual, intelectualidade, intelectualismo, intelectualização, intelectualizar ... 
interrupção, interruptivo, laringectômico/laringectómico, néctar, nectozoide, nefrectômico/ 
nefrectómico; nictêmero/nictémero (espaço de 24 horas), noctígeno, núpcias, octante, 
octogenário, octogésimo, octogonal, octógono, opção, opcional, optômetro/ optómetro, pacto, 
paratireoidectômico/paratireoidectómico, péctico (relativo à pectina); péptico (relativo à digestão), 
pictórico, pictural, proctorreia (corrimento mucosa pelo ânus), réptil, rapto, simpatectômico/ 
simpatectómico (mas admite simpatectomia ou simpatetomia); subreptício, subrepção. 
Obs.: A reticência colocada após um nome significa que outras palavras afins seguem a sua 
grafia. No caso de um verbo, os particípios, gerúndios, advérbios ... 
b) Elimina-se nos casos em que são invariavelmente mudos nas pronúncias cultas da língua. 
Exemplos: ação, acionar ... afetivo, aflição, aflito, ato, ator, atuação, atual, atualidade, atualizar ... 
atuar, atuário, adjetivar... antártico, ártico, arefação, atração, batizar ... cetro, coação, coleção, 
colecionar ... coletivo, contração, contrafação, corredator, correção, corretivo, correto, desativar ... 
desatualizar ... desarquitetar, desbatizar, descontração, detração, detrator, didática ... difração10, 
difratar ... dileção, dileto ... direção, direcionar ... direto, diretor ... eclético ... edital, edito, 
efetivar ... efetivo ... efetuar ... Egito, eletrete, o mesmo que íman (no Brasil: eletreto), eletricidade, 
eletricismo, eletricista11, espetacular ... exação, exatamente ... exatidão; exato, exceção, extração, 
faturar ... (mas admite, fatura e factura), fraturante (apesar de admitir fracturar e fraturar), fraturável, 
imunorreação, imunorreativo, inação, inativar... inatividade, inativo, inatual, inadotável, 
inafetivo, incorreção, incorreto, indireto ... inexatidão, inexato, infrator (mas admite infracto 
ou infrato), injeção, injetar ... inspeção, inspecionar, inspetar (mas admite inspectivo e inspetivo), 
inspetor, inspetorado, inspetoria, insurrecional (embora admita insurreccionar e insurrecionar, / 
insurrecto e insurreto), interação, interatividade, interativo, interatuar... irrefletidamente, 
irrefletido, irretratável, irretroatividade, irretroativo, madefação12, maquinofatura (mas admite 
10 Atenção: só admite difração (do latim, diffratio, diffrationis), mas admite fração e fracção (do latim, 
fractio, fractionis). Essas diferenças ilógicas confundem as pessoas e dificultam a aprendizagem. 
11 Atenção para a palavra elétrico, que admite também a forma, "eléctrico". 
12 Do latim, madefactio, madefactionis = umedecer, regar, banhar. A contradição é admitir a forma dupla 
para: madefacto e medefato, "madefactum" em latim, que é da mesmíssima raiz de madefação. 
34 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
manofacturar e manufaturar ... ), megaprojeto, noturnal, noturnamente, noturno13, ônibus/ 
ónibus1\ objeto (mas admite objetar e objectar), objetor, obstupefação, obstupefato, otimamente, 
pluriatividade, plurirreator, predileção, predileto, preleção, prelecionar ... preletor, projeção, 
projetar ... projétil, projetista, projeto, projetor, proteção, protetor ... quadrirreator, radiativo, 
radioatividade, radioativo, reação, reacional, reacionário, reacionarismo, reacionarista, 
reativação, reativar ... reativo, reator, rearualizar ... rebatismo, rebatizar ...
reta, (mas admite forma 
dupla para: reto e recto), subtração, redação, redator, refletidor, refletir (admite refletido e reflectido, 
re�etividade e reflectividade), refletivo, refletor, refratometria (mas admite refractar e refratar . .. ) 
regioletal ... retração, retratação e retratar ... retroação, retroatividade, retroativo, retroator, 
retroprojeção, retroprojetor, retrotração, rícia, riciáceas, rubefação, seleção, selecionar .. . 
seleta, seletar ... sobrefaturar ... sobrejeção, sobrejetivo, subfaruração, subjetivar ... subjetivizar .. . 
subtração ... subtrativamente, subtrativo, substrato r, superproteção, tecnoletal ... teleobjetiva, 
telobjetiva, teleprojétil, tensioativo, transacional, transacionar ... transacionável, transacionista, 
ultracorreção, ultracorreto, ultrarreacionário, unidirecional, vasoativo, vetorizar ... (embora 
admita vector e vetor, bem como vectorial e vetorial). 
Exemplos de sequências sonânticas em que se suprimem 
as consoantes mudas ou não pronunciadas 
CC 
Abstracionismo, acionamento, acionar ... colecionador, colecionável, colecionar ... colecionismo, 
colecionístico, confecionar, correcional, correcionalmente, direcional15, direcionar ... 
direcionável, fracionar ... inspecionador, insurrecionaP6, lecionar ... prelecionar ... prelecionista, 
projecionista, protecional, protecionismo, protecionista, reacional, reacionário, reacionarismo, 
reacionarista, neta, riciáceas, selecionador, selecionamento, selecionar... selecionável, 
selecionismo, transacionador, transacional, transacionar... tansacionista, transacionável, 
ultrarreacionário, unidirecional ... 
cç 
Abstração, ação, aflição, arefação, atração, autocorreção, autoproteção, codireção, coleção, 
contração, contrafação (mas admite contrafactor e contrafator) correção, cutirreação, descontração, 
desproteção, detração, difração, dileção, direção, direcionar ... direcionável, direcionamento, 
distração, ejeção, ereção (mas permite ereto ou erecto; eretor ou erector), exação, exato, extração, 
liquefação, fração, fracionar ... inação, incorreção, infração, injeção, inspeção, inspecionar ... 
inspetar, inspetor, interação, introspeção, madefação17, menção, objeção, obstupefação18, 
olfação, projeção, projecional, projetação, proteção, putrefação, reação, reacional, reacionário, 
reacionarismo, reacionarista, redação, redator, recoleção, retificação, retração, retratação, 
retratar ... retroação, retroatividade, retroativo, retrotração, retroprojeção, rubefação, seleção, 
seleta, seletar ... seletivamente, seletividade, seletivo, seleto, seletor, sobrejeção, subdireção, 
subfaturação, subrogação, subtração, superproteção, transação (mas admite transacto ou transato), 
ul tracorreção ... 
13 Mas admite forma dupla, noctívago e notívago, ora esta e as três palavras anteriores, vêm de nox, noctis, 
noite, em latim. Todas elas poderiam ter forma dupla, ou esta ter apenas uma forma: notívago .. 
14 Do latim, omnibus = todos. Essa é a única palavra portuguesa de origem latina com "omni" que não admite 
as duas formas, ex.: omnímodo ou onímodo, omníparo ou oníparo ... (Ver relação na letra "0", pág. 41). 
15 Inexplicavelmente, no composto admite as duas formas: multidirecional ou multidireccional. 
16 Contraditoriamente têm forma dupla: insurreccionar ou insurrecionar e insurrecto ou insurreto. 
17 Curiosamente admite-se madefacto e madefato ... como se uma palavra nada tivesse a ver com a outra. 
18 Embora admita as duas formas: facção e fação. J 
35 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
ct 
Abstratamente, abstrativo, abstratizado, abstratizar... abstrato, adjetivar... adjetivo, aflito, 
antarnco, anteato, anteprojeto, apendicectômico/apendicectómico, areotectônica/ 
areotectónica, arquitetar ... arquiteto ... arquitetura ... ártico19, ato, ata (s.f.), ativo, ativar ... atrativo ... 
ator, atuação, atual, atualidade, atualismo, atualíssimo, atualista, atualização, atualizado, 
atualizador, atualizar ... atualmente, atuar ... atuário, atuoso, arquiteto, arquitetura, ativar ... 
autoco_rretivo, autocorretor, autodidata, autodidática ... bactéria, caquético, coação, codiretor, 
coletivo, coprotetor, cojetor, corredator, corretivo, correto, corretor, corretória, corretório, 
deadjetival, desarquitetar, desativar ... desatualização, desatualizar ... detetar ... detrator, dialeto, 
didata, didático ... didatismo, difratar ... difrativo, dileto, diretiva ... direto ... diretor ... diretoria, 
diretório, ecleticismo, eclético, ecletismo, edital, edito, efetivação, efetivamente, efetivar ... 
efetivável, efetível, efetividade, efetivo, efetuação, efetuador, efetuar ... efetuável, eletividade, 
eletivo, eletrete/ eletreto, eletricidade, eletricismo, eletricista, entreato, espetacular ... espetáculo 
'{mas admite espectador e espetador), espetaculoso ... exatamente ... exatidão, exatissimamente, 
exato, exatoria, (mas concede exactor e exator); faturação, faturar ... faturável, fratura, fraturar ... 
indireto, inexato, infrator, injetado, injetar ... inspetar, inspetor, inspetorado, inspetoria, 
interativo, irretroatividade, letivo, megaprojeto, noturna!, noturnamente, noturno, objeto 
(mas admite objecção e objectar ... ), objetor, obstupefato, olfato, olfatômetro, Otávia, paleártica20, 
perfetibilizar. .. piezeletricidade, piezoeletricidade, pireletricidade, pirelétrico, piroelétrico, 
projetação, projetante, projetar ... maquinofatura21 noturna!, noturnamente, noturno22, obstrito, 
objetor objetivo, organotético, perfetível perfetivo, perspetiva, perspetivar... pluratividade, 
predileto, preletor, projetar ... projétil, projetista, projetivo, projeto, projétil, projetista, projetor, 
projetoscópio, projetura, protetor, protetorado, protetora!, pro teto ria, protetório, prospetar ... 
prospeto, prospetor, pulsorreator, quadrirreator, radiatividade, radiativo, radioatividade, 
radioativo, reativação, reativar ... , reatividade, reativo, reator, reatualização, reatualizar ... recoto, 
recoleto, redator, redatorial, refletidor, refletir ... refletivo, refletor, refratometria, refratométrico, 
· regioletal, regioleto, refratometria, refrator, reinfetar ... respetivamente, respetivo, reta, retalgia, 
retamente, retração, retratação, retratar, retratável, retricial, retriz, retrativo, retroatividade, 
retroativo, retroator ... retroprojetor, retrospetiva, retrospetivo, seletar ... seletivo, seleto, seletor, 
sintático, sobrefaturação, sobrejetivo... subdialeto, subdiretor, subdiretoria, subdiretório, 
subinspetor, subjetivação, subjetivar... subjetivisar... subjetivismo, subjetivizar... subjetivo, 
subtração, subtrativo, subtrato, subtrator, tateamento, tecnoktal, tecnolecto, teledeta, 
teleobjetiva, telobjetiva, teleprojetil, tensioativo, termelétrico, termotatismo, trajeto, trajetor, 
trajetória, trato, trator, (admite, porém, tractório e tratório), tratorista, trajeto, trajetória, transacto 
ou transato ... trato, trator, tratocarro, tratorista, turborreator, ultracorreto, vasoativo, veredito, 
vetorizar ... (mas admite: vector e vetor, vectorial e vetorial) vetrices, vice-diretor, zooeletricidade, 
zootático. 
pc 
Exceção, (mas concede excepcionar e excecionar, excepcional e excecional, excepcionalidasde e 
excecionalidade, excepcionalmetne e excecionalmente, bem como outros nomes correlatos: excepto e exceto, 
exceptuar e excetuar ... ), subrepção, subreptício ... 
19 Mas ilogicamente admite no composto as duas formas: subártico e subárctico. 
20 Região zoogeográfica entre o norte da áfrica, a Europa e a Ásia. Para alguns, aceitável também paleárctica. 
21 Curiosamente admite-se a grafia dupla para: manufactura ou manufatura ... 
22 Veja a nota 32, na página 41. (São numerosos os casos de duplicidade e divergência de informação nas listas 
disponíveis no momento. Deveremos conviver com certa confusão até a decisão oficial sobre eles). 
36 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
pç 
Aceção,
adoção, conceção, deceção, interceção, perceção, receção (não confundir com recessão), 
redenção .... 
pt 
Egito, batismo, batizado, batizar... cetro, desbatizar... inspetor, intercetono, organolético, 
otimamente (mas admite: óptimo e ótimo, optimista e otimista . . . ), ótica23, rebatismo, rebatizar. 
Obs.: Algumas listas trazem também: intercetor, intercetório ... outras aceitam optimizar ... 
c) Conservam-se ou eliminam-se, facultativamente, quando se proferem numa pronúncia 
culta da língua, ou quando oscilam entre a prolação e o emudecimento. Essa decisão é bastante 
variável e, em muitos casos, é pessoal. 
txemplos: aspecto e aspeto, cacto e cato, caracteres e carateres, dicção e dição; facto e fato, 
sector e setor; ceptro e cetro, concepção e conceção, corrupto e corruto, recepção e receção. 
Exemplos de termos em que consoantes são supressas ou não 
A= Abjecção ou abjeção, abjecto ou abjeto, abreptício ou abretício, acataléptico ou acatalético, 
acepção ou aceção, aceptor ou acetor, acupunctura ou acupuntura ... adactilia ou adatilia, 
adopção ou adoção, adaptar ou adotar... adoptivo ou adotivo, adrectal ou adretal, afecção 
ou afeção, afectação ou afetação, afectar ou afetar ... afectável ou afetável, afectivo ou afetivo, 
afecto ou afeto, afectuoso ou afetuoso, aléctico ou alético, alecto ou aleto, alector ou aletor, 
alectório ou aletório, alectoromancia24 ou aletoromancia, alectoromante ou aletoromante, 
alectoromaquia ou aletoromaquia, alectriomancia ou aletriomancia, alectruro ou aletruro, 
amígdala ou amídala, amigdalectomia ou amidaletomia, amigdaliforme ou amidaliforme, 
amigdalite ou amidalite, amigdalotomia ou amidalotomia, amnistia ou anistia, amnistiar 
ou anistiar... amplectivo ou ampletivo, anabaptista ou anabatista... anabenodáctilo ou 
anabenodátilo, anafiláctico ou anafilático, analecta ou analeta, analéptica ou analética, 
anafiláctico ou anafilático, anaptíctico ou anaptítico, anfracto ou anfrato, anfractuosidade ou 
anfratuosidade, anfractuoso ou anfratuoso, anisadáctilo ou anisadátilo, anticoncepcional ou 
anticoncecional, anticonceptivo ou anticoncetivo, antidáctilo ou antidátilo, antidispéptico 
ou antidispético, apercepção ou aperceção, aperceptível ou apercetível... apéptico ou apético, 
apocalíptico ou apocalítico, apodecto ou apodeto, apopléctico ou apoplético, arctícola ou 
artícola, arctocéfalo ou artocéfalo, arctópode ou artópode, aritmética ou arimética, artiodáctilo 
ou artiodátilo, aspectável ou aspetável, aspecto ou aspeto, asseptizar ou assetizar5, assumpto 
ou assunto ... atréptico ou atrético. 
B = Bactéria ou batéria, bacteriáceo ou bateriáceo, bacteriano ou bateriano, bactericida ou 
batericida, bactérico ou batérico, bacteriemia ou bateriemia, bacteriófago ou bateriófago, 
bacteriologia ou bateriologia, bacteriologista ou bateriologista, bacterioscopia ou baterioscopia, 
bacteriose ou bateriose, bacterioterapia ou baterioterapia, bacteriúria ou bateriúria, 
bactromancia ou batromancia, baptismal ou batismal, baptismo ou batismo26 benodáctilo ou 
benodátilo (animal que caminha sobre os dedos), biebdomadário ou biedomadário, bijecção ou 
23 É aceito também óptica em alguns casos ou regiões. 
2� Ver no Suplemento I, os elementos gregos: asepsía, batería, cacós, catá, manteía, pepsía, podós ... 
.c5 Do verbo grego, asépein = a privativo, (sem) + sepein = apodrecer. Em grego asepía significa = eliminar 
os vermes que fazem apodrecer. 
Mas, de modo inexplicável e ilógico, "batizar" e derivados só admitem essa forma. 
37 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
bijeção, bissecção ou bisseção, bissectar ou bissetar, bissector ou bissetor, bissectriz ou bissetriz, 
bracteado ou brateado, bracteal ou brateal, bracteiforme ou brateiforme, bracteoleado ou 
brateoleado, bracteolear ou brateolear ... braquidáctilo ou braquidátilo. 
C = Cacto ou cato, calefactor ou calefator, camptodactilia ou camptodatilia, carácter 
ou caráter, caracterial ou caraterial, caracteriologia ou carateriologia, característica ou 
caraterística ... caracterização ou caraterização, caracterizador ou caraterizador, caracterizar 
ou caraterizar ... catabaptista ou catabatista, catafracta ou catafrata, cataléctico ou catalético, 
catalecto ou cataleto, céptico ou cético, cióptico ou ciótico, circunspecção ou circunspeção ... 
dinodactilia ou dinodatilia, coactar ou coatar ... (mas coação é forma única), coactivo ou coativo, 
coarctar ou coartar ... cocção ou coção, colecistectomia ou colecistetomia, colecta ou coleta, 
colectânea ou coletânea ... colectar ou coletar ... colectasia ou coletas ia, colectário ou coletário, 
colectável ou coletável, colectício ou coletício, colectividade ou coletividade, colectivo ou 
coletivo, colectivizar ou coletivizar ... colectomia ou coleto mia, colector ou coletor, colectoria 
ou coletoria, complectível ou completível, complectivo ou completivo, concepcionário ou 
concecionário, concepção ou conceção, conceptáculo ou concetáculo, conceptividade ou 
concetividade, conceptível ou concetível, conceptivo ou concetivo ... conceptual ou concetual ... 
conceptualizar ou concetualizar ... conectar ou conetar ... conectivo ou conetivo, conecto r ou 
co neto r, confecção ou confeção ... confeccionar ou confecionar ... conjectura ou conjetura ... 
conjecturar ou conjeturar, consectário ou consetário, conspecção ou conspeção, conspecto 
ou conspeto, contactar ou contatar ... contacto ou contato ... contracepção ou contraceção, 
contráctil ou contrátil. .. , contracto ou contrato, contractuante ou contratuante, contractura 
ou contratura, contrafactor ou contrafator; convecção ou conveção, convector ou convetor, 
correspectivo ou correspetivo, corrupção ou corrução, corruptela ou corrutela,' corruptível ou 
corrutível, corruptivo ou corrutivo, corrupto ou corruto, corrupto r ou corrutor ... 
D = Dactilado ou datilado, dactílico27 ou datílico, dactilino ou datilino, dactilite ou datilite, 
dactilográfico ou datilográfico, dactilologia ou datilologia, dactilólogo ou datilólogo, 
dactiloteca ou datiloteca (lugar onde se guardam as impressões digitais), dáctilo ou dátilo, dactilofasia 
ou datilofasia, dactilografia ou datilografia, dactilógrafo ou datilógrafo, dactilograma ou 
datilograma, dactilomancia ou datilomancia, dactiloscopia ou datiloscopia ... dactilozoário ou 
datilozoário, decadáctilo ou decadátilo, decepção ou deceção, decepcionar ou dececionar .. . 
defecção ou defeção, defectível ou defetível. .. , defectivo ou defetivo, deflectir ou defletir .. . 
deflector ou defletor, deíctico ou deítico, dejecção ou dejeção, dejectar ou dejetar... deodáctilo 
ou deodátilo, derrelicção ou derrelição, derrelicto ou derrelito, desafectação ou desafetação, 
desafectar ou desafetar... desafecto ou desafeto... desativar... desatualizar... descaracterizar 
ou descaraterizar ... deselectrizar ou deseletrizar ... desinfecção ou-desinfeção, desinfectar ou 
desinfetar... detectar ou detetar... detectável ou detetável, detective ou detetive, dialectal ou 
dialetal, dialéctica ou dialética, dialecto ou dialeto, dicção ou dição, dictafone ou ditafone, 
didáctilo ou didátilo, dieléctrico ou dielétrico, disléctico ou dislético, dispéctico ou dispético, 
dissecção ou disseção, dissectivo ou disssetivo, dissector ou dissetor ... distráctil ou distrátil, 
distractivo ou distrativo, dúctil ou dútil, ductilidade ou dutilidade, ductilizar ou dutilizar... 
dueto ou duto. 
E = Educção ou edução, efracção ou efração, efractura ou efratura, ejecção ou ejeção, ejectar 
ou ejetar ... electivo ou eletivo, Electra ou Eletra, electroencefalograma ou eletroencefalograma, 
electroexecução ou eletroexecução, electricamente ou eletricamente28 eléctrico ou elétrico, 
27 Ver no Suplemento I, os elementos gregos: cardía, catá, dáctilo, dís, foné, forós, lógos ... 
28 Curiosamente, três palavras foram poupadas da forma dupla: eletricidade, eletricismo e eletricista. Dezenas 
38
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
electrificação ou eletrificação, electrificar ou eletrificar ... electrizar ou eletrizar ... electro ou eletro ... 
electrobiologia ou eletrobiologia, electrocardiografia ou eletrocardiografia, electrocardiograma ou 
eletrocardiograma,electrochoqueoueletrochoque,electrocinéticaoueletrocinética,electrocirurgia 
ou eletrocirurgia, electrocoagulação ou eletrocoagulação, electrocutar ou eletrocutar ... 
electrodiagnóstico ou eletrodiagnóstico, electrodiálise ou eletrodiálise, electrodiapasão ou 
eletrodiapasão, electrodinâmica ou eletrodinâmica ... electródio ou eletródio, electrodoméstico 
ou eletrodoméstico, electroencefalografia ou eletroencefalografia... electroencefalograma 
ou elt;troencefalograma, electrofisiologia ou eletrofisiologia, electrofone ou eletrofone .. . 
electróforo ou eletróforo, electrogalvânico ou eletrogalvânico, electrografia ou eletrografia .. . 
electroíman ou eletroíman, electrolisar ou eletrolisar ... electrolitro ou eletrolitro, electrologia ou 
eletrologia, electroluminescência ou eletroluminescência, electromagnético ou eletromagnético, 
electromecânico ou eletromecânico ... electrometalurgia ou eletrometalurgia ... electromiograma 
o�eletromiograma, electromotor ou eletromotor ... eléctron ou elétron ... electronegatividade ou 
eletronegatividade, electrônico ou eletrônico ... electropexia ou eletropexia .. electropunctura ou 
eletropuntura, electroquímica ou eletroquímica, electroscopia ou eletroscopia, electrosemáforo 
ou eletrosemáforo, electrosiderurgia ou eletrosiderurgia, electrossoldadura ou eletrossoldadura, 
electrostático ou eletrostático, electrotécnico ou eletrotécnico, electrotelégrafo ou eletrotelégrafo, 
electroterapeutaoueletroterapeu ta, electroterapiaoueletroterapia, electrotermia29 ou eletrotermia, 
electrotérmico ou eletrotérmico, electrotipia ou eletrotipia ... electrotropismo ou eletrotropismo, 
electrovalência ou eletrovalência... electrovitalismo ou eletrovitalismo, electrotuário ou 
eletrotuário, eleuterodáctilo ou eleuterodátilo, emunctório ou emuntório, eneadáctilo ou 
eneadátilo, enfráctico e enfrático, enoelectrotecnia ou enoeletrotecnia, enterectomia ou 
enteretomia, entreacto ou entreato, epacta ou epata; epiléptico ou epilético, epileptiforme ou 
epiletiforme, epileptógeno ou epiletógeno, epileptoide ou epiletoide, eréctil ou erétil... erecto 
ou ereto ... eriptrótico ou eritrótico, esfíncter ou esfínter, esfincterial ou esfinterial, esméctico 
ou esmético, espectógrafo ou espetógrafo, espectral ou espetral, espectrificar ou espetrificar ... 
espectro ou espetro, espectrofobia ou espetrofobia; espectrofotometria ou espetrofotometria, 
espectrografia ou espetrografia, espectrograma ou espetrograma, espectrógrafo ou espetrógrafo, 
espectrologia ou espetrologia, espectro lógico ou espetrológico, espectrometria ou espectrometria, 
espectrômetro /espectrómetro ou espetrômetro/espetrómetro; espectroscopia ou espetroscopía, 
espectroscopiCo ou espetroscopiCo, espectroscópio ou espetroscópio, esplenectomia ou 
esplenetomia, espondilectomia ou espondiletomia, estalactífero ou estalatífero, estalactite 
ou estala ti te, estenodactilografar ou estenodatilografar ... estricto ou estrito, estupefacção ou 
estupefação, eutéctico ou eutético, evecção ou eveção, evicção ou evição, exacção ou exação, 
exacto ou exato, exactor ou exator, excepcional ou excecional, excepcionar ou excecionar ... 
excepto ou exceto, exceptivo ou excetivo, exceptuar ou excetuar ... expectação ou expetação, 
expectar ou expetar... expectativa ou expetativa, expectável ou expetável, expectoração ou 
expetoração, expectorar ou expetorar ... exsucção ou exsução, exteroceptivo ou exterocetivo, 
exteroceptor ou exterocetor, extracto ou extrato, extractar ou extratar ... extractivo ou extrativo ... 
extractor ou extrator, extrojecção ou extrojeção, extrospecção ou extrospeção, extrospectivo ou 
extrospetivo ... 
F = Faccioso ou facioso, facção ou fação, faccionar ou facionar ... faccionário ou facionário, 
facciosidade ou faciosidade, facciosismo ou faciosismo, faccioso ou facioso, factício ou fatício, 
• 
de palavras da mesma raiz grega élektron que passam pelo latim, electrum têm dupla grafia. Por que só estas 
têm forma única? Todas, tal como estas, tendo a mesma raiz, poderiam ter só uma forma. 
29 Ver no Suplemento I, os elementos gregos: cracía, éctomos, émbrion, foró, gêno, géros, gimnós, grá­
fos ... 
39 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
factível ou fatível, facto ou fato, factor ou fator, factorial ou fatorial, factorizar ou fatorizar ... , 
factual ou fatual, factura ou fatura, faringectomia ou faringetomia, ferrieléctrico ou ferrielétrico, 
(bem como ferroeléctrico ou ferroelétrico), filactera ou filatera, flebectomia ou flebetomia, flectido 
ou fletido, flectir ou fletir, flector ou fletor, flictena ou flitena (bolha), flictenoide ou flitenoide, 
fluctícola ou flutícola, flucticolor ou fluticolor, fluctígeno ou flutígeno, fluctígero ou flutígero, 
fluctissonante ou flutissonante, fluctíssono ou flutíssono, fluctívago ou flutívago, fracção ou 
fração (mas só difração) fractal ou fratal, fricção ou frição, frictor ou fritor ... 
G = Galáctico30 ou galático, galactífero ou galatífero, galactômetro ou galatômetro; 
galvanopunctura ou galvanopuntura, gampsodactilia ou gampsodatilia (dedo curvo), 
gastrectomia ou gastretomia, gimnandrismo ou ginandrismo, gimnandro ou ginandro, 
gimnanto ou ginanto, gimnasiarca ou ginasiarca, gimnásio ou gmas10, gimnocarpo ou 
ginocarpo, gimnocaule ou ginocaule, gimnocéfalo ou ginocéfalo, gimnodáctilo ou ginodátilo, 
gimnodermo ou ginodermo, gimnodesportivo ou ginodesportivo, gimnodonte ou ginodonte, 
gimnofídio ou ginofídio, gimnofobia ou ginofobia, gimnógino ou ginógino, gimnomania ou 
ginomania, gimnópode ou ginópode, gimnosofia ou ginosofia, gimnosofistas ou ginosofistas, 
gimnospermas ou ginospermas, gimnósporo ou ginósporo, gimnóstomo ou ginóstomo, 
glíptica ou glítica. .. 
· 
H= Hebdomadário ou hedomadário, hectare ou hetare, héctica ou hética (diminuição das forças), 
hecticidade ou heticidade, héctico ou hético (relativo à héctica), héctigo ou hétigo, heptadáctilo 
ou heptadátilo, hercotectônica ou hercotetônica, hermodáctilo ou hermodátilo, heterodáctil 
ou heterodátil, hexadáctico ou hexadático, hipodáctilo ou hipodátilo, histerectomia ou 
histeretomia, húmido ou úmido ... 
I = Iatralíptica ou iatralítica, iatroléptico ou iatrolético, icterícia ou iterícia, ictérico ou 
itérico, ictíaco ou itíaco, ictiocola ou itiocola, ictiodonte ou itiodonte, ictiofagia ou itiofagia, 
ictiófago ou itiófago, ictiografia ou itiografia, ictiográfico ou itiográfico, ictiologia ou 
itiologia, ictiomancia ou itiomancia, ictiomorfo ou itiomorfo, ictiose ou itiose, ignipunctura . 
ou ignipuntura, impacção ou impação, imperceptível ou impercetível, imputrefacção ou 
imputrefação, inamnistiável ou inanistiável, incaracterístico ou incaraterístico, inceptivo 
ou incetivo, incoctível ou incotível, incorruptibilidade ou incorrutibilidade, incorruptível 
ou incorrutível, incorruptivo ou incorrutivo, incorrupto ou incorruto, indemne ou indene, 
indemnidade ou indenidade, indemnização ou indenização, indemnizar ou indenizar ... , 
indicção ou indição, inductibilidade ou indutibilidade, indúctil, ou indútil, infactível ou 
infatível, infecção ou infeção, infeccionar ou infecionar ... , infeccioso ou infecioso ... , infectar 
ou infetar ... inflectir ou infletir ... , infracção ou infração, inséctil ou insétil31, insurreccionar 
ou insurrecionar ... insusceptível ou insuscetível, intáctil ou intátil, intercepção ou interceção, 
interceptar ou intercetar ... intercepto ou interceto, intercepto r ou intercetor, interruptivo ou 
interrutivo, interseccionar ou intersecionar, introspectivo ou introspetivo, intuspecção ou 
intuspeção, intuspecto ou intuspeto, invectiva ou invetiva, invectivar ou invetivar ... invicção
ou invição, inviccionar ou invicionar ... invicto ou invito, irretractável ou irretratável, isodactilia 
·ou isodatilia, isodáctilo ou isodátilo .. . 
J =Jactancioso ou jatancioso, jactante ou jatante, jactar ou jatar ... , jacto ou jato, jactoplanador 
ou jatoplanador. 
30 Ver Suplemento I, elementos gregos: céle, dáctilo, foné, gyné, heptá, hip iatrós, ictío, gala, hexa, hipó, 
hólo, macró, métro, nefró, odôntos, tomos 
31 Do latim, sectare = separar. Com a partícula negativa, o termo significa: não separado. 
40 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
L = Lácteo ou láteo, lactescência ou latescência, lactescente ou latescente, lacticinoso ou 
laticinoso, láctico ou lático, leccionação ou lecionação, leccionador ou lecionador, leccionar 
ou lecionar ... leccionário ou lecionário, leccionável ou lecionável, leccionista ou lecionista, 
lectivo ou letivo, laringectomia ou laringetomia... leccionar ou lecionar ... léctica ou lética, 
lectícula ou letícula, lectistérnio ou letistérnio, lectivo ou letivo, lectocéfalo ou letocéfalo, lictor 
ou litor, lictório ou litório, lipossucção ou lipossução, liquefacção ou liquefação, liquefactivo 
ou liquefativo, liquefacto ou liquefato, liquefactor ou liquefator, lobectomia ou lobetomia ... 
luctífero ou lutífero, luctífico ou lutífico, luctíssono ou lutíssono ... 
M = Macrodáctilo ou macrodátilo ... madefacto ou madefato, manufacto ou manufato, 
manufactor ou manufator, manufacturar ou manufaturar ... mastectomia ou mastetomia ... 
megalodactilia ou megalodatilia ... metaléptico ou metalético, micção ou mição, microdáctilo ou 
microdátilo, monodáctilo ou monodátilo ... microelectrônico ou microeletrônico, multifactorial 
o multifatorial, multinfecção ou multinfeção ... multissectorial ou multissetorial ... 
N = Narcoléptico ou narcolético, neptuniano ou netuniano, neptunino ou netunino, neptúnio 
ou netúnio, neptunista ou netunista, noctívago ou notívago32 . • . 
O = Obducto ou obdduto, objecção ou objeção, olfacção ou olfação, olfactar ou olfatar ... 
olfactivo ou olfativo; olfacto ou olfato, olfactometria ou olfatometria olfactômetro (tó) 
ou olfatômetro (tó), omnicolor33 ou onicolor, omniforme ou oniforme, omnifulgente ou 
onifulgente, omnigênero ou onigênero, omnilíngua ou onilíngua, omnímodo ou onímodo, 
omniparente ou oniparente, omnipessoal ou onipessoal, omnipotência ou onipotência, 
omnipotente ou onipotente, omnipresença ou onipresença, omnipresente �m onipresente, 
omnisciência ou onisciência, omnisciente ou onisciente, omnividência ou onividência, 
omnividente ou onividente, omnívomo ou onívomo, omnívoro ou onívoro, óptica ou ótica ... 
opticidade ou o ti cidade, opticista ou oticista, opticometria ou oticometria ... optimacia ou 
otimacia, optimate ou otimate, optimismo ou otimismo, optimista ou otimista ... optimizar 
ou otimizar ... óptimo ou ótimo, optofone ou otofone, opto grafia ou o to grafia, optógrafo ou 
otógrafo, optometria ou otometria, ortodáctilo ou ortodátilo, ovariectomia ou ovarietomia ... 
P = Pactear ou patear, paleárctica ou paleártica, pancreatectomia ou pancreatetomia34, 
paquidactilia ou paquidatilia, par;Uáctico ou paralático, péptico ou pético, peptídeo ou petídeo, 
peptização ou petização, peptizar ou petizar... peptonização ou petonização, peptonúria 
ou petonúria, percepção ou perceção, percepcionar ou percecionar... percepcionismo ou 
percecionismo, percepcionista ou percecionista, perceptível ou percetível... percepto ou 
perceto, perceptual ou percetual, perempção ou perenção, perempto ou perento, peremptório 
ou perentório, perfeccional ou perfecional, perfeccionismo ou perfecionismo, perfeccionista 
ou perfecionista, perfectividade ou perfetividade, perfectivo ou perfetivo, perfunctório 
ou perfuntório... perissodáctilo ou perissodátilo, piezelectricidade ou piezeletricidade, 
piezeléctrico ou piezelétrico, piroelectricidade ou piroeletricidade, piroeléctrico ou piroelétrico, 
pleuronectídeos ou pleuronetídeos, pleuronecto ou pleuroneto, polidactilia ou polidatilia, 
32 Para esta palavra as duas formas são conservadas. Mas admite-se apenas uma forma para: noturnal, 
noturnamente e noturno. Etimologicamente não se justifica, pois todas elas vêm da mesma palavra latina: 
"noctis" (ou nox, noctis = noite). As listas disponíveis não trazem outras palavras oriundas da mesma raiz: 
noctambulação, noctambulismo, noctâmbulo, noctícola, nocticolor, noctífero, noctifloro, noctígeno, 
noctilúcio ... Por dedução elas não mudam de grafia. Perderam o "c" só: noturnal, noturnamente e noturno. 
33 Dois pesos e duas medidas: a palavra "ônibus ou ônibus", só tem essa forma, perdeu o original latina, 
"omnibus", como a sequência de palavras e origem latina com "omni" que você vê em seguida. 
34 Ver no Suplemento I, os elem�ntos gregos: ortós, polí, próto, grafós, héxa, octó, morfós, tomós ••• 
IÍ 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
polidáctilo ou polidátilo, preceptivo ou precetivo ... preceptor ou precetor (não confundir com 
pré-setor), preceptorado ou precetorado, preceptora! ou precetoral, preceptorial ou precetorial, 
preconcepção ou preconceção (não confundir com pré-concessão), prospecção ou prospeção, 
prospectar ou prosperar ... , prospectiva ou prospetiva, prospecto ou prospeto, prospector ou 
prospetor, prossector ou prossetor, proctalgia ou protalgia, proctite ou protite, proctoscopia 
ou protoscopia, proctótomo ou protótomo, provecto ou proveto, pterodáctilo ou pterodátilo, 
punctiforme ou puntiforme, punctura ou puntura, putrefacção ou putrefação, putrefactivo ou 
putrefativo, putrefacto ou putrefato, putrefactório ou putrefatório. 
Q = Quimiorrecepção ou quimiorreceção, quimiorreceptividade ou quimiorrecetividade, 
quimiorreceptivo ou quimiorrecetivo, quimiorreceptor ou quimiorrecetor, quimiotáctico ou 
quimiotático, quimiotactismo ou quimiotatismo, quironecto ou quironeto (mamífero aquático). 
R= Radioelectrico ou radioelétrico, radioelectricidade ou radioeletricidade, radioelectrônico 
ou radioeletrônico [ tró], radioreceptor ou radiorecetor, rarefacção ou rarefação, rarefactível ou 
rarefatível, rarefactivo ou rarefativo, rarefacto ou rarefato, rarefactor ou rarefator, reactância 
ou reatância, readopção ou readoção, readoptar ou readotar, recepção ou receção (não confundir 
com recessão), recepcionista ou rececionista, receptação ou recetação, receptacular ou recetacular, 
receptador ou recetador, receptar ou recetar ... , receptibilidade, ou recetibilidade, receptivo ou 
recetivo ... , receptáculo ou recetáculo, receptível ou recetível, receptividade ou recetividade, 
receptor ou recetor, rectal ou retal, rectângulo ou retângulo, rectidão ou retidão, rectite, ou 
retite, rectilíneo ou retilíneo, rectilinearidade ou retilinearidade, recto ou reto, rectocele ou 
retocele, rectocolite ou retocolite, rectoscopia ou retoscopia, refracção ou refração, refractar 
ou refratar ... refracto ou refrato, reinfecção ou reinfeção, ressecção ou resseção (novamente, 
não confundir com recessão), ressumptivo ou ressuntivo, ressurreccional ou ressurrecional, 
ressurrecto ou ressurreto, retractação ou retratação, retractar-se ou retratar-se, retractável ou 
retratável, retráctil ou retrátil, retractilidade ou retratilidade, retracto ou retrato, retroflectido 
ou retrofletido, retrospecto ou retrospeto, revindicta ou revindita, ricto ou rito, rododáctilo 
ou rododátilo (dedo róseo), ruptura ou rutura ... 
S = Salpingectomia ou salpingetomia; salpingectômico ou salpingetômico, secção ou seção, 
seccional ou secional, seccionamento ou secionamento, seccionar ou secionar ... seccionável ou 
secionável; sector ou setor, sectorial ou setorial, sectório ou setório, sectorização ou setorização, 
sectorizar ou setorizar... sectura ou setura, senecto ou seneto, senectude ou senetude, 
septempedano ou setempedano, septêmplice ou setêmplice, septena ou setena, septenal ou 
setenal, septenário ou setenário, septenial
ou seteniaP5; septenvirado ou setenvirado, septenviro 
ou setenviro, séptico ou sético (não confundir com cético), septífero ou setífero, septiforme 
ou setiforme ... septilhão ou setilhão, septimano ou setimano, septimestre ou setimestre, 
septissilábico ou setissilábico, septissílabo ou setissílabo, septíssono ou setíssono, septívoco 
ou setívoco; septo ou seto, septoso ou setoso, septuagenário ou setuagenário, septuagésimo 
ou setuagésimo ... septupleta ou setupleta, septuplicar ou setuplicar ... séptuplo ou sétuplo, 
simpatectomia ou simpatetomia36 (mas exige fórmula única para simpatectômico/ simpatectómico), 
simpléctico ou simplético, sindactilia ou sindatilia, sindáctilo ou sindátilo, sinóptico ou 
sinótico ... sintáctico ou sintático, subacepção ou subaceção, subárctico ou subártico (embora 
só admita ártico), subdialecto ou subdialeto, súbdito ou súdito, subjecção ou subjeção, 
subsecção ou subseção, subsector ou subsetor, subtil ou sutil, subtileza e sutileza, subtilidade 
ou sutilidade subtilização ou sutilização, subtilizador ou sutilizador, subtilizar ou sutilizar ... 
35 Curioso é que só admite a forma septêniolsepténio e não setêniolseténio. Como admite setenial 
36 Ver no Suplemento I os elementos gregos: dáctilos, ectós, gráfo, térmo, tétra,tomía e zigó e zôo .. 
42 
Acordo Ortográhco da Língua Portuguesa 
sucção ou sução, sumptuário ou santuário, sumptuosidade ou suntuosidade, sumptuoso ou 
suntuoso ... superinfecção ou superinfeção, susceptibilidade ou suscetibilidade, susceptibilizar 
ou suscetibilizar ... susceptível ou suscetível. 
T = Tacteabilidade ou tateabilidade, tacteamento ou tateamento, tactear ou tatear ... tacteio 
ou tateio, tacteável ou tateável, táctica ou tática, tacticamente ou taticamente, tacticografia ou 
taticografia, tacticográfico ou taticográfico, táctil ou tátil, tactilidade ou tatilidade, tactilmente 
ou tatilmente, tactismo ou tatismo, tacto ou tato... tactura ou tatura, talictro ou talitro, 
tectônia ou tetônia, técnico-táctico ou técnico-tático, tectiforme ou tetiforme, teledetecção 
ou teledeteção, teledetectar ou teledetetar... telerreceptor ou telerrecetor, telespectador 
ou telespetador, telóptico ou telótico, tenectomia ou tenetomia, termodieléctrico ou 
termodielétrico, termoelectricidade ou termoeletricidade, termoeléctrico ou termoelétrica, 
termotactismo ou termotatismo, tecto ou teto, tectriz ou tetriz, tetradactilia ou tetradatilia ... 
tigmotáctico ou tigmotático, timectomia ou timetomia, timpanectomia ou timpanetomia, 
torrefacção ou torrefação ... tractório ou tratório, transacto ou transato, transactor ou transator, 
transceptor ou transcetor, transfunctório ou transfuntório, transobjectivo ou transobjetivo, 
triboelectricidade ou triboeletricidade, tridáctilo ou tridátilo, trissecção ou trisseção, trissector 
ou trissetor, trissectriz ou trissetriz, tumefacção ou tumefação, tumefacto ou tumefato ... 
U = Urectomia ou uretomia, uretrorrectal ou uretrorretal ... 
V= Vasectomia ou vasetomia, vectação ou vetação, vectorial ou vetorial, vector ou vetor37; 
vecturião ou veturião, (povo da Britânia), veredicto ou veredito, vesicorrectal ou vesicorretal 
vivissecção ou vivisseção, vivisseccionista ou vivissecionista, vivisector ou vivisetÇ>r, voluptuar 
ou volutuar ... , voluptuário ou volutuário, voluptuosamente ou volutuosamente, voluptosidade 
ou volutuosidade, voluptuoso ou volutuoso ... 
Z = Zigodactilia ou zigodatilia, zigodáctilo ou zigodátilo, zigotáctico ou zigotático, zigotactismo 
ou zigotatismo, zooelectricidade ou zooeletricidade, zootáctico ou zootático ... 
d) Quando nas sequências interiores mpc, mpç, e mpt se eliminar o p conforme os parágrafos 
precedentes, o m passa a n, escrevendo-se nc, nç e nt: assumpcionista ou assuncionista; 
assumpção ou assunção, assumpto ou assunto, assumptível ou assuntível, gimnásio ou ginásio, 
indemne ou indene, peremptório ou perentório, ressumptivo ou ressuntivo, sumptuoso ou 
suntuoso, sumptuosidade ou suntuosidade. 
2°) Conservam-se ou eliminam-se, facultativamente, quando se proferem na pronúncia culta, 
ou quando oscilam entre a prolação e o emudecimento: o b da sequência bd, em súbdito; o 
b da sequência bt em subtil e seus derivados; o g da sequência gd, em amígdala e amídala e 
seus derivados; o m da sequência mn, em: amnistia ou anistia, amnistiar ou anistiar, indemne 
ou indene, indemnidade ou indenidade, indemnizar ou indenizar, omnímodo ou onímodo, 
omnipotente ou onipotente, omnisciente ou onisciente, etc.; o t da sequência tm, de aritmética 
ou arimética, bem como aritmético ou arimético. (Ver a nota 33 na página 41). 
- Mas só admite uma forma para o verbo vetorizar e seus derivados, vetorizado, vetorizando ... (sem "c"). 
43 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base V 
Da8 vogais átonas 
1 °) O emprego do e e do i, assim como o do o e do u, em sílaba átona, regula-se 
fundamentalmente pela etimologia e por particularidades da história das palavras. Assim se 
estabelecem variadíssimas grafias38: 
a) Com e e i: Ameaça, amealhar, antecipar, arrepiar, balnear, boreal, campeão, cardeal = 
prelado, ave e planta; cardial = relativo a cárdia, Ceará, côdea, enseada, enteado, Floreai, 
janeanes, lêndea, Leonardo, Leonel, Leonor, Leopoldo, Leote, linear, meão, melhor, nomear, 
peanha, quase, real, semear, semelhante, várzea; ameixa!, Ameixeira, amial, amieiro, arrieiro, 
artilharia, c pitânia, cordial (adj. e subst.) , corriola, crânio, criar, diante, diminuir, Dinis, 
ferregial, Filinto, Filipe, freixial, giesta, Idanha, igual, imiscuir-se, inigualável, lampião, limiar, 
lumiar, lumieiro, pátio, pior, real, rial39, tigela, tijolo, Vimieiro, Vimioso. 
b) Com o e u: Abolir, Alpendorada, assolar, borboleta, cobiça, consoada, consoar, costume, 
discolo, êmbolo, engolir, epístola, esbaforir-se, esboroar, farândola, femoral, Freixoeira, 
girândola, goela, jocoso, mágoa, névoa, nódoa, óbolo, Páscoa, Pascoal, Pascoela, polir, Rodolfo, 
távoa, tavoada, távola, tômbola, veio (subst. e verbo vir) , açular, água, aluvião, arcuense, assumir, 
bulir, camândulas, curtir, curtume, embutir, entupir, fêmurlfémur, fístula, glândula, ínsua, 
jucundo, légua, Luana, Luanda, lucubração, lugar, mangual, Manuel, míngua, Nicarágua, 
pontual, régua tábua tabuada, tabuleta, trégua, vitualha. 
2°) Sendo muito variadas as condições etimológicas e histórico-fonéticas em que se fixam 
graficamente e e i ou o e u em sílaba átona, muitas vezes é evidente que só a consulta ao 
dicionário pode indicar quando se deve empregar e ou i, o ou u. Mas seu uso está sistematizado 
em alguns casos: 
a) Escrevem-se com e e não com i, antes de sílaba tônica/tónica, os substantivos e adjetivos 
que procedem de substantivos terminados em -eio e eia, ou que estão em relação direta 
com eles. Exemplo: Aldeão, aldeola, aldeota por aldeia; areal, areeiro, areento, Areosa por 
areia; aveal por aveia; baleai por baleia; cadeado por cadeia; candeeiro por candeia; centeira e 
centeiro por centeio; colmeal e colmeeiro por colmeia; correada e correame por correia. 
b) Escreve-se igualmente com e, antes de vogal ou ditongo da sílaba tônica/tónica, os 
derivados de palavras que terminam em e acentuado (o qual pode representar um antigo hiato: ea, 
ee). Exemplo: Galeão, galeota, galeote, de galé; coreano, de Coreia; daomeano, de Daomé; 
guineense, de Guiné; poleame e poleiro, de polé. 
c) Escreve-se com i e não com e, antes da sílaba tônica/tónica, os adjetivos e substantivos em 
que entram os sufixos mistos -iano e -iense, os quais resultam da combinação dos sufixos 
-ano e -ense com um i de origem analógica. Exemplo: Horaciano, italiano, duriense, 
flaviense ... açoriano, acriano (de Acre). Camoniano, goisiano (relativo a Damião-d� Góis), 
siniense (de Sines), sofocliano (de Sófocles), torriano, torriense (de Torre(s)). 
38 Vide Suplemento N: Palavras homófonas, homógrafas, homônimas e parônimas. 
39
Moeda da: Arábia Saudita, Catar, Iêmen, Irã e Orná. 
44 
d) Uniformizam-se com as terminações -io e -ia (átonas) em vez de -eo e -ea, os 
substantivos que constituem variações, obtidas por ampliação, de outros susbtatntivos 
terminados em vogal. Exemplo: Cúmio (popular), de cume; hástia, de haste; réstia, do antigo 
reste; véstia, de veste. 
e) Os verbos em -ear podem, em muitos casos práticos, distinguir-se dos verbos em -iar, 
pela conjugação e formação. Estão no 1° caso todos os verbos que se prendem a substantivos 
em -eio ou eia (tanto os formados em português como os vindos do latim); assim, regulam­
-se: Aldear, por aldeia; alhear, por alheio; cear, por ceia, encadear por cadeia; pear por peia, etc. 
Estão no segundo caso todos os verbos que têm normalmente flexões rizotônicas/rizotónicas 
em -eio, -eias, etc. Exemplos: Clarear, delinear, devanear, falsear, granjear, guerrear, hastear, 
nomear, semear. 
EX:stem, no entanto, verbos em -iar, ligados a substantivos com terminações átonas 
-ia ou -io, que admitem variantes na conjugação. Exemplo: Negoceio ou negocio; premeio 
ou prem10. 
f) Não é licito o emprego do u final átono em palavras de origem latina. Por isto, escreve-se 
"moto" e não "motu", na expressão "de moto proprio", "tribo" em vez de "tribu". 
g) Os verbos em -oar distinguem-se praticamente dos vebos em -uar pela conjugação nas 
formas rizotônicas/rizotónicas, que têm sempre o na sílaba acentuada. Exemplo: Abençoar, 
com o, = abençoo, abençoas, abençoa, etc. Destoar, com o, = destoo, destoas, etc. Magoar, 
com o= magoo, magoas, magoa, etc. 
O mesmo ocorre com os verbos: abalroar, abotoar, amaldiçoar, aperfeiçoar, assoar, coar, 
entoar, perdoar, caçoar, povoar, voar, etc. 
Atenção: Não confundir os verbos em oar, com os verbos em uar, com u, como acentuar 
= acentuo, acentuas. Observar o mesmo com os verbos: atenuar, atuar, autuar, continuar, 
graduar, habituar, jejuar, suar, etc. 
Problema: Muitos fazem confusão sobretudo com os verbos, soar e suar. Não é raro ouvir-se 
alguém dizer: "eu soo muito", (verbo soar), querendo dizer, "eu suo muito", (verbo suar). 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Exercícios. Base V 
1. Escreva e ou i nos espaços abaixo, conforme o caso: 
*) b ato h) cad ado o) requ sito v) car stia 
a) cand. etro i) pent ado p) pont agudo w) cor ano 
b) · mpecilho j) P. mco q) mer tíssimo x) palavr ado 
c) cum eu a k) P. xote r) abor _gene y) ent ado 
d) d _gladiar 1) cr olina s) fem nmo z) mer cimento 
e) pr vilégio m) bot _quim t) lamp_ ão zl) réd a 
g) cas milZI n) dent frício u) sort ar zh) cód a 
z2) arr _pio z3) ncendiar Z4) pat o Z5) d s nteria 
2. Complete com o ou com u, como convier: 
*) b ta r g) pir lito n) reb liço u) ecl di r 
a) ent _pir h) pol o) m ela v) tamand , Ir a 
b) b li r i) P. li r p) ass ar o nariz w) enx rrada 
c) P. leiro i) pir balístico q) s ar o sino x) vult os o 
d) catál _go k) dial _go r) s ar o corpo iY) vult so 
e) b e1ro 1) c stume s) base lante z) c mprimento (lei) 
f )t SSlr m) c rtume t) pi 
46 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Base VI 
Das vogais nasais 
Na representação das vogais nasais devem ser observadas as normas: 
1 °) Quando a vogal nasal ocorre em fim de palavra ou de elemento seguido de hífen, representa­
se a nasalidade pelo til, se essa vogal é de timbre a; por m, se possui qualquer outro timbre; 
e p�>r n, se é de timbre diverso de a e está seguida de s. 
Exemplos: afã, grã, Grã-Bretanha, lã, Orná, órfã, sã-braseiro (forma dialetal; o mesmo que sáo­
brasense =de São Brás) ; clarim, tom, vacum; flautins, semitons, zunzuns. 
2°) Os vocábulos terminados em -ã transmitem esta representação do a nasal aos advérbios 
em -men e que deles se formem, assim como a derivados em que entrem sufixos iniciados 
por z. 
Exemplos: Cristãmente, irmãmente, sãmente; lãzudo, maçãzita, manhãzinha, romãzeira. 
47 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
:t;Jase VII 
Dos ditongos 
1 °)0s ditongos orais podem ser tônicos/tónicos ou átonos e distribuem-se por dois grupos 
gráficos principais, conforme o segundo elemento do ditongo seja representado por i ou 
u: ai, ei, éi, ui; au, eu, éu, iu, ou: Exemplos: braçais, caixote, deveis, eirado, farnéis (mas 
farneizinhos), goivo, goivar, lençóis (mas lençoizinhos), tafuis, uivar, cacau, cacaueiro, deu, 
endeusar, ilhéu (mas ilheuzito), mediu, passou, regougar." 
N. do A.: Embora citando os exemplos: goivo, goivar, lençóis (mas lençoizinhos), GOMES 
(2008. p. 165) não lista os ditongos orais oi e ói, que são considerados, porém, na versão do 
Instituto Antônio Ho�a!s, que separa os ditongos fechados e abertos: 
"Os ditongos orais, em posição tônica ou átona, escrevem-se: ai, au, eu, ei, iu, oi, 
eu, ou, ui: gaita, baixote, caule, mausoléu; correu, endeusar, leito, meirinho; floriu, 
miuçalha; açoite; regouga, retoucar; fortuito, uivo." 
"Os ditongos abertos éi, éu, ói são grafados com acento agudo apenas quando em 
sílaba final (farnéis, chapéu, lençóis), nos monossílabos tônicos (léu, dói) e quando 
ocorrem na sílaba tônica das palavras proparoxítonas (alcalóidico, aracnóideo). 
(HOUAIS, 2008. p. 32) 
Observação: Admitem-se, todavia, excepcionalmente/ excecionalmente, os ditongos grafados 
ae (= âi ou ai) e ao (= âu ou au) : o primeiro representado nos antropônimos/antropónimos 
Caetano e Caetana, assim como nos respectivos derivados e compostos (caetaninha, são-caetano, 
etc . . . ); o segundo representado nas combinações da preposição a com as formas masculinas do 
artigo ou pronome demonstrativo o ou seja, ao e aos. 
2°) Preceitos particulares a propósito dos ditongos orais. 
a) É o ditongo grafado ui e não a sequência vocálica grafada eu, que se emprega nas formas da 
2a e 3a pessoas do singular do presente do indicativo e na 2a pessoa do singular do imperativo 
dos verbos eu -ui r. constituis, influi, contribui, instrui, retribui, substitui... Essas formas 
harmonizam-se com todos os casos de ditongo grafado ui de sílaba final ou fim de palavra 
(azuis, fui, Guardafui, Rui, etc); e ficam assim em paralelo gráfico-fonético com as formas das 2a e 
3a pessoas do singular do presente do indicativo e da 2a pessoa do singular do imperativo dos 
verbos em -air e -oer: atrais, cai, sai; móis, remói, sói. 
b) É o ditongo grafado -ui que representa sempre, em palavras de origem latina, a união de 
um u a um i átono seguinte. Portanto, formas como fluido não divergem de formas como 
gratuito. E isso não impede que nos derivados de formas daquele tipo, as vogais grafadas u e i 
se separem: fluídico, fluidez =flu-í-di-co e flu-i-dez. 
c) Além dos ditongos orais propriamente ditos, que são decrescentes, admite-se, como é sabido, 
a existência de ditongos crescentes. Entre eles as sequências vocálicas pós-tônicas/pós-tónicas 
que se representam graficamente por: ea, eo, ia, ie, io, ao, ua, eu, uo. 
Exemplos: áurea, áureo, calúnia, espécie, exímio, mágoa, míngua, tênuelténue, tríduo. 
3°) Os ditongos nasais que, na maioria, tanto podem ser tônicos/tónicos como átonos, 
pertencem graficamente a dois tipos fundamentais: 
- ditongos representados por vogal com til e semivogal; 
-ditongos representados por vogal seguida de m. 
48 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
a) Os ditongos representados por vogal com til e semivogal são quatro: 
ãe: (usado em vocábulos oxítonas e derivados): 
Exemplos: cães, Guimarães, Cucujães, mãe, mãezinha, pães; 
ãi: (usado em vocábulos anoxítonos e derivados): 
Exemplos: cãibra, zãibo; 
ão: 
Exemplos: mão, mãozinha, não, quão, sótão, sotãozinho, tão; 
õe: 
Exemplos: Camões, orações, oraçõezinhas, põe, pregões, repões. 
Ao lado de tais ditongos admite-se o ditongo ili (com til) na palavra "r.ÜJ." = ruim, como 
forma popular. Por tradição jamais se põe til em muito e mui. 
b) Os ditongos representados por vogal seguida da consoante
nasal m são dois: am e em. 
Divergem, porém, nos seus empregos: 
am: (sempre átono) só se emprega em flexões verbais: amam, deviam, faziam, escreveram, 
puseram, podiam, queriam, sabiam ... 
em: (tônico/tônico ou átono) emprega-se em palavras de categorias morfológicas diversas, 
incluindo flexões verbais e pode representar variantes gráficas determinadas pela posição,. 
pela acentuação ou, simultaneamente, pela posição e pela acentuação. 
Exemplos: Bem, Bembom, Bemposta, cem� devem, nem, quem, sem, tem, virgem; Bencanta, 
Benfeito, Benfica, benquisto, bens, enfim, enquanto, homenzarrão, homenzinho, nuvenzinha, 
tens, virgens, amém (também ámen), armazém, convém, mantém, ninguém, porém, Santarém, 
também, vintém ... convêm, contêm, detêm, mantêm, provêm, retêm, sustêm . .. (3as pessoas do plural); 
armazéns, desdéns, convém, parabéns, reténs; Belenzada, reaizinhos, reizinhol0, rialzinhé1, 
vintenzinho. 
4°) Alguns ditongos no final de palavras paroxítonas tornam obrigatório o uso do acento 
adequado (circunflexo ou grave) e forma os falsos proparoxítonas, sobre os quais falaremos 
nas base IX e X. Exemplos: Aurélio, anuência, áureo, Benício, beócio, cadência, Célio, 
decência, Dácio, eficiência, espécie, Galícia, gerência, Horácio, hospício, início, Ítrio, Lácio, 
lírio, malícia, Maurício, malícia, Natália, Núncio, ofício, ócio, precipício, princípio, régio, 
resquício, solstício, suplício, várias, vício ... 
40 Referência ao Réis, moeda do Brasil até 5110/1941, quando foi criado o Cruzeiro. A nossa atual moeda, o 
Real, começou a circular em julho de 1994. 
41 Referência ao Rial, moeda dos países: Arábia Saudita, Catar, Iêmen, Irã e Orná. A do Camboja é riel. 
49 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base VIII 
Da acentuação gráfica das palavras oxítonas. 
A acentuação gráfica é feita com base na posição da sílaba tônica nas palavras oxítonas, 
paroxítonas e proparoxítonas. Monossílabos tônicos são considerados oxítonos. 
1 °) Recebem acento agudo: 
a) Todas as palavras oxítonas terminadas em vogais tônicas/tônicas abertas terminadas por: -a, 
-e, ou -o, seguidas ou não de "s". 
Exemplos: 
-a, -as: alvará(s), anajá, cl, cajá(s), cuxá(s), está(s), fungagá, já, lá, maracujá(s), 
pá(s) ... 
-e, -es: até, é, és, jacaré(s), crê(s), lê(s) nenê(s), olé, pá(s), rapé, pé(s); pontapé(s), sapé, 
vê(s). 
-o, -os: avó(s), boró(s), charodó42, cupinharó43, dominó(s), jiló(s), paletó(s), dó(s), 
mó(s), nó(s), pó(s), quixó, sanharó, zuruó. 
Observação: Em algumas palavras oxítonas terminada em -e (tônico/tónico), a mawna 
proveniente do francês, admite-se tanto o acento agudo como o circunflexo: 
-e: bebé ou bebê; bidé ou bidê; canapé ou canapê; caraté ou caratê; croché ou crochê; guiché 
ou guichê, matiné ou matinê44; nené ou nenê; puré ou purê; rapé ou rapê. o mesmo se verifica 
com as palavras: cocó e cocô; com a 17a letra do alfabeto grego, Ró ou Rô. Caso idêntico dá-se 
com as palavras: judó ou judô e metró ou metrô. 
b) As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clíticos: -lo(s) ou -lá(s), 
terminam na vogal tônica/tônica aberta grafada a, após assimilação e perda das consoantes 
finais grafadas -r, -sou z. 
Exemplos: adorá-lo(s), dá-la(s), fá-lo(s), fa-lo-ás, habitá-la(s)-iam, trá-la-á(s). 
c) As palavras oxítonas com mais de uma sílaba terminadas no ditongo nasal -em e em ens. 
Exemplos: acém, armazém, armazéns, detém, deténs, entretém, entreténs, harém, haréns, porém, 
provéns, também. 
Exceção: As formas da 3a pessoa do plural do presente do indicàtivo dos compostos ter e 
vir que recebem acento circunflexo: contêm, detêm, entretêm, mantêm, obtêm, retêm, sustêm ... 
advêm, convêm, desconvêm, intervêm, provêm, sobrevêm, etc. 
d) As palavras oxítonas com ditongos abertos grafados em: -éi, -éu, -ói, seguidos ou não de 
" " s . 
42 Indivíduo de uma das castas dos cristãos de Goa. 
43 Indígena do Piauí, hoje extinto. 
44 Em francês a palavra "matinée" se pronuncia matinê 
50 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Exemplos: anéis, batéis, bordéis, cordéis, fiéis, infiéis, menestréis, papéis, pastéis; beleléu, 
céu(s), chapéu(s), chichisbéu45, guinéu, 46 ilhéu(s), mantéu {sítio onde na antiguidade se 
,.{;. . ' . \ , 47 J , J , 48 b , í.) , í.) 
, 
, pro1enam os oraculos/, mezereu , munaareu, munaeu ta areUtS, veutS, xareu, xexeu, 
xeleléu49; condói (de condoer), corrói (de corroer), herói(s), reconstrói, remói (de remoer), rói, 
sóis. 
2°) Recebem acento circunflexo: 
a) Todas as palavras oxítonas terminadas em vogais tônicas/tónicas fechadas: e ou o, seguidas 
� d "" ou nao e s. 
Exemplos: 
-e: banguê, banguelê, beJ;denguê, bengalês, complô, cortês, dê, dês, (de dar), dinamarquês, 
dublê, gandarê�0, ganês, irlandês, japonês, javanês, lê, lês (de ler), maculel�1, pedrês, 
polonês, português, saruê, você(s), 
-o: avô, bistrô(s), borderô, borocoxô, complô, iobô52, pôs, (de pôr), robô(s). 
b) As formas verbais oxítonas, quando, conjugadas com os pronomes enclíticos -lo(s) ou 
-la(s), terminam em vogais tônicas fechadas que se grafam -e ou -o, após a assimilação e perda 
das consoantes finais grafadas -r, -sou -z. 
Exemplos: 
detê-lo(s) (de deter-lo(s)), fazê-la(s) (de fazer-la(s) ), fê-lo(s) (de fez-lo(s) ), vê-la(s) (de ver-la(s) ) , compô­
la(s) (de compor-la(s)), repô-la(s) (de repor-la(s)), pô-la(s) (de pôs-la(s)). 
3°) Prescinde-se de acento para distinguir palavras oxítonas homógrafas, mas heterofônicas/ 
heterofónicas, como: cor (ô), substantivo, e cor (ó), elemento da locução de cor; colher (ê), 
verbo e colher (é), substantivo. 
Exceção: A forma verbal pôr, é acentuada para distinguir da preposição por. 
Resumo: Todas as palavras oxítonas terminadas pelas letras OEA (Organização dos Estados 
Americanos) são acentuadas. 
45 Cavalheiro galanteado r, cortejador. Essa palavra é de 1727, bem antes de aparecer o "assédio sexual". 
46 Guinéu é uma antiga moeda de ouro inglesa usada para comprar escravos na Guiné, valia 21 xelins. 
47 Arbusto da família das timeleáceas, nativo na Europa e na Ásia. 
48 Armadilha de origem indígena para pegar pequenos animais: mocó, preá, peba, tatu ... 
49 Regionalismo do nordeste do Brasil com o significado de puxa-saco, grande bajulador. 
50 Habitante de gândara, isto é, uma terra arenosa e improdutiva. 
51 A partir da etimologia o correto é kakelelê. Bailado guerreiro, de origem congolesa, em que negros vestidos 
de branco, sem camisa e com os lábios pintados de vermelho apresentam-se ao som de tambores. Está associado 
à festa de Nossa Senhora da Conceição, em Salvador (BA), celebrada dia 8 de dezembro. 
52 Dialeto crioulo de São Tomé e Príncipe. 
51 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base IX 
Da acentuação das palavras paroxítonas 
1 °) Como norma geral as palavras paroxítonas não são acentuadas. 
Exemplos: Agaturgo, agripnia53, angolano, brasileiro, caçununga54 crebra55, descobrimento, 
enjoo, escambau, fartum, graficamente, granulocitopenia, guanumbi ou aguanambi (beija­
flor), hamartologia, hebelogia, hecastostilo, helcologia, heptafono, hemerologia, homossensorial, 
humiano, imame, imane, labrusco, mesa, moçambicano, nobunda, ominoso, onusto, panurgismo, 
papalvos, partenomancia, patavina, querusco, quimbo, quincunce, quifucu, quisling, quizilento, 
quixiligangue, rastaqueresco, roncolho, sergipano, sorongo, sorrelfa, tafofobia, talassiarca, tatebitate, 
Tejo, transtagano, transvaliano, ubiquidade, ufano, vejo, velho, voo, xibimba, xoxombo, zarzuela, 
zelotipia, zum baia ... 
2°) Recebem, no entanto, acento agudo: 
a) As palavras paroxítonas que apresentam na sílaba tônica/tónica, as vogais abertas: -a, -e, 
-0, -i, ou -u . e que terminam em -t -n, -r, -X, ps (Ver item 3, abaixo, os acentos que caíram em 
desuso). 
Exemplos: 
-1: amável, Aníbal, condenável, difícil, dócil (pl dóceis), dúctil (pl dúcteis), fácil, 
fóssil (pl fósseis), indelével,
insétillinséctil, lamentável, móvel, réptil (pl répteis) . . . 
-n: Cármen, alúmen (ns) ou (erres), cáften (indivíduo que vive da prostituição), dólmen, 
éden, híftn, líquen (pl. líquenes), lúmen, pólen, (pl. polens) ... 
-r: açúcar (es), almíscar (es), cadáver (es), caráter (es), ímpar (es), mártir (es) ... 
-x: Ájax, córtex, córtice, Dónax, Drônon, fênix, índex, índice, multíplex, ônix, tórax ... 
-ps: bíceps e/ou bicípite(s), fórceps e fórcipe(s), tríceps... 
___-
Atenção para os plurais duplos: Cármen pl. carmens ou cármenes, dólmen pl. dolmens 
ou dólmenes, éden pl. edens ou édenes, lúmen pl. lumens ou lúmenes. 
Observação: 
Atenção para as palavras com vogais tônicas/tónicas e e o na sílaba final seguidas de consoantes 
como: m, n, r, ou x, pois apresentam oscilação de timbre nas pronúncias cultas da língua e 
por isso acento agudo ou circunflexo: sémen e sêmen; xénon e xênon; fémur e fêmur; vómer 
e vômer; Fénix e Fênix; ónix e ônix. 
b) As palavras paroxítonas que apresentam na sílaba tônica/tónica, as vogais abertas: -a, -e, 
-o, -i, ou -u, formando ditongos e que terminam em: 
-a(s): amáreis e amáveis (de amar), pindaíba ... 
"' 
"' 
, 
� () -�+:-() -a, -as: zma, s , OY.J-a s ... 
-ão, -ãos: acórdão (s), órfão (s), órgão (s), sótão (s) ... 
53 Do grego, a (privativo), + pnia de pnós =sono. Trata-se da popular insônia, não importa o motivo. 
54 Do tupi, kasununga. Indivíduo que incomoda; mulher de mau gênio; vespa parda escura com amarelo. 
55 Palavra poética clássica usada por: Camões, Castro Alves, Gonçalves Dias, Guimarães Rosa, (no seu célebre 
tautograma), José de Alencar, Olavo Bilac ... 
52 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
-e: jizéreis e jizésseis (de fazer) ... 
-ei, eis: amáveis, cantaríeis (de cantar), dóceis, fáceis, fósseis, frágeis, hóquei (s), jóquei, (s) pônei 
(s) ... 
-i, -is: beribéri (s), bílis,júri(s), lápis, oásis, pênis, íris, tênis ... 
-on, -ons: démon, elétron, (s), mórmon, (s), plâncton (s) (ou plântones) ... 
:-um, -uns: álbum, (ns), fórum, (ns), médium, (ns) . . . 
-us: b{}.nus, húmus, ônibus, ônus, tônus, vírus (todos sing. e pl.). 
Observação: 
Atenção para as palavras com vogais tônicas/tónicas e e o na sílaba final seguidas de consoantes 
como: m, n, pois apresentam oscilação de timbre nas pronúncias cultas da língua e por isso 
acento agudo, se aberto, ou circunflexo, se fechado: pônei e pónei; gônis e gónis; pênis e pénis; 
tênis e ténis; bônus e bónus; ônus e ónus; Vênus e Vénus. 
3°) Não se acentuam graficamente os ditongos ei e oi da sílaba tônica/tónica das palavras 
paroxítonas. Em muitos casos elas oscilam entre o fechamento e a abertura na sua articulação: 
assembleia, boleia, aldeia, baleia cadeia, cheia, meia; coreico, epopeico, onomatopeico, proteico; 
alcaloide, apoio (do verbo apoiar e o subst.). Azo ia, boia, boina, camboio (subst. e verbo o comboiar), 
dezoito, estroina, heroico, introito, jiboia, moi na, paranoico, zoina. 
Palavras que não serão mais acentuadas: 
-ei, -eia: 
A= Acmeia (molusco), acteia56 alcateia, alantoideia, aleia57, alteia (planta da família das malváceas da 
Europa e Sibéria), amebeia (feminino de amebeu), amenorreia, amicleia (feminino de amideu, relativo 
a Amidas cidades da Grécia e da Itália), angiorreia, antisseia (feminino de antisseu, natural de Amissa, 
Grécia), apneia, arcorreia, argiropeia58 (suposta arte de fazer prata), assembleia, astrapeia (árvore), 
Astreia (antigo nome da constelação zodiacal de Virgem) ataleia (planta da região tropical da América), 
ateia, azaleia ... 
B = Balenorreia59, balsameia (sumo do bálsamo, planta); blenorreia, boleia, braquipneia (respiração 
curta), bradipneia (respiração lenta), boleia, bromopneia, broncorreia (fluxo mucosa abundante 
pelos brônquios), brosseia (planta) ... 
C = Cananeia, catileia (tipo de orquídea), cadeia, cefaleia, cianeidas, circeia (planta), cireneia/ 
cyreneia (feminino de cireneu, habitante de Cyrene); cistorreia (catarro vesical), colorreia (diarreia 
biliosa), combleia (arma), coproreia, coreia (dança), coroideia (membrana ocular), correico, cotreia 
(cachaça de má qualidade), craniorreia (escorrimento de líquido céfalo-raqueano pelo nariz), creteia 
(feminino de creteu =natural deCreta), crisopeia (suposta arte de fazer ouro) ... 
D = Dacriopeia, dacriopiorreia, dafneia (feminino de dafneu, habitante de Dafne, na Grécia), daorseia 
(feminino de daorseu, povo da Libúrnua, Europa), dermatorreia, diamenorreia, diarreia, diocleia 
(planta), dioneia (planta), Dioneia (nome próprio), dismenorreia, dispneia (respiração difícil), 
56 Etimologicamente seria áctea, mas Cândido Figueiredo e Antônio Houais registram acteia, (planta da 
Europa e Ásia). 
57 Do francês, "alée", por isso os puristas da língua preferem que se use fila, fileira, pois aleia é galicismo. 
58 Do grego, árgiros = prata. Suposta arte de fazer prata e por extensão dinheiro. 
59 Do grego bálanos = glande. Corrimento mucosa da glande. 
53 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Doroteia (do� de Deus), dragonteia (planta) ... drimeia (feminino de drimeu, relativo ou pertencente 
à cidade de Drimas, Grécia) ... 
E= Echeia (feminino de echeu =vaso grego), ecmeia (planta das bromeliáceas, América tropical), edeia 
(partes vergonhosas), elitrorreia (é o mesmo que elitrorragia), epirreia, epistrofeia (em anatomia é 
a 2a. vértebra, sobre a qual gira a P. como um eixo), epopeia, epopeico ... esclareia, escotusseia60 
espermatorreia, estearreia ou esteatorreia (excesso de gordura nas evacuações), estreia, estreio 
(verbo estrear), estafileia, estearreia (do grego, stéar =gordura+ reín = escorrer. Por isso parece ser mais 
correto 
.
estearreia que esteatorreia), etnodiceia (direito dos grupos humanos), etopeia (descrição de usos, 
costumes ... de um povo), Eupleia (nome de mulher), eupneia (respiração fácil, o contrário de dispneia), 
europe1a .. . 
F = Falasarneia (feminino de falasarneu, natural da cidade de Falasarna, em Creta); farmacopeia, 
ferropeia (cadeia de ferro para prender condenados), filisteia (feminino de filisteu), filoteia61, 
filobasileia (feminino de filobasileu =partidário do reu ou da monarquia) ... 
G = Gaibeia (feminino de gaibéu =trabalhado na limpa, no Ribatejo), galactorreia, gastrorreia 
(catarro do estômago), geleia, geteia (feminino de geteu, natural de Geth, cidade do Gigante Golias); 
gogiareia (feminino de gogiareu, povo da Índia), gonorreia ... graforreia, grajeia (pílula), guineia62 
(tipo de forragem) ... 
H = Hacaneia (cavalgadura), hecateia, hamireia (feminino de hamireu, povo da Arábia), hebreia, 
hemicoreia (meia dança), hemitriteia (febre intermitente, com piques a cada dois dias), hemorreia 
(o mesmo que hemorragia), hepatorreia, heracleias (festas de Hárades), hermioneia (feminino de 
hermione, da cidade de Hermíona, Grécia), heteia (feminino de heteu, povo da Palestiha), hidrorreia 
(suor abundante), hileia (denominação que Alexander von Humboldt, *1769+1859 deu à floresta equatorial 
amazônica), hileneia, himereia (natural da cidade de Himera, na Sicília, Ásia Menor), hipateia (feminino 
de hipateu, habitante de Hipata, na Tessália), hipermatorreia, hiperpneico; hiperpneia (intensificação 
da respiração), histerorreia (é o mesmo. que leucorreia) ... 
I = ldeia, idolopeia (figura de pensamento onde se introduzem falsas divindades), jacobeia (planta; e em 
Portugal relativo ao partido dos jacobeus, do séc. XVIII), ipomeia (erva trepadeira) ... 
J = Jubeia (palmeira), Jureia (serra e parque ecológico na região de Botucatu, São Paulo) ... 
L= Lampreia, leucorreia (corrimento causado pela inflamação da mucosa do útero), limneia (relativo 
ao pântano, do grego limné =pântano); lindseia (planta do Japão, Austrália e Nova Caledônia), logorreia, 
loquiorreia (fluxo excessivo de lóquios = loquiorragia) ... 
M = Massileia (feminino de massileu, povo da Numídia, norte da África),
medorreia (corrimento 
pela uretra), melanorreia, melopeia, menorreia, mesogleia (camada gelatinosa entre a epiderme e a 
gastroderme), metimneia (feminino de metimneu, nativo de Maetimna cidade da ilha de Lesbos, Grécia); 
metrorreia63, metimneia (feminino de matimneu), miceneia (feminino de miceneu, da cidade de 
Micena, Creta), mitilineia (feminino de mitilineu, que nasceu em Mitilena), mocreia, moreia (peixe de 
águas tropicais e também uma região do Peloponeso, Grécia), morfeia... _ 
6° Feminino de escotusseu natural de Escotussa, cidade da Trácia (Grécia Arltiga). 
61 Palavra formada de "filas" = amigo + theos = Deus, portanto "amigo de Deus". No feminino Filo teia, ou 
Filotea, é o título do livro de piedade cristã, também conhecido como ''Alma Devota'', de São Francisco de 
·Sales* 1567 + 1622. Curiosamente a palavra não consta nos dicionários de português. 
62 Atenção para não confundir com o feminino de guinéu, que é guiné = pessoa nascida na Guiné. 
63 Sobre essa palavra consulte o item: Palavras homógrafas, no Suplemento N. 
54 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
N = Necaneia (tecido indiano de listras azuis e brancas); nemeeia64, nesteia, ninfeia (planta), nucleico . .. 
O = Odisseia, onomatopeia, orrorreia (ver o termo grego "orrós" no Suplemento 1), ortopneia 
(respiração correta), otorreia (fluxo ceroso através do ouvido), ozeia (bobo) ... 
P = Panaceia65, peleia (feminino de peleu, habitante de Pela, na Jordânia e na Macedônia), pergeia 
(feminino de pergeu, natural de Perga), pideneia (feminino de pidneu natural da cidade de Pidna, na 
Macedonia) piorreia, pirreia (substância corante formada do ácido pirreico), plateia, plebeia, 
polianteia, plesiastreia (próximo a astreia); policneia (feminino de policneu, relativo a Policna, cidade 
da Troade, Ásia Menor, hoje Turquia), polipneia (respiração ofegante), porneia (devassidão, libidinagem), 
proctorreia, prosopopeia66 proteico ... 
R= Raguseia (feminino de raguseu, de Ragusa), rinorreia (corrimento pelo nariz), ritmopeia (arte do 
ritmo) ... 
S = Sabeia67, sasseia (feminino de sasseu, povo de Liburni, hoje Croácia), satarqueia (feminino de 
satarqueu, povo do mar de Azov, hoje na Ucrânia), sarigueia (fêmea do sariguê), seborreia, sesseia 
(árvore), sialorreia (produção excessiva de saliva), sialorreico, sigeia (feminino de sigeu, da cidade do 
mesmo nome na Ásia Menor) ... 
T 
= Tadeia, taquipneia, tebeia (feminino de tebeu, natural de Tebas, cidade da Grécia), teteia, teodiceia 
(parte da teologia que demonstra pela razão a existência de Deus), timaneia (feminino de timaneu =povo 
da Arábia Feliz), Timeia, timeleia (planta nativa do mediterrâneo); tireoideia (próprio da tireóide); 
traqueia, traumatopneia (saída ruidosa do ar pelo orifício de um ferimento toráxico), tutameia (em 
Portugal diz-se tuta e meia = preço baixo) ... 
U = Ulorreia (hemorragia pela mucosa gengival), ureia, ureico, uretrorreia, uretrorreico (relativo a 
uretrorreia), urorreia (incontinência urinária), urucureia (buraqueira) ... 
V = Verborreico, verborreia ... Vendeia (região do oeste da França- Vendée- que teve papel destacado 
na Revolução Francesa) ... 
X = xantorreia (gênero de plantas). 
Z = Zaqueia, zoeia (larva plantônica/plantónica de muitos crustáceos decápodes), zoogleia (substância 
que gruda) ... 
A frase: "Disse o Arimateia: senhorita Leia, por favor, leia sua verborreià' não tem acento. 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: 
Basileia, Bereia, Bersabeia, Caldeia, Cesareia, Cyreneia, Coreia, Coroneia (cidade da Beócia, 
na Gréda antiga), Crimeia, Dioneia Dulcineia, Eritreia, Eubeia, Filisteia, Galileia, Heracleia, 
Idumeia, ltureia, Judeia, Laleia (cidade de Timor-Leste), Leia, Medeia68, Nabateia69, Oseias, 
Pereia, Pompeia (cidade sepultada na erupção do Vesúvio no ano 70 d .. C.), Queroneia, Vanderleia ... 
64 Feminino de nemeu, natural de Nêmea. A partir do grego, nemeéios e latim, nemeaeus (oú nemeeius). 
Região da Grécia entre Argos e Corinto/Korinto. 
65 Deusa da mitologia grega que tinha remédio para tudo ... e até hoje esse é o significado geral dessa palavra. 
66 É a figura pela qual o orador ou escritor dá sentimentos humanos a seres inanimados, a mortos ... Chama-
-se também "personificação". Significa ainda: discurso veemente, empolgado e empolado. 
67 Feminino de sabeu (fechado), habitante da antiga região deSabá, hoje no sul da Arábia Saudita. 
68 Medeia, mágica da mitologia grega do ciclo dos Argonautas, filha do rei da Cólchida, célebre por crimes. 
69 Região da antiga Arábia Pétrea, na Arábia Saudita, onde se falava o nabateu, dialeto aramaico. 
55 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
-oi, -oide: 
A = Abrotonoide (madrepérola que vive em rochas no fundo do mar), acantoide70, acantozoide. 
acaroide, actinoide (semelhante ao raio), adenoide (que tem forma de glândula), aeroide, 
aftoide, agatoide, alantoide, albuminoide, alcaloide, algoide (semelhante a alga), alisfenoide, 
alopoliploide, ameboide, amiantoide, amiboide, amigdaloide, amiloide, amonoides, aneroide 
(é desaconselhável anaeroide), anciloide (em forma de gancho), anciroide (em forma de âncora), 
androginoide, androide/androido, aneroide, aneuploide (não diploide), anfiboloide, anguiloide 
(em formá de serpente), anguloide, argiloide, androginoide, androide, anterozoide, antracoide, 
antropoide, aracnoide, argiloide, aritenoide (cartilagem cricoide que fica atrás do laringe), asteroide, 
astragaloide (semelhante ao astrágalo), astroide, astroite (fóssil em forma de estrela), atloide (relativo 
ao atlas), axoide ... 
B = Balanoide, basipinacoide, batracoide, beloide (em forma de flecha), belonoide (em fama 
de agulha), beroides (animal marinho), biocoloide, bioflavonoide, bissoide, blastozoide (germe 
semelhante a um animal), blastoides, boia, botrioide, bubonoide ... 
C= Cactoide, calamoide (que tem forma de caneta), cancroide, cancroide, canforoide, capnoide, 
carcinoide, cardioide, carotenoide, catenoide, cefaloide, celuloide, cerebroide, ceroide, cestoide 
(em forma de cesto; um tipo de verme), ciamoide (semelhante a fava), cianoide, dato ide (semelhante ao 
ciátio), cicloide, cinoide, cissoide (em forma de folha de hera), cisticercoide, cistoide (em forma de 
vesícula), citoide (em forma de célula), clinoide (em forma de leito), clinopinacoide (que tem forma de 
mesa), coanoide (que tem forma de funil), coloide, conchoide, concoide, condiloide, condroide 
(semelhante à cartilagem), conoide (semelhante a um cone), conquiolioide, coracoide, coraloide, 
corioide, coroide, (semelhante a qualquer membrana), coronoide (que tem forma de bico de gralha), 
corticoide, cossenoide, cotiloide (cavidade do osso ilíaco), cranioide, cretinoide, cricoide (que tem 
forma de anel), crinoide (animal marinho em forma de lírio), crotaloide, ctenoide (escama que tem 
dentes), cuboide ... 
D = Dacrioide (em forma de lágrima), dactiloide ou datiloide, dafnoide (em forma de folha de louro), 
dafnóideas, dartoide (que tem analogia como dano), debiloide, deltoide, demonoide, dendroide, 
dentinoide, dermatoide, dermoide, desmoide (em forma de ligamento) destroier, diamantoide, 
dicroico (de duas cores), difteroide, diploide (de forma dupla), dipterigoide (em forma de asa ou de 
barbatana), disco ide, dolicoide (que apresenta formato comprido) ... 
E = Ecoico (diz-se de versos que terminam em vogal idêntica e o que faz eco), edrioasateroides, 
elefantoide, eletroide, elipsoide (em forma de elipse), elitroide, eneanoico, encefaloide, enterozoico 
(animal parasita no intestino de outro), enzimoide, enzoico, eozoico, epicicloide, epidermoide, 
epileptoide (com sintoma de epilepsia), epiploico, epitelioide, epitoxoide (toxoide com menor avidez 
do que a toxina), equinóideos, equioide (semelhante a cabeça de víbora), equiuróideos (ordem de 
vermes), eritroide (avermelhado), escafoide (em forma de barco), esquistoide, esfenoide, esferoide, 
espermatozoide,
espiroide, esplenoide, esponjoide, esquizoide, estiloide ou estilóideo, etmoide, 
eucestoide (tipo de verme), eucoloide, euganoide (peixes ganoideos), euglenoide (semelhante a 
euglenídeo), eunucoide71, euploide (que contém o número completo de cromossomos característico da 
espécie), eutireóideo ou eutireóidico, Euzoio, existoide (com aparência de xisto) ... 
F = Facoide (que tem forma de lentilha), factoide, faloide, faneroide, fascistoide, fecaloide, 
feculoide, feldspatoide, feloide, fibroide, ficoide, filoide (que tem forma de folha), fimatoide (com 
70 Ver no Suplemento I, Elementos gregos, os sufixos: ácanta, cten, desmós, escafós, esplén, oíde ... 
71 Como eunuco, isto é, efeminado, adamadado. Eunuco, do grego, eune =leito,+ échein =guardar. 
56 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
aparência de tubérculo), fisoide (semelhante a bolha, um corpo inchado), fitoide (relativo ou semelhante à 
planta), flavonoide72, flictenoide (em forma de flictena, bolha), foide, fucoide (relativo ou semelhante 
às algas), fugoide (fulgidio), fungoide (em forma de fungo), fusoide (em forma de fuso) ... 
G = Gado ides (semelhante a pescada), galactoide, galatorreia, gamozoide, ganglioide, gano ide 
(que tem forma romboide), gastrozoide, geoide, glenoide (cavidade de um osso onde o outro se articula), 
globoide, glossoide, glucorticoide, gnaissoide (em forma de gnaisse), gonozoide, goriloide, 
go!dioideo (tipo de verme- para alguns deve ser gordioídeo -) granitoide, grupoide ... 
H = Halisioide (em forma de cadeia), haloide, haploide (que possui só um conjunto completo de 
cromossomos), helicoide, helmintoide, hematoide, hemisferoide, hemoide (semelhante a sangue), 
hemorroides73, heroico, heroide, hialoide (semelhante ao vidro), hidatoide (semelhante à água), 
hidroide (comum aos hidrozoários polipoides), hienoide (relativo a hiena), himenocondroide (tecido 
membranoso em forma de cartilagem), himenoide (em forma de membrana), himenosteoide, hioide, 
hióideo, hiotireóideo, hiperboloide, hipocicloide, hipoploide, hipnoide, hipotrocoide, 
hiracoide (moluscos como ostras e mexilhões) histeroide, holectipoide (relativo aos equinodermos 
equinoides irregulares), holoturoide (relativo a equinodermos marinhos), homaloide (liso, de superfície 
igual), homoide, humanoide ... 
I = Icteroide (semelhante a icterícia), ictioide (semelhante a peixe), intelectualoide, ipsiloide ... 
J = Joice.. . L = Lambdoide, lepidoide (semelhante a escama), lepoide (em forma de crosta), 
leuconoide (em forma de esponjas brancas), ligaeoideo ou ligeoideo, linfoide, liparoide (forma 
gordurosa) lipoide, (de aparência gordurosa) litoide (com aspecto de pedra),. lombricóide ou 
lumbricoide ... 
M = Macozoide ou maquiazoide (em forma de pólipos hidrários), macropinacoide, mastoide 
(que tem forma de mama), matoide (amalucado, alienado), mecopteroide, medusoide, meniscoide, 
metaloide, metanoide (semelhante a metano), meteoroide, micetoide (em forma de cogumelo ou de 
fungo), miceloide7\ mieloide (semelhante à medula), miloide (semelhante à mó ou ao dente molar), 
mineraloide, mioide (tumores compostos de fibra-células), mirtoide, mitiloide, moloide (malandro, 
medroso), moluscoide, monazitoide (em forma de monazita, mineral), mongoloide, monoide, 
monoploide, mucoide, muscoide (semelhante a musgo) ... 
N = Nanoide, narcisoide, nautiloide (em forma de nave), necroide, nectomenatoide (vermes 
marinhos), nectozoide (em forma de animal nadador), nefeloide (semelhante às núvens), nefroide (em 
forma de rim), negroide, nematoide75, neozoico, ninfoide, nodoide (como um nó), nucleoide ... 
O= Obovoide (que tem o ápice mais largo do que a base), odontoide, odontoideo, o fi o ide (semelhante 
a serpente), ofioideo, ofiuroide, oligofrenoide, oiticoroide (relativo ao oiticoró, árvore), omoide 
(em forma de espúdua), omoioideo (ou omoioídeo), oozoide, organoide, orizoide (em forma de 
arroz), ornitoideo (semelhane a uma ave), ornictioide76, ortoide (de forma reta), ortopnoico (boa, 
correta respiração), osteoganoideos (peixes com esqueleto com camada espessa de esmalte), osteoide, 
osteosistoide (quistos membanosos e ósseos), ovoide ... 
72 Relativo à flavona substância derivada de corantes vegetais encontrada na romã e em outras frutas. 
73 A etimologia grega dessa palavra indica que etimologicamente o correto é hemorroide, mas os dicionários, 
em geral registram: hemorroida e/ou hemorroide. 
74 Semelhante a mecélio, que é a parte filamentosa dos cogumelos. 
75 Do grego, nêma = fio + eidos = forma. Fino como um fio. 
76 Nome dado ao aeróstato de João Auto de Magalhães Castro= pássaro em forma de peixe. 
57 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
P = Paraboloide, paranoide, paratifoide, paratireoide, paratiroide, parvoide (como parvo), 
patetoide, pegmatitoide (em forma de pegmatito), percoides (semelhante a perca, que é um peixe com 
manchas escuras), pergamoide (produto sintético que imita pele e pergaminho), periantoide (semelhante 
ao perianto), perissoploide, petaloide, pinacoide, pioide (semelhate a pus), piramidoide, pirenoide 
(semelhante a um caroço), piritoide (em forma de pirita, sulfato de ferro, pedra), piroide77, pitecoide 
(semelhante ao macaco), placoide, planetoide, plectoide (de forma entrelaçada), polaroide, 
politicoide, prismoide ou prismatoide, poliploide (que tem mais de dois conjuntos completos de 
cromossomos), porfiroide (com aparência de pórfiro), prismoide, protozoide (la. forma de animal), 
protoxoide (toxoide com maior avidez para a anti-toxina do que a toxina específica), pteroide (em forma 
de asa), pterigoide (idem) ... 
Q = Queloide (hiperplasia elevada que ocorre na derme após queimaduras), quelonioide (relativo aos 
quelônios/ quelónios ou tartarugas) ... 
R= Rabdoide (semelhante a uma vareta), rabditoide (em forma de bastonete) ragoide ou ragóideo 
(semelhante a um bago de uva), ranfoide (em forma de bico), retinoide (cada uma das moléculas da 
vitamina A), resinoide (em forma de resina), reumatoide, ricinoide, rizoide, rombo ide (em forma de 
losango) ... rutenoide (em forma de rutênio/rutênio), rutiloide (como rutilo) ... 
S = Sacaroide, samaroide; saprozoico, sarcoide (com aspecto de carne), selenoide; semiesferoide; 
seno ide, sepaloide, sesquiterpenoide, sesamoide (semelhante a sésamo ou gergelim), sialóideo 
(relativo à saliva), sifiloide, sifonóide (semelhante ao sifão), sigloide, sigmoide (que tem forma de 
sigma), sigmóideo, sintoxoide, sinusoide (em forma de curva), solenoide78, subaracnoide, (sob a 
membrana aracnoide), suspensoide ... 
T = Tabloide (menor que o padrão ou forma de pastilha), tactoide (de forma ordenada) tafozoidas 
(tipo de inseto), tarsioide (relativo aos tarsioides, espécies de primatas); tenioide (em forma de fita, 
semelhante à tênia), tanatoide (que é semelhante à morte); tepaloide (em forma de tépala), tetanoide 
(em forma de tétano) tetraploide (que possui quatro conjuntos de cromossomos), tifoide, tigroide, 
tilacoide (em forma de bolsa), tireoide, tireóideo, toxoide, tracoide (relativo à traqueia), trapezoide 
(em forma de trapézio), traquitoide79, tricoide (semelhante a cabelo), triploide, trocoide (que permite 
rotação); trocoideo (semelhante a uma roda), tromboide (semelhante a coágulo), tuberoide ... 
U = Ulceroide, ulcoide (semelhante a chaga), uroide (em forma de causa). 
V = vacinoide, variceloide, varioloide (semelhante a varíola), vedoide (relativo aos vedoides, antigo 
povo da Ásia central). 
X = xifoide, xifoideo, xiloide (que tem aspecto de madeira), xistoide (semelhante ao xisto) . .. 
Z = zebroide, zoide, zooide (que tem aspecto de animal), zoofitoide (que se assemelha a zoófitos). 
-oia, oi, oio: 
A= Aboia80 (verbo e subst.), abóias, abóiam, abóie, abóies (flexões de aboiar), acutiboia, agnoia, 
anapnoico, anecoico, anoia (idiotice), alboio, anepiplóico (sem epíploo/epíploon ou membrana do 
peritônio), anfifloico, angoia
(instrumento musical), antropozoico, apoia, apoio (verbo e subst.), 
77 Semelhante a fogo, mas segundo Ramiz Galvão, é preferível usar o termo "piriforme". 
78 Em forma de tudo. Aparelho construído por Ampere para a demonstração do eletromagnetismo. 
79 Disposição paralela ou sub-paralela dos cristais feldspáticos, na mina. 
8° Flexões do verbo aboiar: aboio, aboias, aboiam, aboie, aboies, aboiem. (Todas sem acento). 
58 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
araboia/aramboi<Yararamboia, (cobra-cipó, do tupi), araçoia ou arazoia (saiote feito de penas, do tupi 
ara'soya), araramboia (cobra, do tupi, arara'boia, da família dos boídeos, é verde de cabeça preta), aroideas 
(planta também denominada araceas), autoico, azoia, azoico, azuloio ... 
B = Bananoia, bemois, benzoico, blastoide (em forma de germe), boia81 (verbo e subst.), boio, 
boias, boiam, boie, boies, boiem (flexões de boiar), boitiapoia ... 
C = Cauboi, cenozoico, chacoina (música e bailado em voga nos séculos XVII e XVIII, em Portugal), 
cifoito (cilicato hidratado de magnésio), cimotroidas (família de crustáceos isopodes), daraboia, coia 
(mulher ladina), coio, comboia, comboio82 (verbo e susbst.), comboio, comboias, comboiam, 
comboie, comboies, comboiem (flexões do verbo comboiar), constroi, corroi, coroia (fêmea do 
canário da terra), croia (rameira), cururuboia (cobra do norte a América do Sul que se alimenta de sapos), 
cutimboia ... 
D = Desboia ... diapnoico, dicroico (de duas cores), dioico (de forma dual), diploico ... diamantoico, 
diapnoico, dipnoico, duro ia (planta da família das rubiáceas, da América tropical) ... 
E = Enjoio, enjoias, enjoiam, enjoie, enjoies, enjoiem (flexões do verbo enjoiar = enfeitar como 
joia), enterozoico e enzoico ... epizoico (que está acima dos que contém despojos orgânicos), estroina, 
etanodioico, etanoico, estoico ... 
F= Foia83, foio, forroia (égua velha); e o topônimo/topônimo Foia de Moncheque ... 
G = Gabroico, gaspoia (planta, água-pé), godoia (planta da Bolívia, Colômbia e· Peru), gogoia 
(planta da flora brasileira ainda não identificada cientificamente), goia (feminino de Gói, Goios, = ímpio 
para os antigos judeus), groia, guaçuboia (do tupi, gwa'su =veado, + mboia = cobra, portanto cobra de 
veado). 
H = Heroico, hexanoico, heptanoico, heteroico, heterozoico, hilozoico (relativo ao hilozoismo), 
hipozoico (terreno inferior àqueles onde há vestígios de seres organizados), holozoico (que se alimenta só 
de matéria orgânica de origem animal), homeozoico ... 
I = Idoia, introito, iopanoico (um ácido), ipsiloide ... 
J = Jaquiranaboia/jitiranaboia84, jabutiboia, jaquiranaboia, jiboia, joia, joina (erva medicinal). 
L = Lindo ia, lago ia, lambisgoia, loio ... 
M = Maracaboia (segundo Teodoro Sampaio, "cobra de chocalho"), meloidas (família de 
coleópteros negros) metanoia, merozoico (corpúsculo alongado resultante da segmentação do núcleo), 
mesoprotezeroico, mesozoico, metanoico, metazoico (terreno posterior ao aparecimento dois 
animais), moi, moia85, moina, monoico (de forma única), monoilo, monozoico ... 
N = Nagoia, neozoico, noia ... 
81 Flexões do verbo boiar: boio, boias, boiam, boie, boies, boiem. 
82 Flexões do verbo comboiar: comboio, comboias, comboiam, comboie, comboies, comboiem. 
83 Foia, do latim, fovea = cova. Em Portugal é um buraco na terra para onde se atira a castanha no jogo do 
foio. Vence quem primeiro mete a castanha na foia. No nordeste do Brasil temos a palavra fojo, também 
vindo do latim, fovea, que é um buraco usado como armadilha para pegar preás, mocós, tatus, etc ... 
84 Cigarra-cobra = inseto da família dos fulgorídeos, de aspecto assustador, mas inofensivo. 
85 Em Cabo Verde, "moia'' designa tudo aquilo que se salva de barcos naufragados junto à costa. 
59 
Frei, Hermínio Bezerra de OlJveira 
O = Oiticoroia (árvore da família das crisobalanáceas existente do Piauí até a Bahia), omo-hióideo/ 
omoióideo86 (em forma de ombro ou espádua). 
P = Paleozoico, paloio87, paramboia ou paranaboia, paranoia, parà.noico, paroico, penajoia,­
Perestroica (que deverá ser escrita perestroika), periquitamboia, pindapoia.(pescar em tupi e um tipo 
de anzol), pinoia (coisa sem préstimo) ... piramboia (peixe da Amazônia e do Paraguai), pitilidióidea 
(relativo à penúgem), polioico, polizoico (animais que vivem agregados), propanoico (gás natural), 
propenoico (um composto petroquímico chamado acrílico), proterozoico, protozoico, prozoico 
(anterior-ao aparecimento dos seres vivos) ... 
Q = Quapoia (nome indígena de árvore da família das gutíferas _nativa nas Guianas,) quipoia ... � 
R = Ramboia (estroinice, vadiagem, boemia ... ), retinoico (ácido derivado d;vitaminaA).,,. 
T = Tafozoidas (família de insetos quirópteros), tipoia, tireóideo�- trioico88 (de forma tríade; em 
botânica que tem flores masculinas, femininas e hermafrodita), tramoia, troicaltroika, troile ... 
S = Sequoia, sericoia89, sinoico, sonoboia ... tipoia, tramoia, tucanaboia ... 
U = Uaruremboia... V= Vedoia (malandro, caloteiro, trapacei!o) ... 
Z = Zoico (que diz respeito ao animal), zoina ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Niteroi, Lindoia, Nagoia, Pistoia, Saboia, Troia, 
Sequoia. 
4°) É facultativo assinalar com acento agudo as formas verbais do pr�térito perfeito do 
indicativo, do tipo amámos, louvámos, para distinguir das formas_ corresponde�ltes do presente _ 
do indicativo, amamos, louvamos. Sobretudo porque em certas regiões, _o timbre da vogal 
tônica/tónica é aberto. 
· . 
5°) Recebem acento circunflexo: ,-
a) As palavras paroxítonas que contêm na· sílaba tônica!tónica; as vogais fechadas a, e, o 
e que terminam em -l, -n, -r ou -x e seus respectivos plurais� Note-se que algumas del�­
no plural tornam-se proparoxítonas: âmbar (pl. âmbar�s); cânon/cánone (pl. cânones/cánones); 
plâncton (pl. plântons); cônsul (pl. cônsules); .pênsil (pl. pênseis); têxtil (pl. têxteis); almodôvar 
(pL almodôvares); aljôfar, (pl. aljôfares); câncer (pl. cânceres), bômbax, bômbix, com a variante: . 
bômbice (s). 
b) As palavras paroxítonas que contêm, na sílaba tônica/tónica, as vogais fechadas a� e, o e 
que terminam em -ão(s), -eis, -i(s), ou -us. 
ão ( s): bênção(s), cóvão (s) (cesto usado peleis pescadores para apanhar peixes no rio), Estêvão, zângão(s) ... -­
eis: devêreis (de dever), escrevêsseis (de escrever), fôreis e fôsseis (de ser e ir), pênseis (de pênsil), 
têxteis (de têxtil) . 
i(s): dândi(s), Mênfis. 
� 
� b � us: anus, onus, onus. 
86 Essa palavra não deve ser iniciada com "h'', pois em grego ela não tem espírito rude ou forte. 
87 Termo mais usado em Portugal, algo informe, grosseiro, mal feito. 
-. 
88 Segundo amiz Galvão, seria "trieco", o termo mais apropriado; do grego, "treis = três, + oíkos = casa., 
89 Ave típica do sertão citada em: "O Sertanejo" de José de Alençar e "Os Sertões"_ de Euclides da Cunha. 
60 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
c) As formas verbais têm e vêm= 3as pessoas do plural do presente do indicativo 
de ter e vir, que foneticamente são paroxítonas, e as correspondentes formas 
compostas, como: abstêm, (cf. abstém) advêm, (advém), contêm, (cf. contém), convêm, 
(convém) desconvêm, (desconvém). entretêm, (entretém) intervim, (intervém), mantêm, 
(mantém), obtêm, (obtém), provêm, (provém), sobrevêm (sobrevém). 
Observação: Neste caso são preteridas as antigas grafias: deteem, interveem, mantÉ�em, etc. 
6°) Assinalam-se com acento circunflexo: 
a) Obrigatoriamente: 
-pôde (3a. pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo, para se distinguir de pode, 
no presente do indicativo). 
b) Facultativamente: 
- dêmos (1 a pessoa do plural do presente do subjuntivo), para se distinguir de demos (pretérito 
perfeito do indicativo); 
-fôrma (subst.) para se distinguir de forma (3a pessoa do sing. do ind. pres. ou da 2a pessoa do sing. 
do imperativo do
verbo formar). Pode ser sem acento, como na frase: "Cyrene pergunte à Zildene 
qual é a forma da forma do bolo" . 
.l 7°) Não recebem acento circunflexo as formas verbais paroxítonas que contêm um e tônico/ 
tónico oral fechado em hiato com terminação -em da 3a pessoa do plural do presente do 
indicativo ou do conjuntivo, conforme os casos: 
Creem, deem (conj.), descreem, desdeem (conj.), leem, preveem, redeem (conj.), releem, reveem, 
tresleem, reveem, veem. 
8°) Não recebem acento circunflexo as palavras com vogal tônicaltónica fechada com grafia o 
em palavras paroxítonas como: 
Flexões verbais: abalroo, abençoo, abotoo, acoo (ação de acoar) , amaldiçoa, aperfeiçoa, apregoo, 
asso o, atroo (efeito de atroar) ; caçoo, co o (do verbo coar) , coroo, desabotoa, descoro o (de descoro ar) , 
destoo, doo (do verbo doar) , enjoo, ensaboo, entoo, esboroo90, escoo (ato de escoar, termo pouco 
usado) , escoroo (é menos usado que descoroo) , esterroo9\ ferroo (de ferroar) , heroo92, magoo, moo, 
perdoo, povoo, reboo93, remoo, ressoo, retroo (ato ou efeito de retroar, de causar forte barulho ou 
estrondo) , revoo (ato de voar outra vez) , roo, sobrevoa (voa efetuado sobre determinada área) , voo, 
zoo ... 
Atenção: O verbo troar do latim: tono, tonas, tonavi, tonatum tonare= trovejar, fazer grande 
estrondo, retumbar, é impessoal e defectivo, portanto conjuga-se só nas terceiras pessoas do 
singular e plural. Por ex.: a tempestado troava; troou uma voz sinistra no salão; os músicos 
troavam na avenida ... O verbo tonitroar, do latim, tonitruare = trovejar, na prática virou 
tronitruar, voltando à sua origem latina. 
9°) Não recebem acento agudo ou circunflexo as palavras paroxítonas, .. que tendo 
respectivamente/respetivamente vogal tônica/tónica aberta ou fechada, são homólogas de 
90 De esboroar =esmigalhar, esfarinhar. 
91 De esterroar = desfazer em torrões. 
92 Heroo, na Grécia antiga era o monumento funerário erigido em honra de um herói. 
93 Ato ou efeito de reboar, ressoar, estrondar. 
61 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
palavras prodíticas. Assim, flãO se distinguem por acento as palavras: 
-para (verbo parar) de para (preposição); 
-pela (subst.) de pela (flexão do verbo pelar); 
-pelo (subst.) de pelo (flexão do verbo pelar) e de pelo= por-los (preposição); 
-polo(s) subst. e polo(s), combinação antiga e popular de por e lo(s); etc. 
- côa (s) flexão do verbo coar e de coa (s), combinação de com+a; comum em Portugal e 
também o topônimo Côa, que é a Vila Nova de Foz Côa, no Distrito de Guarda, norte de 
Portugal. 
Atenção para a exceção: 
pôde (3a. pessoa do sing. pret. perf. do indicativo). 
pode (3a. pessoa do sing. pres. do indicativo). 
Resumo: Agora temos apenas dois acentos diferenciais obrigatórios: 
pôde e pôr forma verbal e por preposição; e mais dois facultativos: fôrma e dêmos. 
10°) Não recebem acento para distinguir paroxítonas homógrafas heterofônicas /heterofónicas, 
tais como: 
-acerto (subst.) e acerto (flexão do verbo acertar); 
-acordo (subst.) e acordo (flexão do verbo acordar); 
-almoço (subst.) e almoço (flexão do verbo almoçar); 
-aventura (subst.) e aventura (flexão do verbo aventurar); 
-cerca (subst.) e cerca de (locução prepositiva) e cerca (verbo cercar); 
-colher (subst.) e colher (flexão do verbo colher); 
-conserto (subst.) e conserto (flexão do verbo consertar); 
-comento (subst.) e comento (flexão do verbo comentar); 
-como (conj.) e como (flexão do verbo comer); 
-conforto (subt.) e conforto (flexão do verbo confortar). 
-consolo (subst.) e consolo (flexão do verbo consolar); 
-coro (subst.) e coro (flexão do verbo corar); 
-deste (contração de de+este =deste) e deste (flexão do verbo dar); 
-destroço (subst.) e destroço (flexão do verbo destroçar); 
-fora (verbo ser e ir) e fora (advérbio, substantivo e interjeição); 
-jogo (subst.) e jogo (do verbo jogar); 
-lamento (subst.) e lamento (flexão do verbo lamentar); 
-piloto (subst.) e piloto (flexão do verbo pilotar); 
-reforço (subst.) e reforço (flexão do verbo reforçar); 
-rogo (subst.) e rogo (flexão do verbo rogar); etc .... 
62 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Base X 
Acentuação das vogais tônicas/tónicas i e u 
das palavras oxítonas e paroxítonas. 
1 °) Recebem acento agudo as vogais tônicas/tônicas i e u das palavras oxítonas e paroxítonas 
quando antecedidas de uma vogal com a qual não formam ditongo e desde que não constituam 
sílaba com a eventual consoante seguinte, excetuando o caso de s. 
Exemplos: 
i: adaís (pl. de Adail), aí; verbo atrair: atraía, atraías, atraía atraíamos, atraíeis e atraíam (de 
atrair)94, Arduíno, Ataíde, baía, Balduíno, beduíno, cafeína, cajuína, egoísmo, faísca, heroína, 
influíste (de influir)95, jacuí, país, Laíde, Laís, Luís, Luíza, paraíso, raízes, recaída, recaí e recaía 
(de recair), ruína, saída, saí e saía (de sair) sanduíche, Suíça, Taís ... 
u: Alaúde, amiúde, Araújo, gaúcho, graúdo, suíno, saúde, Moraújo, balaústre, baú, 
ciúme, Es�ú, faúlha, graúdo, jaraiúba, miúdo, seiuda ... 
2°) Não recebem acento agudo as vogais tônicas/tônicas i e u das palavras oxítonas e 
paroxítonas quando, antecedidas de vogal com a qual não formam ditongo, constituem sílaba 
com a consoante seguinte, como: nh, l, m, n, r, e z. 
Exemplos: 
i: Adail Aboim, Coimbra, ainda, atrair, bainha, constituinte, juiz, moinho, oriundo, rainha, 
raiz ... 
u: demiurgo, Friburgo, influir, influirmos, oriundo, paul Raul Saul ruim, ruins, triunfo ... 
3°) Recebe acento agudo em conformidade com as regras anteriores a vogal tônica/tónica i 
das formas oxítonas terminadas em r dos verbos em -air e -uir, quando estas se combinam 
com as formas pronominais clíticas -lo(s), -la(s), que levam à assimilação e perda daquele r. 
Exemplos: 
atraí-lo(s) (de atrair-lo( as)); atraí-lo(s)-ia (de atrair-lo(s)-ia); possuí-la(s) (de possuir-la(s) ); possuí-la(s)­
ia (de possuir-la(s)-ia). (Verbos em -air, -uir, cf. as notas 94 e 95). 
4°) Não recebem acento agudo, as vogais tônicas/tónicas i e u das palavras paroxítonas, 
quando elas estão precedidas de um ditongo. Ex.: baiuca, bocaiuva, boiuna e boiuno, cauila 
(variante cauira), cheiinho (de cheio), feiura, saiinha (de saia). 
5°) Recebem acento agudo as vogais tônicas/tônicas i e u quando, precedidas de ditongo, 
pertencem a palavras oxítonas e estão em posição final ou seguidas de s. 
Exemplos: Piauí, teiú, teiús, tuiuiú, tuiuiús. 
Atenção: Se neste caso a consoante final for diferente de s, tais vogais dispensam o acento 
agudo, como em: cauim, xauim. 
94 Idem para os verbos em air: abstrair, atrair, cair, contrair, decair, detrair, distrair, extrair, protrair, recair, 
retrair, sobressair, subtrair, trair ... 
95 Idem para os verbos em -uir. abluir, afluir, aluir, anuir, arguir, atribuir, concluir, confluir, contribuir, 
construir, constituir, defluir, destituir, destruir, diluir, diminuir, instituir, estatuir, excluir, influir, obstruir, 
perseguir, poluir, possuir, reconstruir, redistribuir, refluir, retribuir, substituir ... 
63 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
6°) Não recebem acento agudo os ditongos tônicos/tónicos em iu e ui, quando precedidos de 
vogal como em: abstraiu, afluiu, arguiu, confluiu, construiu, diluiu, diminuiu, distraiu, excluiu, 
instruiu, poluiu, traiu... pauis (pl. de paul). 
7°) Não recebem acento agudo na vogal tônica/tónica u nas formas rizotônicaslrizotónicas: 
- os verbos arguir e redarguir. arguo, arguis, argui, arguem; argua, arguas, arguam; 
- os verbos: aguar, apaniguar, apaziguar, apropinquar, averiguar, desaguar, enxaguar, obliquar, 
delinqir e afins, por oferecerem dois paradigmas: 
a) Com sílaba forte no u, mas sem marca gráfica, como: arguo, arguis, arguem, arguimos, arguis 
arguem (pres. do indic.); (que eu) argua, arguas, argua, arguamos, arguais, arguam (pres. do subj.). 
Os verbos do tipo: aguar, apaniguar, apaziguar,
apropinquar, averiguar, desaguar, 
enxaguar, obliquar, delinquir e afins, por oferecerem dois paradigmas, ou têm as formas 
rizotônicas/rizotónicas igualmente com a sílaba forte no u, mas sem marca gráfica, como: 
averiguo, averiguas, averigua, averiguamos, averiguais, averiguas (pres. do indic.); enxaguo, 
enxaguas, enxagua, enxaguamos, enxaguais, enxaguam (pres. do indic.); (que eu) enxague, enxagues, 
enxague, enxaguemos, enxagueis; enxaguem (presente do subjuntivo) etc; 
b) Com acento na pronúncia e na grafia nas vogais a ou i radicais, como: 
averíguo, averíguas, averígua, (averiguamos, averiguais), averíguam (pres. do indic.); (que eu) averigúe, 
averigúes, averigúe (averiguemos, averigueis), averigúem (pres. do subj.); 
averígua (tu), averigúe (ele), (averiguemos, averiguais), averíguem (eles) (imperativo). 
Enxáguo, enxáguas, (enxaguamos, enxaguais), enxáguam96 (pres. do ind.); (que eu) enxágue, enxágues, 
enxágue, (enxaguemos, enxagueis), enxáguem (pres. do subj.); enxágua (tu), enxágue (ele) (enxaguemos, 
enxaguai), enxáguem (eles) (imperativo). (Delínqurl7), delínques, delínque, (delinquimos, delinquis), 
delínquem (pres. do indic.); (que eu) delínqua, delínquas, delínqua, (delinquamos, delinquais), 
delínquam (presente do subjuntivo). 
Observação: 
Em conexão com os casos acima referidos, note-se que os verbos em -ingir = afligir, atingir, 
cingir, coligir, constringir, corrigir, erigir, exigir, fingir, impingir, infligir, infringir, tingir, transigir, 
etc. 
Indic. aflijo, afliges, aflige, afligimos, afligis, afligem, (este verbo tende a ser pronominal). 
Este verbo só tem acento gráfico na 1 a e na 2a pessoas do plural do imperfeito: 
Afligia, afligias, afligia, afligíamos, afligíeis, afligiam. 
Tem acento gráfico na 1 a e na 2a pessoas do plural do condicional: 
Afligiria, afligirias, afligiria, afligiríamos, afligiríeis, afligiriam. 
E naturalmente na 2a e na 3a pessoas do singular do futuro do presente: 
Afligirei, afligirás, afligirá, afligiremos, afligireis, afligirão. 
Tem acento gráfico na 1 a e na 2a pessoas do plural no mais que perfeito do indicativo: 
Afligira, afligiras, afligira, afligíramos, afligíreis, afligiram. 
Tem acento gráfico na 1 a e na 2a pessoas do plural do imperfeito do subjuntivo: 
afligisse, afligisses, afligisse, afligíssemos, afligísseis, afligissem . 
. 
Os verbos em -inguir sem prolação do u (conseguir, distinguir, extinguir, perseguir, prosseguir, 
etc.) têm igualmente grafias regulares: Distingo, distingues, distingue, distinguimos, distinguis, 
distinguem (indic. Pres.). 
96 Popularmente o verbo "enxaguar" é conjugado como o verbo "aguar". 
97 Alguns não aceitam a 1 a. pessoa: eu delínquo, pois consideram esse verbo, defectivo. 
64 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Este verbo só tem acento gráfico na 1 a e na 2a pessoas do plural do imperfeito: 
Distinguia, distinguias, distinguia, distinguíamos, distinguíeis, distinguiam; 
Este verbo só tem acento gráfico na 1 a e na 2a pessoas do plural do condicional: 
Distinguiria, distinguirias, distinguiria, distinguiríamos, distinguiríeis, distinguiriam. 
E naturalmente na 2a e na 3a pessoas do singular do futuro do presente: 
D�stinguirei, distinguirás, distinguirá, distinguiremos, distinguireis, dinstinguirão. 
Na 1 a e na 2a pessoas do plural no mais que perfeito do indicativo: 
Distinguira, distinguiras, distinguira, distinguíramos, distinguíreis, distinguiram. 
Tem acento gráfico na 1 a e na 2a pessoas do plural do imperfeito do subjuntivo: 
Distinguisse, distinguisses, distinguisse, distinguíssemos, distinguísseis, distinguissem. 
65 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Exercícios. Bases VII, VIII, IX, X 
1. Separe as sílabas das palavras: 
• la. Bauru. 
_
__________ _ 
• lb. Gauchinha. ________ _ 
• lc. Luisinho. 
-----------
• ld. Tuiuiú. ___________ _ 
• le. Papagaio. _ _ ________ _ 
• lf. loiô. 
____ __ ______ _ 
2. Coloque acento gráfico somente nas palavras que devem ser acentuadas: 
• 2a. Ma. Re. So. Ri. Ti. Tu. Cru. Flor. Dor. 
• 2b. Cara. Cafe. Mare. Rape. Coro. Amem. Aqui. Ali. Tupi. ltu. Angu. 
Urubu. Peru. Talvez. Xadrez. 
• 2c. Reis. Papeis. Moi. Destroi. Ceu. Chapéu. Meu. Seu. Teu. Ateu. 
• 2d. Util. Polen. lmpar. Torax. lmã. Carmens. Dolmens. Edens. Lumens. 
• 2d. Juri. Virus. Forum. Neutron. Biceps. Boia. Boina. Comboio. Assembleia. 
Boleia. 
• 2f. Sitio. Carie. Orgão. Paranoico. 
3. Diga se as sentenças abaixo são Falsas ou Verdadeiras, 
marcando o espeçao com F ou V, conforme o caso: 
• 3a. As palavras voo; perdoo; remoo etc. não recebem acentos circunflexos O. 
• 3b. As palavras para (verbo parar); pela (substantivo). polo (substantivo) recebem 
acentos agudo ou circunflexo diferenciais O. 
• 3c. Temos apenas dois acentos diferenciais: pôde e pôr O. 
• 3d. Não se acentuam as paroxítonas terminadas em eia e oia abertos: ideia; geleia; 
Coreia; boia; jiboia; Troia.: O. 
66 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Base XI 
Da acentuação das palavras proparoxítonas 
1 °) Todas as palavras proparoxítonas são acentuadas. Levam acento agudo: 
a) As palavras proparoxítonas que apresentam na sílaba tônicaltónica vogais abertas: a, e, o e 
ainda i, u ou ditongo oral começando por vogal aberta. (O ditongo na útima sílaba forma palavras 
pan?XÍtonas. São os falsos proparoxítonosou proparoxítonas aparentes - sublinhados nos exemplos abaixo) . 
Exemplos: Abderólogo, abléforo, abmatértera, abpátruo, adiáforo, ádito, ádvena, agriófago, 
aldrúbio, álime, anisopétalo, antijisético, apoplético, árabe, átime, ázimo, balázio, bibliófilo, 
bíbulo, bífido, bólide, brássica, cagagésimo, calamóstaquis, cânfora, cáustico, cianípede, cilício, 
cilífero, cilíolo, cínclise, Cleópatra, Cômodrl8, cúspide, diacomática, diáfora, dignitárirl9 
distiquíase, embriótrofo, eneacórdio, esdrúxulo, esquálido, exército, féretro, fôssemos, granizífugo, 
Guipúscoa, haféfobo, halmirólise, hapaxântico, haplófase, háptico, harúspice, hégira, heliófugo, 
hemerófobo, heterópode, hidráulico, hidrófano, hiemífugo, hiférese, hílare, hipálage, hipófora, 
húmico, yídiche, ilídimo, imiíssimo, Ítaca, lactívoro, líquido, Lisístrato, míope, mirmídone100, 
mísula, multíjido, músico, nêspera, nipófono, Níobe, nobiliárquico, nortúmbrio, númida, núpero, 
ohmímetro101, ômicronlómicron, orbígnya, pássara102, pátulo, pêssego, plástico, prófugo, prosélito, 
púnico, quadricúspide, queloniódromo, quenopódio, rédono, relâmpago, rústico, saxícola, sárdonix, 
seláquio, sesquiáltera, sextúplice, sêxtulo, sêxtuplo, sicófago, sílaba, suailófono, tagalófono, talássico, 
tântrico, tautócrono, teófobo, tépala103 tétrico, tróquilo, turcópolo, urobrânquio, úvido, vêndico, 
víbora, zébrulo, zéfiro, zigóforo, zônulalzónula104• 
b) As chamadas proparoxítonas aparentes, isto é, que apresentam na sílaba tônica/tónica as 
vogais abertas a, e, o e ainda i, u ou ditongo oral começando por vogal aberta, e que 
terminam por sequências vocálicas pós-tônicas/pós-tónicas praticamente consideradas como 
ditongos crescentes ( -ea, -eo, -ie, -io, -ao, -ua, uo, etc.): álea, árduo, náusea, etéreo, níveo; 
enciclopédia, glória; barbárie, série, lírio, prélio; mágoa, nódoa; exíguo, língua; vácuo ... 
2°) Levam acento circunflexo: 
a) As palavras proparoxítonas que apresentam na sílaba tônica/tónica vogal fechada ou ditongo 
com vogal básica fechada. Exemplos: anacreôntico, brêtema, cânfora, cômputo, devêramos (de 
dever) , dinâmico, êmbolo, excêntrico, fôssemos (de ser e ir) , Grândola, hermenêutica, lâmpada, 
lôbrego (cavernoso, lúgubre, medonho) , nêspera, plêiade, sôfrego, sonâmbulo, trôpego ... 
b) As chamadas proparoxítonas aparentes, isto é, que apresentam vogais fechadas na sílaba 
tônica/tónica e terminam por sequências vocálicas pós-tônicas/pós-tónicas, praticamente, 
consideradas como ditongos crescentes: amêndoa, argênteo, côdea, Islândia, Mântua, serôdio.
98 Cômodo ou Lucius Aelius Aurelius Commodus, filho de Marco Aurélio foi imperador Romano de 180 a 
192 d. C. Seu assassinato para muitos historiadores marca o início da decadência do Império. 
99 Apesar de muito comum, a forma dignatário, etimologicamente é incorreta, pois o termo vem de "dignitas" 
= dignidade, em latim, portanto dignitário a partir da origem etimológica é o correto. 
100 Povo do sul da Tessália, da Grécia antiga. 
101 Aparelho que mede a resistência elétrica em ohms. Ohm = unidade de medida da resitência, criada por 
Georg Simon Ohm. 
102 Fêmea do peru, ou o mesmo que perua. 
103 Cada uma das peças florais que compõem o perigônio/perigónio. 
104 Ver no Suplemento I, prefixos gregos: diá, drômo, feró, fonó, fúgo, hélio, logó, mícron, tautó, vóro. 
67 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
3) Levam acento agudo ou acento circunflexo as palavras proparoxítonas, reais ou aparentes, 
cujas vogais tônicas/tónicas e ou o estejam em final de sílaba e são seguidas das consoantes 
nasais m ou n, cujo timbre, nas pronúncias cultas da língua pode ser aberto ou fechado. 
Relação de palavras oxítonas, paroxítonas reais ou aparentes e proparoxítonas, que no, Brasil, 
são pronunciadas com acento fechado (ê; ô), e em Portugal, com o acento aberto (é; ó). 
A = .Abatômetro/ abatómetro; abdômen/ abdómen; absorciômetro/ absorciómetro; abstêmio/ 
abstêmio... acadêmico/ acadêmico... acanônico/ acanónico; acelerômetro/ acelerómetro; 
acetômetro/ acetómetro; acetonêmico/ acetonêmico; acidêmico/ acidêmico; acônito/ acónito; 
acotiledôneo/ acotiledóneo; acrimônia/ acrimónia; acrômio/ acrómio... acrônimo/ acrónimo; 
acrossêmico/acrossêmico; actinômero/actinómero (qualquer um segmento radial do corpo de um 
animalradiado); actinômetro/ actinómetro (aparelho paramediro raio); actômetro/ actómetro (aparelho 
que mede as cargas dos caminhões); acuômetro/acuómetro (aparelho que mede a capacidade auditiva), 
adansônia/ adansónia; adaptômetro/ adaptómetro; adenectômico/ adenectómico; adônico/ 
adónico (relativo ou semelhante), Adônis/Adônis); aerêmico/aerêmico; aerêmnico/ aerêmnico; 
aerômetro/ aerómetro; afêmico/ afêmico; afônico/ afónico; agl utinogênio/ aglutino gênio; 
agônico/ agónico; agrimônia/ agrimónia; anfictiônide/ anfictiónide, anfigênio/ anfigênio; 
anglômano/ anglómano; anônimo/ anónimo, areotectônica/ areotetónica; agronômico/ 
agro nó mico; agrônomo/ agrónomo; albuminômetro/ albuminómetro; alciôneo/ alcióneo; 
alcoômetro/ alcoómetro ... alergênio I alergênio ... aleurômetro/ aleurómetro; alfênico/ alfênico, 
alofônico/ alofónico; alogênico/ alogênico; alônimo/ alónimo; alucionogênio/ alucinogênio; 
amasônia/ amasónia 105; amazônio/ amazónio... amenômano/ amenómano; americanômano/ 
americanómano, amido gênio/ amido gênio; amilênio/ amilênio; amônia/ amónia ... 
amperômetro/ amperómetro; anacrônico/ anacrónico; anagênese/ anagênese; anarmônico/ 
anarmónico; anatômico/ anatómico; ancôneo/ ancóneo; androgênico/ androgênico ... anêmico/ 
anêmico; anemômetr/ anemómetro; anêmona/ anêmona; anfictiônide/ anfictiónide; anfigênio/ 
anfigênio; anfigônico/ anfigónico; anglômano/ anglómano; angulômetro/ angulómetro; 
anisômero/ anisómero; anisostêmone/ anisostêmone; anômalo/ anómalo; anônimo/ anónimo; 
anorexigênio/anorexigênio; antagônico/antagónico; antênula/antênula (antena muito curta); 
antigênio/ antigênio; antimaçônico/ antimaçónico; antimônio/ antimónio... antinômico/ 
antmomico; antipneumônico/ antipneumónico; antônimo/ antónimo; antracênico/ 
anteracênico; antropogênese/ antropogênese; antropônimo/ antropónimo; antroponômico/ 
antroponómico; aônio/ aónio; apendicectômico/ apendicectómico; apertômetro/ 
apertómetro; apodêmio/ apodêmio, apomecômetro/ apomecómetro; aquênio/ aquênio; 
ardômetro/ ardómetro; areômetro/ areómetro; areotectônica/ aredtectónica; argônio/ argónio 
(gás nobre descoberto em 1917); aritmômetro/aritmómetro; armênico/armênico, armênio/ 
armênio; arquegônio/ arquegónio, arqueoastronômico/ arqueoastronómico, arquitetônico/ 
arquitetónico ... arrizotônica/ arrizotónico; arsênico/ arsênico ... arteriectômico I arteriectómico; 
artonômico/ artonómico; assêmico/ assêmico ... astênico/ astênico; astigmômetro/ astigmómetro; 
astiônimo/ astiónimo; astômato/ astómato; astrômetro/ astrómetro; astronômico/ astronómico; 
atmômetro/ atmómetro, atômico/ atómico; audiômetro/ audiómetro; auritrêmulo/ auritrêmulo; 
autômato/ autómato; autônimo I autónimo; autonômico/ autonómico; autônomo/ autónomo; 
autossômico/ autossómico; auxanômetro/ auxanómetro; auxômetro/ auxómetro; avicênia/ 
avicênia (arbusto cuja casca é usada em curtume); axiômetro/axiómetro; axiônimo/axiónimo; 
axônio/axónio; azêmola/ azêmola; azotêmico/ azotêmico ... 
105 Gênero de plantas herbáceas da família das verbenáceas. (Antropônimo do viajante americano Amason). 
68 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Adônis/ Adónis; Amazônia/ Amazónia; 
Antamênides/ Antamênides; Antônio/ António; Aônio/ Aónio; Apolônio(a)/ Apolónio(a); 
Aprônio/ Aprónio; Armênio/ Armênio; Arsênio/ Arsênio; Ausônio/ Ausónio ... 
B = Babilônia/babilónia... bacilêmico/bacilêmico; bacteriêmico/bacteriêmico; bafômetro I 
bafómetro; balancê/balancê; balmêbalmê; bandônio/bandónio; bangalô/bangaló; barômetro/ 
barómetro106; barestesiômetro/barestesiómetro; barômetro/barómetro; barotermômetrol 
barotermómetro; basigêneo/basigêneo; batômetro/batómetro; bebê! bebê, begônia I 
begónia; beladônio/beladónio; betônica/betónica; bezênico/ bezênico; biatômico/biatómico; 
bibliômanolbibliómano; bibliogênese/bibliogênese; bibliônimo /bibliónimo; bicônico/ 
bicónico; bidêbidê, biênio/biênio; bigêmeo/bigêmeo; bigênito/ bigênito; bignônia/bignónia; 
bilboquê/bilboquê (do francês bilboquet = um brinquedo de madeira); bilênio/bilênio; binômicol 
binómico; binominal/binominal; binômio/binómio; biogênese/biogênese... biômetrol 
biómetro; biônico/biónico... bissogênia/bissogênia; blasfêmia/blasfêmia; blastogênese/ 
blastogênese; blastômero/blastómero; blemômetro/ blemómetro; blênio/blênio (peixe); 
boêmio/boêmio ... bôer/bóer (camponês sul-africano branco); bolômetrolbolómetro; bolônio/ 
bolónio; bongô/bongó (instrumento de percussão de origem cubana) bônus/bónus; borbônio/ 
borbónio107 bradifênico/bradifênico; braquitômico/ braquitómico; brasônico/brasónico 
(blasônico/blasónico é menos usado), brindônia/ brindónia; briônia/briónia; britônico/britónico; 
brômico/brómico; brômio/brómio; broncogênico /broncogênico; bubônia/bubónia; 
bubônica/bubónica, butirômetro/ butirómetro ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Balcônio/Balcónio; Bonônio/Bonónio; 
Brômio/Brómio ... 
C= Cachenê/cachené (do francês "cachê nez", manta que proteje o pescoço e a cabeça); cachepô/ 
cachepó (do francês "cahe pot" = esconde vaso, peça decorativa de porcelã ou metal); cachimônia/ 
cachimónia; cacofônico/ cacofónico; cacogênese/ cacogénese; calcedôniol calcedónio; 
calcêmico/ calcêmico; caliêmico/ caliémico; calistênico/ calistênico; calômetro/ calómetro; 
camaleônico/camaleónico; campenômicolcampenómico (relativo à flexão verbal), campônio/ 
campónio; canônico/ canónico; caratê/ caratê; carbônico/ carbônico... carcinogêneo/ 
carcinogêneo... cardiômetro/ cardiómetro; cardiotônicolcardiotónico; cardômetro I 
cardómetro; carpogênese/ carpogênese; carpogôniol carpogônio; casanogênio /casanogênio; 
catafônica/ catafónica; catamêniol catamênio; catatermômetro/ cartatermómetro; 
catatônico/ catatónico; catetômetro/ catetómetro; cefalômetro/ cefalómetro; celidônia/ 
celidónia; celiotômico/ celiotómico; celtômano/ celtómano; cênico/ cênico; centênio/ 
centênio; centrômerol centrómero; centuriônico/ centuriónico; ceratômetro/ ceratómetro; 
ceraunômetro/ceraunómetro (aparelho para medir raios, do grego keraunós = raio); cerebrastênico/ 
cerebrastênico; cerimônia/ cerimónia; cetônico/ cetónico; ciânico/ ciánico (ácido); cianogêniol 
cianogemo... cianômetro/
cianómetro; ciclogênesel ciclo gênese; ciclômetro/ ciclómetro; 
ciclônico/ ciclónico; cilindrômetro/ cilindrómetro; cinchônea/ cinchónea; cinemômetro/ 
cinemómetro; cirtômetro/ cirtómetro; cistotômico/ cistotómico; citocrômico/ citocrómico; 
citogênese/citogênese; citracômico/citracómico (ácido); clastômano/clastómano (do grego 
klastês = quebrar); cleptômano/cleptómano; clinômetro lclinómetro (do grego klinein = 
inclinar); clônico/clónico; cnêmide/cnêmide (do grego, knídosis, coceira); colagênio/colagênio; 
106 Veja no Suplemeneto I os Elementos e Prefixos gregos: aér, harós, bíblios, cacós, campé, catá, cléptos, 
criptó, crônos, déndro, diá, gênos, manía, métron ... 
107 Relativo à Borbônia, antiga Província francesa que hoje se chama: Allier. 
69 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
colecistetômico/ colecistetómico; colofônio/ colofónio. .. colônia/ colónia... cômico/ cómico; 
comitê/ comité; cômodo/ cómodo... condômino/ condómino; cônego/ cónego; congênere/ 
congénere; congênito/ congénito; cônico/ cónico... consomê/ consomé; cônulo/ cónulo, 
convênio/convénio, coprêmese/coprémese (vômito com matérias fecais); cordômetro/cordómetro; 
coriônico!coriónico, cosmogônico/comogónico; cotiledôneo/cotiledóneo (do grego kotyledón = 
concavidade); craniômetro/ craniómetro; craniotômico/ craniotómico; cratogênico/ cratogénico; 
cratônico/ cratónico (relativo a crato = força, solidez); cremômetro/ cremómetro; crênula/ 
crénu�a; criogênico/ criogénico; criômetro/ criómetro; criptogênese/ criptogénese; criptônimo/ 
criptónimo; criptônio/ criptónio; cristômaco/ cristómaco; crochê/ croché; crômico/ crómico; 
crômio/ crómio; cromogêneo/ cromogéneo; crômula/ crómula; crônica/ crónica; crôniÍno/ 
crónimo; cronômero/ cronómero; crônimo/ crónimo; crotômico/ crotómico; ctônico/ ctónico; 
ctônio/ ctónio; cunônia/ cunónia (planta da família das cunoniáceas, da África do Sul e Nova Zelândia); 
cussônia/cussónia (planta do gênero das araliáceas); curculiônidas/curculiónidas (espécie de inseto 
semelhante ao gorgulho); cursômetro/ cursómetro ... 
Topônirnos/topónirnos e nomes próprios: Caledônia/Caledónia; Calcedônia/Calcedóniá; 
Caliônino/Caliónino; Cefalônia/Cefalónia; Cejônio/Cejónio; Cênis/cénis; Centênio/ 
Centénio; Cilênio/Cilénio; Cleômenes/Cleómenes; Cleônides/Cleónides; Clufênio/Clufénio; 
Colônia/Colónia; Cômio/Cómio; Cônidas/Cónidas; Cônon/Cónon; Cremônia/Cremónia; 
Crescônio/Crescónio; Ctônio/Ctónio ... 
D = Daltônico/ daltónico; decamerônico/ decamerónico; decametônio/ decametónio; 
decapê/ decapél08 decênio/ decénio; declinômetro/ declinómetro; dêmico/ démico; démodé/ 
démodé; dêmon/ démon; demônio/ demónio... demonômano/ demonómano; demostênico 
demosténico; dendrômetro/ dendrómetro; densiômetro/ densiómetro; desarmônico/ 
desarmónico; descômodo/ descómodo; desdêmona/ desdémona; deuterocanônico/ 
deuterocanónico, deuteronômio/ deuteronómio; devônico/ devónico; diabetômetro/ 
diabetómetro; diacetônico/ diacetónico; diacrônico/ diacrónico; diafanômetro/ diafanómetro; 
diagnêse/ diagnése; diagômetro/ diagómetro; diaquênio/ diaquénio; diatômico/ diatómico; 
diatônico/ diatónico; dicotiledôneo/ dicotiledóneo ... dicotômico I dicotómico; difractômetro/ 
difractómetro; difratômetro/ difratómetro; digênese/ digénese; dilatômetro/ dilatómetro; 
dinamogênico/ dinamogénico; dinamômetro/ dinamómetro; diplogênese/ diplogénese; 
diplopliômetro/ diplopliómetro (instrumento para medir a diplopia); diplostêmone/ diplostémone; 
dipneumôneo/ dipneumóneo; dipsômano/ dipsómano; discrômico/ discrómico; disfêmico/ 
disfémico; disfônico/ disfónico; disgênico/ disgénico; dissêmico/ dissémico; distanciômetro/ 
distanciómetro; distênio/disténio (sem força, vigor; stenós, em grego,.é força); distômio/distómio 
(que tem duas bocas como os vermes platelmínteos); distônico/distónico; ditiônico/ditiónico; 
dodecafônico/ dodecafónico; dolmênico/ dolménico; dorônico/ dorónico; drimônia/ drimónia, 
dromômetro/domómetro; dosômetro /dosómetro (aparelho que mede a quantidade de orvalho); 
duodecênio/ duodecénio ... 
E = Ebuliômetro/ ebuliómetro; duodecênio/ duodecénio; ecdêmico/ ecdémico; ecômetro/ 
ecómetro; econômico/ económico; ecônomo/ ecónomo; ecumênico/ ecuménico; edênico/ 
edénico; edeotômico/ edeotómico; efêmero/ efémero; eicosânico/ eicosánico (ácido); elaiômetro/ 
108 Do francês, décapé, particípio passado do verbo décaper = tirar a chapa, a capa. Processo de pintura que 
recobre peças de mobília. O termo não aparece nas listas das palavras com dupla acentuação, mas está no A. 
Houals e segue a regra das outras: bebê/bebê; consumê/consumé, demodê/demodê, fricassê/ fricassê; glacê/ 
glacê; guichê/ guichê, guilochê/ guilochê; habituê/habituê; matinê/ matiné, nenê/ nenê ... 
70 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
elaiómetro (do grego, elaiós = óleo, instrumento para medir a pureza do óleo); elastômero/elastómero 
(propriedade elástica); eletrodinamômetro/ eletrodinamómetro; elerogêneo/ eletrogéneo; 
eletrômetro/ eletrómetro; eletrônica/ eletrónica; elêmico/ elémico; eleômetro I eleómetro; 
eletrogêneo/ eletrogéneo; electrogêneo/ electrogéneo; eletrômetro/ eletrómetro; electrômetro/ 
electrómetro; eletrônico/ eletrónico; electrônico/ electrónico... elêmico/ elémico, eleômetro/ 
eleómetro (o mesmo que elaiômetro); embriogênese/ embriogénese; embriogênico/ embriogénico; 
embriotômico/embriotómico; emincê/emincé (carne cortada em pequenas fatias feita no 
molho, alho ... do francês émincé); êmulo/émulo; encômio/encómio; endêmico109/endémico; 
endogênese/ endogénese; endosmômetro/ endosmómetro; endrôminal endrómina; êneo/ éneo; 
enômetro/ enómetro; ênidro/ énidro; enteradênio/ enteradénio; enterostômico/ enterostómico; 
entômico/ entómico; ênula/ énula; · epidêmico/ epidémico; epifenômeno/ epifenómeno; 
epigênese/ epigénese; epigênico/ epigénico; epigônio/ epigónio; epimênios/ epiménios (que 
tem todos os meses); epirogênico/epirogénico; episcênio/episcénio; epistômico/epistómico; 
epistômio/epistómio; epônimo/epónimo; equinômetra/equinómetra (espécie de ouriço do 
mar); eremônimo/ eremónimo110 ergastênico/ ergasténico; ergômetro/ ergómetro; ergonômico/ 
ergo nó mico; eritrêmico/ eritrémico; eritrônio/ eritrónio; eristêmono/ eriostémono; erotômano/ 
erotómano; errôneo/ erróneo; escamônea/ escamónea; esclavônio/ esclavónio ... esclerectômico/ 
esclerectómico; escorodônia/ escorodónia; escribônio/ escribónio; esferômetro/ esferómetro; 
esfênico/esfénico; esfênio/esfénio; esfigmomanômetro/esfigmomanómetro (aparelho que avalia e 
registra a pressão do sangue nas artérias); esfigmômetro/ esfigmómetro (aparelho que mede a tensão arterial); 
eslavônio/ eslavónio... eslovênico"eslovénico... esofagetômico/ esofagetómico; esôfago/ esófago; 
esofagotômico/esofagotómico; espectrofotômetro/espectrofotómetro; espetrofotômetro/ 
espetrofotómetro; espectrômetro/ espectrómetro; espetrômetro/ espetrómetro; 
espermatogênese/ espermatogénese; espermatogônio/ espermatogónio; espermiogênese/ 
espermiogénese; espirômetro/ espirómetro; esplenectômico/ esplenectómico; esplênico/ 
esplénico; esplênio/ esplénio; esplenotômico/ esplenotómico; esporogônio/ esporogónio; 
esquizogônico/ esquizogónico; essênios/ essénios; estalagrnômetro/ estalagmómetro; estênico/ 
esténico; estesiômetro/ estesiómetro; estereofônico/ estereofónico; estereômetro/ estereómetro; 
estereotômico/ estereotómico; estetofonômetro/ estetofonómetro; estetômetro/ estetómetro; 
estigmônimo/ estigmónimo; estilômetro/ estilómetro; estiômeno/ estiómeno; estômato/ 
estómato; estônico/ estónico; estônio/ estónio; estrabômetro/ estrabómetro; estrabotômico/ 
estrabotómico; estrabônio/estrabónio; estrênuo/estrénuo; estrogênico/estrogénico; eterômano/ . 
eterómano; etilênico/ etilénico; etnogênico/ etnogénico; etnônimo/ etnónimo; etogênico/ 
etogénico; eucrômico/eucrómico (do grego, que tem bela cor); eudiômetro/eudiómetro (aparelho 
que mede os gases do ar); eufêmico/eufémico; eufônico/eufónicq;
Eugênia/eugénia; eugênico/ 
eugénico; euglênido, euônimo/euónimo (tipo de planta); euriônico/euriónico; eurônoto/ 
eurónoto; eussêmico/ eussémico (relativo à eussemia = conjunto de sintomas benignos de uma doença); 
evaporômetro/ evaporómetro; evônimo/ evónimo; exômetra/exómetra; extensômetro/ 
extensómetro ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Efigênia/Efigénia; Epimênides/Epiménides; 
Eslavônia/Eslavónia; Eslovênia/Eslovénia; Eufêmio( a) /Eufémio( a); Eugênio/Eugénio; 
Eumênide/Euménide; Eumênio/Euménio; Eunônio/Eunónio; Euxênidas/Euxénidas; 
Evêmero/Evémero; Evênio/Evénio; Evônimo/Evónimo; Exêneto/Exéneto ... 
109 Veja no Suplemento I, Prefixos e Elementos de origem grega: antí, cratós, éndo, epí, equi, estôma, eu, 
filo, fitón, fonó, fotós, gála, gastér/gastro, glaucó ... 
110 Região erma. Daí vêm as palavras eremitério e ermitão, cujo plural tem três formas. Ver o Suplemento V. 
71 
\ 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
. F = Facômetro/ facómetro (instrumento para medir lentes) ; fagedênico/ fagedénico (do grego, roedor) ; 
falcônida/ falcónida; falênia/ falénia; faraônico/ faraónico; faringectômico/ faringectómico 
ou faringetômico/faringetómico; fazânio/fazánio (relativo à Fazânia/Fazánia) ; feculômetro/ 
feculómetro; felogênio/felogénio ... fêmico/fémico; fêmur/fémur; fênico/fénico (ácido); fênix/ 
fénix; fenomênico/fenoménico; fenômeno/fenómeno; fibrinogênio/ fibrinogénio; filarmônica/ 
filarmônica ... filelênico/filelénico; filogênese/filogénese; filogênico/filogénico; filônio/filónio; 
fitogêneo/fitogéneo fitogênese/fitogénese; fitogênico/fitogénico; fisiognômico/fisiognómico; 
fitônimo/ fitónimo; flambê/ flambe 11 flebotômico/ flebotómico; flectômetro/ fletómetro; 
fluorômetro/fluorómetro; fluotungstênio/fluotunsgsténio; fluviômetro/fluviómetro; 
fluxômetro/fluxómetro; focômelo/focómelo; focômetro/focómetro; fonêmica/fonémica; 
fônico/fónico... fonômetro/fonómetro; formênico/forménico; foronômico/foronómico; 
fosfagênio/fosfagénio (fosfato+glicogênio, molécula semelhante ao glicogênio) ; fosgênio/fosgénio112; 
fosfônico/ fosfónico; fosforogêneo/ fosforogéneo; fotocrômico/ fotocrómico; fotofônio/ 
fotofónio; fotogênese/fotogénese; fotogênico/fotogénico; fotogênio/fotogénio; fotômetro/ 
fotómetro; frêmito/frémito; frênico/frénico; frequenciômetro/frequenciómetro; fricassê/ 
fricassé (prato francês carne com legumes feita ao molho) ... 
(Atenção: fôrmalforma, no Brasil a pronúncia é fechada e com acento circunflexo opcional/ ocional, em 
Portugal é aberta e sem acento.) Fricandó, do francês = fricandeau (um prato típico), tem forma única e 
não dupla. como: gigô/gigó; landô/landó; mantô/mantó, Rô/ró, turnedô/turnedó. Outra exceção é tricô, do 
francês tricot, tem forma única "tricô". 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Fazânia/Fazánia (região da Cirenaica, Mauritânia) ; 
Favônio/Favônio; Febrônio/Febrónio (comandante da ... expedição contra o Conselheiro) ; Fênix/ 
Fênix; Filêmon/Filémon; Filigênio/Filigénio; Filogônio/Filogónio; Filônides/Filónides; 
Francônia/Francónia Fulgênio /Fulgénio .... 
G = galactogênio/ galactogénio; galactômetro/ galactómetro113; galcônia/ galcónia (planta aquática 
com flores vermelhas) ; galênico/galénico; galômano/galómano; galvanômetro/galvanómetro; 
gardênia/ gardénia; gasocarbônico/ gasocarbónico; gasogênio/ gasogénio; gastrectômico/ 
gastrectómico; gastrocnêmio/ gastrocnémio... gastronômico/ gastronómico; gastrônomo/ 
gastrónomo; gastrostômico/gastrostómico; gatimônias/gatimónias (gestos ridículos feitos com 
as mãos) ; gêmeo/gémeo; gêmino/gémino; gêmula/gémula; gênero/género; gênese/génese; 
gênesis/ génesis; gênio/ génio; ginecômano/ ginecómano; ginecônomo/ ginecónomo (magistrado 
ateniense que velava pelo procedimento das mulheres) ; gênito/ génito; genômico/ genómico; geogênico/ 
geogénico; geônimo/ geónimo; geonômico/ geonómico; gerocômio/ gerocómio; gerontocôriüo/ 
gerontocómio; gigô/gigó (guisado de carne desfiada, do francês, gigot,) ; ginecômano/ginecómano; 
ginostêmio/ ginostémio; girômetro/ girómetro; glacê/ glace 14; gleucômetro/ gleucómetro; 
glicêmico/ glicémico; glicogênio/ glicogénio... glicômetro/ glicómetro; glicônico/ glicónico; 
gliptogênese/ gliptogénese; glissê/ glissé (do francês, "glissé" = escorregando, deslizando; vide nota 
111), glossômetro/glossómetro; glossotômico/glossotómico; glutônico/glutónico; gnômico/ 
111 Do francês, flambé = queimado numa chama. Não consta na lista, mas segue a norma dos similares: 
balancê, balmê, bidê, bilboquê, cachenê, fricassê e outros, todos com acento duplo, aliás desnecessário. 
112 Do grego phôs=luz + gennâo = gero, o fosgênio é um gás lacrimogêneo/lacrimogéneo sufocante, us.ado já 
na 1 a. guerra mundial. É um composto de oxicloreto de carbono. 
113 Veja no Suplemento I, os Elementos de origem grega: fílo gênos, grafós, hágios, hàlo; homós, icôn, íso, 
lactó, métron ... 
114 Do francês, glacê. Diz-se da seda sintética, lustrosa com reflexos prateados; bem como das frutas secas 
cobertas de açúcar cristalizado. 
72 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
gnómico; gnômon/ gnómon; gnomônico/ gnomónico... gônada/ gónada; 
goniômetro/ goniómetro; grafômano/ grafómano; grafômetro/ grafómetro; 
gramómetro; grêmio/ grémio; guichê/ guiché; guilhochê/ guilhoché115 ••• 
gônio/ gónio; 
gramômetro/ 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Galêno/Galéno; Gênova/Génova; Gorgônia/Gorgónia ... 
H = habituê/habitué; hagiômaco/hagiómaco; hagiônimo/hagiónimo; halênia/halénia (plantas 
da família das gencianáceas), halogêneo/halogéneo; halogênico/halogénico; halômetro /halómetro; 
haplônomo/haplónomo (que tem leis simples); harmônico/harmónico ... harmônio/harmónio ... 
harmonômetro/harmonómetro; harmotômio/harmotómio (mineral, cujos cristais se cruzam 
formando ângulos reintrantes); hebdômada/hebdómada; hebefrênico/hebefrénico; hebetômico/ 
hebetómico; hectômetro/hectómetro; hedônico/hedónico. .. hegemônico/hegemónico; 
hegemônio/hegemónio; helênico/helénico; helicômetro/helicómetro (aparelho que mede a 
força de propulsão das hélices); helicônio/helicónio (gênero de insetos lepidópteros); helicrômico/ 
helicrómico (referente a helicromia); heliofotômetro/heliofotómetro; heliômetro/heliómetro; 
heliotermômetro/heliotermómetro; hematêmese/ hematémese (vômito de sangue); hemerônimo/ 
hemerónimo116; hemocitômetro/ hemocitómetro; hemodinamômetro/hemodinamómetro; 
hemoglobinômetro/ hemoglobinómetro; hemômetro/hemómetro; heortônimo/heortónimo 
(festa popular); hepatotômico/hepatotómico; hercote(c)tônica/hercote(c)tónica (o "c" é opcional); 
herniotômico/herniotómico; heroinômano/heroinómano; heterofônico/heterofónico; 
heterogêneo/heterogéneo117; heterogênese/heterogénese; heterogênico/heterogênico; 
heterônimo/heterónimo; hexastêmone/haxastémone (que tem 6 estames); hidrêmico /hidrémico 
(muito soro no sangue) hidrogênio/hidrogénio ... hidrômetro/hidrómetro; hidrônio/hidrónio118; 
hidropônica/hidropónica (cultura de plantas em água com nutrientes inorgânicos); hiênidas/ 
hiénidas119; hierônimo/hierónimo; higiênico/higiénico; higrômetro/higrómetro; hilogênico/ 
hilogénico, himênio/himénio; himenotômico/himenotómico; hipercalêmico/hipercalémico; 
hiperêmico/hiperémico; hiperglissêmico/hiperglissémico; hiperlipêmico/hi perlipémico (com 
excesso de lipídios no sangue); hiperônimo/hiperónimo; hipersônico/hipersónico; hiperstênico/ 
hipersténico (excesso de força); hiperstênio/hipersténio (mineral); hiperstômico/hiperstómico 
(inserido por cima do orifício) hipômane/hipómane; hipertônico/hipertónico; hipoalergênico/ 
hipoalergénico; hipômetro/hipómetro; hipônimo/hipónimo; hiposcênio/hiposcénio; 
hipostênico/hisposténico (contrário de hiperstênico); hipotônico/hipotónico; hipsômetro/ 
hipsómetro; histerectômico/histerectómico; histerômana/histerómana; histerômetro/ 
histerómetro (sonda uterina); histogênico/histogénico; histerotômico/histerotómico; histogêneo/ 
histogéneo. ..
histonômico/histonómico; histriônico/histriónico; hodômetro/hodómetro; 
holocênico/ holocénico (a mais recente época geológica); hologênese/hologénese (teoria de Daniel Rosa, 
biologista italiano); holômetro/holómetro (instrumento para medir a·altura angular de um ponto acima 
do horizonte); holônomo/holónomo (relativo a holonômico); holonômico/holonómico (relativo a 
holonomia =propriedade de um sistema cujos vínculos podem ser descritos por número finito de equações); 
homofônico/homofónico; homogêneo/ homogéneo; homômero/homómero; homônimo/ 
homónimo; hoplômaco/hoplómaco; hormônico/hormónico; hormônio/ hormónio .. . 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Hipômaco/Hipómaco; Hipômenes/ Hipómenes ... 
115 Do francês, guilloché = ornato composto de linhas que se entrelaçam simetricamente. 
116 Designa publicações periódicas: revista, semanário, anuário, pasquim ... 
117 Veja no Suplemento I, os Elementos de origem grega: fílo, gênos, grafós, hágios, hàlo, homós, icôn, íso, 
lactó, métron, tomé ... 
118 Íon resultante da associação de um próton com diversas moléculas de água. 
119 Do latim, hyenidae = hiênidas. Família de mamíferos carnívoros à qual pertence a hiena (1821). 
73 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
I = Iatrogênico/iatrogénico; icogênio/icogénio; icônico/icónico; iconômaco/ iconómaco; 
iconômetro/iconómetro; ideogênico/ideogénico; idôneo/idóneo; imidogênio/ imidÓgénio 
(que gera imido); imunogênico/imunogénico; inarmônico/inarmónico; inclinômetro/ 
inclinómetro; incômodo/incómodo; indômito/indómito; indutômetro/ indutómetro; 
ingênito/ ingéni to; ingênuo/ ingênuo... inidôneo/ inidóneo... insônia/ insó nia; · in tegrômetro/ 
integrómetro (aparelho de calcular certos integrais); interatômico/interatómico; interferômetro/ 
interferómetro; inter-helênico/inter-helénico; intra-atômico/intra-atómico; iônico/iónico; 
iônío/iónio; irênico/irénico; iridectômico/iridectómico; irônico/irónico; isanômalo/ 
isanómalo; isocrômico/isocrómico; isômero/isómero; isônomo/isónomo; isônefa/isónefa; 
isônomo/isónomo; isoquimênio/isoquiménio; isostêmone/isostémone; isotônico/isotónico, 
isquêmico/ isquémico ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Iêmen/Iémen; Ifigênio/Ifigénio; Ismênias/ 
Isménias; Isômaco/Isómaco. 
J = Japônico/japónico; jefersônia/jerfersónia; jônico/jónico; jônio/jónio ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios:Jansênio/Jansénio; Jêni/Jéni; Jerônimo/ Jerónimo; 
Jônatas/Jónatas; Jônia/Jónia. 
L = Labidômetro/labidómetro120, lacedemônio!lacedemónio; lacônico/lacónico (como os 
lacedemônios, que falavam pouco); lacônio/lacónio (natural da Lacônia); lacrimogênio/lacrimogénio; 
lacrimotômico/lacrimotómico; lactobutirômetro!lactobutirómetro (aparelho que mede a 
quantidade de manteiga contida no leite); lactômetro/lactómetro121; laminectômico/laminectómico 
(relativo à laminectomia ou excisão da lâmina vertebral); lamprômetro/lamprómetro (instrumento para 
medir a intensidade da luz); lactômetro/lactómetro; landô!landó;· lansquenê/lansquené122 (jogo 
de cartas parecido com o trinta-e-um); laudêmio/laudêmio; laparotômico/laparotómico; lapônio/ 
lapónio; laringectômico/laringectómico; lêmure!lémure... leônico/leónico; leptossômico/ 
leptossómico; letômano!letómano . (com mania de suicídi'o); letônico/letónico; leucêmico/ 
leucémico; leucogêneo/leucogéneo; Leucônoe!leucónoe; leucopênico/leucopénico (com 
poucos glóbulos brancos); levulosêmico/levulosémico; levurômero/levurómetro; lexiogênico/ 
lexiogénico; licômetro/licómetro (aparelho que determina a gradação do licor); limnômetro/ 
limnómetro (do grego límne = pântano; aparelho que mede os níveis de cursos d'água); limônio/ 
limónio; lindênia/lindénia (planta ornamental da América Central, ilhas Fidji e Nova Caledônia); 
linfadênico/linfadénico; linfogênese/linfogénese; linômetro/linómetro (régua gaduada usada por 
tipógrafos); liônio/liónio (íon formado com a interação de um solvente som um íon ácido); liquômetro/ 
liquómetro; litocrômicro/litocrómicro (relativo àlitocromia); lipogênese!lipogénese (acumulação 
de ácidos graxos na célula); litogênese/litogénese (formação das rochas); litotômico/litotómico; 
livônico/livónico; livônio/livónio; lobectômico!lobectómico; loxodrômicro!loxodrómicro; 
luteogênico/ luteogénico (do grego, luteu =amarelo; substância hormonal que gera corpo amarelo) ... 
. Topônimos/topónimos e nomes próprios: Lacedemônia/Lacedemónia; Lacônia/Lacónia; 
Lapônia/Lapónia; Lampônio/Lampónio; Larônio/Larónio; Leônidas/Leónidas; Leônio/ 
Leónio; Lesbônax/Lesbónax; Letônia/Letónia; Limênio/Liménio; Livônia/ Livónia ... 
120 Do grego, labís = pinça + metron = medida. Compasso de proporção adaptado aos cabos do fórceps para 
indicar ograu de afastamtno das colheres. A forma "labímetro" é possível, porém menos correta. 
121 Veja no Suplemento I, os termos gregos: esplén, gênos, macró, manía, mégas, mélas, mélos, meso, 
métron, mícro, mítos, mnéme, móns, nános, nefros, neúro, nósos, olígos, onix ... 
122 Termo francês, mas oriundo da palavra alemã: Landsknecht = servidor do país. 
74 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
M = Macarrônea/macarrónea; macarrônico/macarrónico; macedônico/macedónico; 
macedônio/ macedónio; maçônico/ maçónico; macradênia/ macradénia; macramê/ 
macrame23; macroeconômico/ macroeconómico; macrômetro/ macrómetro; macrônice/ 
macrónice; magnetogênico/ magnetogénico; magnetômetro/ magnetómetro; malacônio/ 
malacónio (silicato de zircônio/zircónio); malônico/ malónico (ácido); manganês/ manganés; 
manicômio/ manicómio; mantô/ mantó; manômetro/ manómetro; maratônio/ maratónio 
(habitante de Maratona); marêmetro/ marémetro; mareômetro/ mareómetro; massapê/ massapé; 
m�stectômico/ mastectómico; matinê/ matiné; matrimônio/ matrimónio; matusalênico/ 
matusalénico; meatotônico/ meatotónico; mecatrônico( a) I mecatrónico( a); mecômetro/ 
mecómetro; mecônio/ mecónio; megalômano/ megalómano; megalosplênico/ megalosplénico; 
melanêmico/ melanémico; melômano/ melómano; melômeno/ melómeno (monstro); mênade/ 
ménade; mesômero/ mesómero; mesônefro/ mesónefro; metafônico/ metafónico 124; metagênese/ 
metagénese; metalogênico/ metalogénico; metastômio/ metastómio; metilênico/ metilénico; 
metrô mano/ metrómano; Metrômax/Metrómax; metrô metro/ metrómetro; metronômico/ -
metro nó mico; metrô no mo/ metrónomo; metrotômico/ metrotómico; miastênico/ miasténico; 
micênico/ micénico (relativo à cidade de Micena, em Creta, o mesmo que micênio/ micénio); micetêmico/ 
micetémico (relativo à micetemia =fungo no sangue); micogênico/micogénico; microcronômetro/ 
microcronómetro; microeconômico/ microeconómico; micro eletrônica/ microeletrónica; 
microfônico/ microfónico; micro manômetro/ micromanómetro; micrômelo/ micrómelo; 
micrômero/micrómero (de membros delgados); micrômetro/micrómetro ... microssômico I 
microssómico; milênio/ milénio; miliamperômetro/ miliamperómetro; miocênico/ miocénico 
(período geológico); miotômico/miotómico; mirônico/mirónico (ácido da semente de mostarda 
negra); misto gênese/ mistogénese; mitômano/ mitómano; mitônimo/ mitónimo; mnemônico/ 
mnemónico... molibdênio/ molibdénio; mônada/ mó nada; monarcômaco/ monarcómaco; 
monatômico/monatómico; mônica/mónica (um tipo de mandioca); mônita/mónita ... 
monoatômico/ monoatómico; monocotiledôneas/ monocotiledóneas; monocotiledôneo/ 
monocotiledóneo. .. monocrômico/ monocrómico; monofônico/ monofónico; mono gênese/ 
monogénese; monogênio/ monogénio; monômano/ monómano; monômero/ monómero125; 
manômetro/ mo nó metro; monômio/ mo nó mio; monopsônio/ monopsónio (um só comprador); 
monossômico/ monossómico; monotrêmato/ monotrémato; morênico/ morénico (referente à cor 
morena); morfinômano/ morfinómano; morfogênese/ morfogénese; morfogênico/ morfogénico; 
moslêmico/moslémico (referente aos muçulmanos); murênidas/murénidas (família de peixes como a 
morda); musicômano/ musicómano; mutagênese/ mutagénese; mutagênico/ mutagénico ... 
Topônimos/topónimos
e nomes próprios: Macedônia/Macedónia; Mardônio/Mardónio; 
Melênis/Melénis; Melônio/Melónio; Melpômeno/Melpómeno; Mêmio/Mémio; Mêmnon/ 
Mémnon; Mênede/Ménede; Mênecles/Ménecles; Menêmaco/Menémaco; Menênio/Menénio; 
Mênis/Ménis; Mênio/Ménio; Mênis/Ménis; Mênon/Ménon; Mênula/ Ménula; Messênia/ 
Messénia; Mnêmon/Mnémon; Minêrtio/Minénio; Milônio/Milónio; Mirônides/Mirónides; 
Mnêmon/Mnémon; Mônaco/Mónaco; Mônica/Mónica; Mônimo/Mónimo; Mônodo/ 
Mónodo, Musônio/Musónio .... 
· · N = nanômelo/ nanómelo (relativoànanomelia); nanômetro/ nanómetro; napoleônico/ napoleónico; 
narcômanolnarcómano, natrômetro/ natrómetro; necrogêneo/ necrogéneo; nectônico/ 
nectónico; nefelômetro/nefelómetro (aparelho que mede as nuvens); nefrectômico/nefrectómico 
123 Espécie de passamanaria feita de linha grossa e entrelaçada formando nós variados e desenhos. 
124 Ver no Suplemento I, os termos gregos: foné, frenós, hódos, métron, nefrós, nésos, nóso, odônto, 
li I I • I I d ' d' ' o tgos, ortos, penta, ptros, pneuma, pe o, po o, pyo . .. 
125 lnsecto/inseto cujos tarsos têm uma só articulação. 
75 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
(relativo à nefrectomia); nefrogênico/nefrogênico; nefrônio/nefrónio, nefrotômico/nefrotómico 
ou nefrostômico/ nefrostómico; nenê/ nenê; nênia/ nênia; neocaledônio/ neocaledónio; 
neogêneo/ neogêneo; - neogênese/ neogênese; neogênico/ neogênico; neoglicogênese/ 
neoglicogênese; neo-hebreu; neo-helênico/neo-helênico; neomênia/neomênia (na Antiguidade 
era a festa que ocorria a cada novilúnio); neônio/neónio (elemento químico da família dos gases nobres, 
no. atômico 10); neoplatônico/neoplatónico; neotênico/neotênico (relativo ao retardamento do 
desenvolvimento somático, de características juvenis); nerônio/nerónio; nesônimo/nesónimo (relativo 
à ilha, à, geonimia e à toponimia); neurastênico/ neurastênico; neuroanatômicclneuroanatómico, 
neurogênese/ neurogênese, neurônico/ neurónico; neurônio/ neurónio; neurotômico/ 
neurotómico; neutrônico/neutrónico; nevômetro/nevómetro; nictêmero/nictêmero (espaço de 
24 horas); nilômetro/nilómetro (coluna graduada com a qual os egípcios mediam as enchentes do rio 
Nilo), ninfômano/ninfómano ... ninfotômico/ninfotómico (relativo à ninfotomia que em anatomia 
é a incisão das ninfas); nipônico/nipónico; nitrogênio/nitrogênio; nivômetro/nivómetro (também 
nevrômetro/nevrómetro); nômada/nómada; nômade/nómade; nômina/nómina (nomeação, 
designação); nônio/ nónio; nônuplo/ nónuplo noostênico/ noostênico; nosocômio/ nosocómio; 
novênio/novênio (período de nove anos); noz-vômica/noz-vómica; nucleônica/nucleônica (parte 
da física que trata dos núcleons) ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Nectênebis/Nectênebis; Nêmesis/Nêmesis; 
Nicômaco/Nicómaco; Nicônoe/Nicónoe; Nicônoo/Nicónoo; Noêmia/Noêmia; Noêmon/ 
Noêmon; Nônio/Nónio; Numênio/Numênio ... 
O == obcônico/obcónico (que tem forma de cone invertido); octostêmone/octostêmone (que 
tem oito estames), odômetro/odómetro; odogênese/odogênese; odontogênico/ódontogênico; 
odontômetro /odontómetro, oftalmômetro/ oftalmómetro126; oftalmotômico/ oftalmotómico; 
ohmômetro/ ohmómetro127; oleômetro/ oleómetro; olfactômetro/ olfactómetro; olfatômetro/ 
olfatómetro; oligofrênico/ oligofrênico; oligopsônio/ oligopsónio128; ômega/ ómega; ômicron/ 
ómicron; ônagro/ ónagro... oncogênese/ oncogênese; oncogênico/ oncogênico; oncotômico/ 
oncotómico; oneômano/oneómano ou onêmano/onêmano (mania doentia de fazer compras) 
onfalotômico/ onfalotómico; ônibus/ ónibus; ônix/ ónix; ontogênese/ ontogênese; ontogênico/ 
ontogênico; ontogônico/ ontogónico; ônus/ ónus; ooforectômico/ ooforectómico (relativo à 
ooforectomia ou ablação de um dos ovários), oogênese/oogênese; oogênico/oogênico; oogônio/ 
oogónio (estrutura reprodutora em algas); oômetra/oómetra; opiômano/opiómano; opsiômetro/ 
opsiómetro (aparelho que mede o alcance da visão); opsônico/opsónico (relativo à opsonina); 
opticômetro/ opticómetro; optômetro/ optómetro; orcomênio/ orcomênio; orfeônico/ 
orfeónico; organogênese/ organogênese; organogênico/ organogênico; orgônio/ orgónio (energia 
vital natural); orogênese/ oro gênese; orogênico/ orogênico; orômetro/ orómetro (instrumento que 
mede a altura das montanhas); orônimo/orónimo (relativo aos nomes de montanhas); orquiectômico/ 
orquiectómico; orquitômico/ orquitómico; ortodrômico/ ortodrómico; ortofônico/ ortofónico; 
ortofrênico/ortofrênico (relativo à ortofrenia ou comportamento normal); ortogênese/ortogênese; 
ortoidrogênio/ ortoidrogênio; ortônimo/ ortónimo (relativo ao nome correto, completo; ortotômico/ 
órtotómico; oscilômetro/ oscilómetro; osfresiômetro/ osfresiómetro (instrumento para medir 
o teor do aroma); osmômetro/osmómetro (instrumento para medir a intensidader da impulsão); 
osteogênese/ osteogênese; osteogênico/ osteogênico; osteotômico/ osteotómico; oticômetro/ 
oticómetro; otimômetro/otimómetro, otocônio/otocónio (substância pulverulenta que se 
126 Ver no Suplemento I, os termos gregos: oftalmós, olígos, orós, órquis, ósfresis, ostéo, tomé . . . 
127 Instrumento para medir a resistência elétrica em ohms. Muitos preferem dizer: ohmímetro. 
128 Estrutura de mercado caracterizada por pequeno número de consumidores. 
76 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
encontra no labirinto membranoso); ovariectômico/ovariectómico; ovariotômico/ovariotómico; 
ovo gênese/ ovogénese; ovogênico/ ovogénico; ovogônio/ ovogónio; ovulogênese/ ovulogénese; 
oxiacetilênico/ oxiacetilénico (relativo a oxiacetileno =mistura proporcional de oxigênio e acetileno usada 
em maçaricos); oxigênio/oxigénio; ozênico/ozénico; ozônio/ozónio; ozonômetro /ozonómetro 
(que mede a quantridade de ozônio/ozónio num gás); ozostômico/ozostómico (mau hálito) ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Odênato/Odénato; Ofônio/Ofónio; Olênio/ 
Olénio; Onômacles/Onómacles ... 
P = Palêmon/palémon129; pancurônio/pancurónio; pandemônio/pandemónio; pan­
harmônio/pan-harmónio pan-helênico/pan-helénico; panteônimo/panteónimo; pantômetro/ 
pantómetro (instrumento para medir ângulos); parafrênico/parafrénico; paragênese/paragénese 
(assistir, estar ao lado de); paraidrogênio/paraidrogénio; paralipômenos/paralipómenos (coisas 
omitidas, parte da Bíblia, suplemento ao livro dos Reis); parazônio I parazónio; parasselênio/ parasselénio 
(círculo luminoso em torno da lua); paratireoidectômico/paratireoidectómico; parcimônia/ 
parcimónia; parcômetro/parcómetro; parêmia/parémia (provérbio, alegoria breve); parênese/ 
parénese; parônimo/parónimo; parquê/parqué (do francês parquet, pavimento de diferentes pedaços 
de madeira formando figura); partênio/parténio (filho de mulher não casada, do grego, parténon = 
virgem); partenogênese/partenogénese; parvônia/parvónia; patagônio/patagónio ... patogênese/ 
patogénese; patogênico/ patogénico; patognomônical patognomónica1 30; patrimônio/ 
património; patrônimo/patrónimo; pavê/pavél31 pedogênese/pedogénese (na zoologia é o caso 
de alguns animais que chegam à maturidade sexual antes do organismo apresentar as características de 
adulto); pedômetro/pedómetro ou podômetro/podómetro (aparelho portátil que conta o número 
de passos dados pela pessoa); pelargônico/pelargónico (ácido); pelargônio/pelargónio (tipo de ervas 
e arbustos); peletrônio/peletrónio (relativo a Peletrônico, antiga cidade da Tessália, Grécia); pêni/ 
péni (divisão da libra esterlina); pênico/pénico (cartaginês); peniômano/peniómano (indigent�); 
pênis/ pénis; pentâmetro/ pentámetro; pentaplostêmone/ pentaplostémone; pentatômico/ 
pentatómico; pênulo/pénulo... peônia/peónia; pepônide/pepónide (relativo a abóbora, 
melancia e melão); pepônio/pepônio (planta da família das cucurbitáceas); peptônico/peptónico 
(relativo à digestão); perigônio/perigónio (perianto simples); periosteogênese/periosteogénese; 
peripneumônico/peripneumónico; peritônio/peritónio; perônio/perónio; petrogênese/ 
petrogénese; petrogênico/ petrogénico;
picnômetro/ picnómetro; piezômetro/ piezómetro 
(aparelho que mede a tensão dos líquidos); piogênese /piogénese; piogênico/piogénico; piquê/piqué 
(um tipo de tecido); piranômetro/piranómetro; pireliômetro/pireliómetro (instrumento para 
medir a radiação solar); pirênio/pirénio; piretogêneo/piretogéneo; piretogênico/piretogénico; 
pirogênese/pirogénese; pirogênico/pirogénico; pirogeômetro/pirogeómetro; pirômaco/ 
pirómaco; pirômetro/pirómetro (instrumento com que se faz a piro�etria =processo para medir altas 
temperaturas); pironômico/pironómico (relativo à pironomia = processo para regular a temperatura 
nas reações químicas); pirozônio/pirozónio (mistura de éter e água oxigenada); piroxênio/piroxénio 
(
mineral formador da rocha, silicato de cal); pirrônico/pirrónico; pitônico/pitónico (relativo a 
píton, serpente); plaquê/ plaqué; plastômetro/ plastómetro; platônico/ platónico; plectocômia/ 
plectocómia (cabeleira entrelaçada); pleiocênico/pleiocénico; plênio/plénio; plessômetro/ 
plessómetro (placa de vidro para investigar afecções dermatológicas sob pressão); pleuropneumônico/ 
pleuropneumónico; pliocênico/pliocénico (relativo a plioceno = terrreno terciário com fósseis de 
formação mais recente); plumbagêneo/ plumbagéneo; plutônico/plutónico; plutônio/plutónio; 
pluviômetro/pluviómetro; pneômetro/pneómetro (aparelho que mede a quantidade de ar que 
129 Personagem mitológico transformado em deus marinho. Na zoologia designa o excelente camarão rosa. 
130 Parte da patologia que trata do diagnóstico das doenças . 
. 131 Apesar de não constar nas listas das palavras com duplo acento segue a norma geral. Ver nota 111, p. 72. 
77 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
sai dos pulmões) ; pneumônico/pneumónico ... podômetro/podómetro; pôla/póla; pôlder/ 
pólder; polêmico/polémico ... poliquênio/poliqénio; poliatômico/poliatómico; policitêmico/ 
policitémico (relativo à policitemia = alteração sanguínea por grande aumento de hemácias circulantes) ; 
polifônico/polifónico; polinômio/polinómio; poliônimo/poliónimo (que tem muitos nomes) ; 
polissêmico/polissémico132; polissifônia/polissifónia (muitos tubos) ; polônio/polónio (elemento 
químico, fonte de partículas alfa que geram nêutrons) ; pômice/pómice; pomôlogo/pomólogo; 
pômulo/pómulo; pôneilpónei; ponjê/ponjé (tecido de lã e seda crua) ; populônia/populónia (cidade 
marítima da Etrúria, Itália) ; pôquer/póquer; poscênio/poscénio; positrônio/positrónio (átomo 
obtido artificialmente e formado por um pósitron) ; po.sômetro/posómetro; postônico/postónico; 
potamônimo/ potamónimo; potenciômetro/ potenciómetro; potômetro/ potómetro; premiê/ 
premiél33 prêmio/prémio; presbiofrênico/presbiofrénico; prestimônio/prestimónio (benefício 
ou pensão concedida a eclesiástico ou leigo para seu sustento) ; pretônico/pretónico (fonema ou sílaba que 
vem antes da sílaba tônica) ; primigênio/primigénio ... primogênito/primogénito; privê/privél34 
prodrômico/prodrómico (relativo aos pródromos) ; proêmio/proémio; progênie/progénie; 
progênito/progénito; prolegômenos/prolegómenos; prômero/prómero (cada uma das partes em 
que fica dividido um corpo por um plano umbilical) ; prônefro/prónefro (rim primordial dos vertebrados) ; 
prônubo/prónubo (relativo às núpcias) ; properispômeno/properispómeno; propriônico/ 
propriónico; proscênio/proscénio135; prosônimo/prosónimo (alcunha ou hipocorístico das 
pessoas); protômio/protómio; protônico/protónico; pseudônimo/pseudónimo; psicastênico/ 
psicasténico; psichê/psiché (e/ou psiquê/psiqué) ; psicogênese/psicogénese; psicrômetro/ 
psicrómetro (aparelho para medir o vapor d'água na atmosfera) . .. pugilômetro/pugilómetro (Aparelho 
ou impulso dado com o punho) ; purê/ puré. 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Pacômio/Pacómio; Pacônio/Pacó�io; Palêmon/ 
Palémon; Parmênides/Parménides; Panônia/Panónia; Pantêneto/Panténeto; Parmênion/ 
Parménion; Partênio(a)/Parténio(a); Patagônia/Patagónia; Pelagônio/ Pelagónio; Pêmen/ 
Pémen; Peônio/Peónio; Peribômio/Peribómio; Periplectômenes/ Periplectómenes; Pescênio/ 
Pescénio; Petrônio(a)/Petrónio(a); Pigmênio/Pigménio; Pirômaco/Pirómaco; Pitêneto/ 
Piténeto; Platônio/Platónio; Plênio/Plénio; Pliocênico/Pliocénico; Plistocênico/Plistocénico; 
Polêmio/Polémio; Polêmon/Polémon; Polidêmon/Polidémon; Polixênides/Polixénides; 
Polônia/Polónia; Polônio/Polônio (relativo à Polônia) ; Populônia/Populónia; Pompônia/ 
Pompónia; Pompônio/Pompónio; Possídônio/Possidónio; Prômaco/Prómaco; Proxênides/ 
Proxénides; Psamênito/ Psaménito ... 
Q = Quadriênio/quadriénio; quadrigêmeo/quadrigémeo; quadrigêmino/quadrigémino; 
quadrinômio/quadrinómio; quarkônio/quarkónio (tipo de méson formado por um quark) ; 
quatriênio/quatriénio; quelidônio/quelidónio (planta da família das papaveráceas) ; quelônios/ 
quelónios; quênico/quénico (medida de capacidade para sólidos, na Grécia antiga) ; querogênio/ 
querogénio (matéria orgânica dos xistos betuminosos) ; quilômetro/quilómetro; querimônia/ 
querimónia; quindênio/quindénio (vide nota 151 na pág. 91); quinquênio/ quinquénio; 
quirômetro/quirómetro (instrumento para tomar medida de luvas) ; quirômono/ quirómono ... 
132 Ver no Suplemento I, os termos gregos: crônos, gênese; logos, pio, pirós, pólis, pótamos, pseúdo, psí­
co, neúro, qudônios, quilo, sismós ... 
133 Apesar de não constar nas listas das palavras com duplo acento segue a norma geral. Ver nota 111, p. 72. 
134 É o mesmo caso de premiê. Vem do francês que recebeu do latim: privus, priva, privum = privado, particular. 
E também "privatum", particípio do verbo "privare" = privar, pôr à parte, isentar, livrar ... 
135 Parte anterior dos palcos dos teatros, junto à ribalta. É o oposto de poscênio/proscénio. 
78 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Quênia/Quénia; Quelidônio/Quelidónio; 
Quilônis/ Quilónis; Quiônides/ Quiónides; Quêremon/ Quéremon ... 
R = Racêmico/ racémico (uma variedade do ácido tartárico); radiolectrônico/ radioelectrónico e 
radioeletrônico/ radioeletrónico, radiofônico/ radiofónico; radiogoniômetro/ radiogoniómetro 
(aparelho receptor para navegação marítima e aérea); radiômetro/radiómetro; radiomicrômetro/ 
radiomicrómetro; radiotelefônico/ radiotelefóni�o; raquitômico/ raquitómico (relativo à 
raquitomia), recepção ou receção (atenção para não confundir, receção com recessão); redônico/ 
redónico (relativo a rédono = de Rennes (França); reflectômetro/reflectómetro ou refletômetro/ 
refletómetro; rêmige/rémige (que rema, cada uma das grandes penas da asa de uma ave); rêmora/ 
rémora (pequeno peixe); rênio/rénio (metal branco e brilhante); reômetro/reómetro (aparelho que 
mede a intensidade de uma corrente elétrica); retômetro/ retómetro; refratômetro/ refratómetro; 
remêmoro/remémoro; ribossômico/ribossómico (referente ás pequenas partículas do citoplasma); 
rizotômico/ rizotómico; rizotônica/ rizotónico; rô/ ró; rutênio/ ruténio ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Rêmio/Rémio; Rêmulo/Rémulo; Rêquila/ 
Réquila; Romênia/Roménia; Rômulo/Rómulo; Rondônia/Rondónia ... 
S = Sacarômetro/ sacarómetro; salinômetro/ salinómetro; salomônico/ salomónico; 
salimônidas/ salimónidas; salpingectômico/ salpingectómico; santimônia/ santimónia; sapê/ 
sapé; sapônase/sapónase; saprogênico/saprogénico (designativo do organismo responsável pela 
decomposição de matéria viva); saquê/saqué (alcoólico japonês, à base de arroz fermentado); sardônia/ 
sardónia; sardônico/ sardó nico... sarracênia/ sarracénia; saxônico/ saxónico... segundogênito/ 
segundogénito; selênico/selénico (relativo à lua, que em grego é seléne); sêmen/sémen; sêmis/sémis 
(metade); sêmita/sémita; semitônio/semitónio (alguns preferem que se diga semítono); sêmnio/ 
sémnio (um tipo de junco odorífero); sênio/sénio; sênior/sénior; septênio/septénio; septisêmico/ 
septsémico; septômetro/septómetro136; sexênio/sexénio; sezônico/sezónico; sicômoro/ 
sicómoro; sicônio/ sicónio;
sifônia/ sifónia (planta da família das rubiáceas, cuja corola se assemelha a um 
tubo); siglômano/siglómano (que tem siglomania); siglônimo/siglónimo (segmento de abreviações: 
UNESCO, VOLP, FEB. .. ); simpiezômetro/simpiezómetro (aparelho para medir a pressão atmosférica); 
sincotiledôneo/ sincotiledóneo; sincrônico/ sincrónico; sindrômico/ sindrómico ; sinfônico/ 
sinfónico; singênese/ singénese; sinônimo/ sinónimo; sintônico/ sintónico; sirênico/ sirénico; 
siringotômico/siringotómico (relativo à siringotomia ou incisão de uma fístula); sismogênico/ 
sismogénico; sismômetro/ sismómetro; sissômico/ sissómico (relativo à sissomia); sobretônica/ 
sobretónica; socioeconômico/ socioeconómico; sodômico/ sodómico; sofômano/ sofómano; 
sofrê/ sofré (pássaro, o corrupião); sônica/ sónica; sonômetro/ sonómetro; sorbônico/ sorbónico; 
subatômico/ subatómico; subgênero/ subgénero; subsônico/subsónico; sulfidrômetro/ 
sulfidrómetro; sulfônico/ sulfónico (ácido); supersônico/ supersónico ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Salônica/Salónica; Salônio/Salónio; Sâmara/ 
Sámara; Samônico/Samónico; Saxônia/Saxónia; Selênio/Selénio; Sêmele/Sémele; Simônides/ 
Simónides; Semprônio(a)/Semprónio(a); Sêneca/Séneca; Sênen/Sénem; Sênio/Sénio; 
Sidônio(a)/Sidónio(a); Sidrônio/Sidrónio; Siênesis/Siénesis; Silênio/Silénio; Simônides/ 
Simónides; Sinfrônio/Sinfrónio; Soêmis/Soémis; Solfêneto/Solféneto; Sofônio/Sofónio; 
Sofrônio (a) /Sofrónio( a); Sofrônimo/ Sofrónimo; Solidônio( a) /Solidónio( a); Sônia/Sónia; 
Sostênio/Sosténio; Suetônio/Suetónio ... 
136 Instrumento para avaliar a quantidade de susbtâncias orgânicas que viciam a atmosfera. 
"7() 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
T = Tabacômano/tabacômano137; tacômetro/tacômetro; talassêmico/talassêmico (é o que 
sofre de talassemia); talassômetro/talassômetro (sonda marinha); tamônea/tamônea (planta 
das verbenáceas); tanatogênese/tanatogênese; tanatômano/tanatômano (indivíduo acometido 
de tanatomania); tanatômetro!tanatômetro; tanigênio/tanigênio; tânico/tánico (ácido) ; 
taq ueômetro/ taq ueômetro; taq uigênese/ taq uigênese; tarsectômico/ tarsectô mico (relativo à 
tarsectomia, ou retirada cirúrgica de parte do tarso); tautofônico/tautofônico; tautômero/tautômero; 
taxionômico/ taxionô mico; taxonômico/ taxonômico; tectogênese/ tectogênese; tectônico/ 
tec�ônico... telefônico/ telefônico; telegênico/ telegênico; telegônico/ telegônico; telêmetro/ 
telémetro; telômetro!telômetro (o mesmo que telêmetro); telômero/telômero138 telônio/ 
telônio; tembê/tembê (indígena do Pará e Maranhão); tênia/tênia; tênis/tênis; tenotômico/ 
tenotômico; tensiômetro/tensiômetro; tênue/tênue; teogônico/teogônico (relativo à teogonia 
= narração dos nascimentos dos deuses); teômano/teômano (o que sofre de teomania); teônimo/ 
teommo; teratogênese/ teratogênese; tergêmino/ tergêmino; termiônico/ termiônico ... 
termobarômetro/termobarômetro; termogêneo/termogêneo; termogênese/termogênese; 
termogênico/ termogênico; termo manômetro/ termomanômetro139; termômetro/ termômetro; 
terpênico/terpênico (relativo ao terpeno, um hidrocarbureto dos óleos essenciais); testemônio/ 
testemônio; tetragônico/ tetragônico; tetraônidas/ tetraônidas (peixe); tetraquênio/ tetraq uênio; 
tetrastêmone/ tetrastêmone; tetratômico/ tetratômico; teutô nico/ teu tônico; tifêmico/ tifêmico 
(relativo ao tifo); tiônico/tiônico; tiônino/tiônino; tipofônio/tipofónio140; tipômetroltipômetro; 
tirrênio/ tirrênio; titônia/ titônia; titônico/titônico; toconômico/toconômico; tônico/tônico ... 
tonômetro/ tonômetro; tônus/ tônus; topônimo/ topônimo; toracotômico/ toracotômico; 
totêmico/ totémico; toxêmico/ toxêmico; toxicômano/ toxicômano; tracônico/ tracônico; 
tragicômico/ tragicômico; transgênico/ transgênico; transônico/ transônico; traq ueotômico/ 
traqueotômico; trêmito/trêmito; trêmulo/trêmulo, trepidômetro!trepidônietro (aparelho que 
registra oscilações); trezênio/trezênio; triatômico/triatômico; tribômetro/tribômetro (instrumento 
que mede a força do atrito); tricênio/tricênio; tricômona/tricômona (parasita do aparelho genital e 
urinário do ser humano); tricotômico/tricotômico (relativo à tricotomia, ou divisão em três elementos); 
triênio/triênio; trigêmeo/trigêmeo; trigêmino/trigêmino; trigônia/trigônia; trimilênio/ 
trimilênio; trinômine/trinômine; trinômio/trinômio; triociânico/triociánico (ácido); 
triplostêmone/triplostêmone (na botânica é quando o número de estames é o triplo do número de pétalas 
ou sépalas); tripsinogênio/tripsinogênio (proteína precursora da tripsina); trissômico/trissômico; 
trombocitopênico/trombocitopênico (relativo à trombocitopenia = número de plaquetas do sangue 
abaixo do normal); troncocônico/ troncocônico; trônio/trônio; tropogênese/tropogênese141; 
troponômico/troponômico (o que ocorre dependendo do tempo ou do lugar) ; tungstênico/ 
tungstênico; tungstênio/tungstênio, turnedô/turnedô (a- fatia do filé mignon; b- virar as costas, 
do francês, tournedos) ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Talônio/Talônio; Tapônia/Tapônia; Tarrutênio/ 
Tarrutênio; Telêmaco/Telêmaco; Têmison/Têmison; Teog6nio/Teogônio; Teônomo/Teônomo; 
Teotônio(a)/Teotônio(a); Tesifônio/Tesifônio; T imômaco/ T imômaco; Togônio/Togônio; 
Tônia/Tônia; Tômiris/Tômiris; Tônis/Tônis; Trebônio/Trebônio; Trifônio(a)/Trifônio(a); 
137 Ver no Suplemento I, os termos gregos: foné, gênese, manía, métron, ónoma, sismós, tálassa, tánatos, 
tautós, téle, terás, termo ... 
138 Extremidade livre de um cromossomo formado de sequências repetidas de DNA. 
139 Termômetro para medir temperaturas elevadas, por variação de pressão. 
140 Instrumento musical que produz sons simples e invariáveis. Foi inventado em 1866 por V Mustel. O 
termo vem do grego, typos = molde, + phoné = voz. 
141 Modificações que sofrem os lugares terrestres através dos tempos. 
80 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Trofônio/Trofónio; T ugênides/Tugénides; Tuscênio/Tuscénio ... 
U = Udômetro/udómetro; ulosônia/ulosónia; ultimogênito/ultimogénito; ultrassônico/ 
ultrassónico; unigênito/unigénito; unicotiledôneo/unicotiledóneo; unigênito/unigênito; 
unilênio/unilénio; uranômetro/uranómetro; urêmico/urémico142; ureômetro/ureómetro; 
uretrostênico/uretrosténico (relativo à uretrostenia) ; uricêmico/uricémico (relativo à uricemia) ; 
ureômetro/ureómetro (instrumento para medir a uréia) urômetro/urómetro (instrumento para medir 
o peso da urina) ; uterotômico/uterotómico ... 
V = Vacinogênico/vacinogénico vacuômetro/vacuómetro; vaginotômico/vaginotómico; 
valeriânico/valeriánico; valvulotômico/valvulotómico; variômetro/variómetro; vasectômico/ 
vasectómico; vênero/vénero; vêneto/véneto; vênialvénia; vênulalvénula; verbômano/ 
verbómano; vicedômino/vicedómino; vicênio/vicénio; vintênio/vinténio; visiômetro/ 
visiómetro; vitelogênese/vitelogénese; vôley/vóley; voltômetro/voltómetro; volumenômetro/ 
volumenómetro; vômer/vómer; vômica/vómica; vômito/vómito ... 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Veltrônio/Veltrónio, Vênus/Vénus; Vercônio/ 
Vercónio; Verônica/Verónica; Vesprônio/Vesprónio; V ibênio/Vibénio; Vii·dômaro/Virdómaro; 
Vocônio/Vocónio; Vulpênio/Vulpénio ... 
W = Washingtônia/washingtónia (tipo de palmeira norteamericana) ; watsônia/watsónia; 
wattômetro/wattómetro; wellingtônia/wellingtónia; wilsônia/wilsónia ... 
X = Xantogênico/xantogénico; xantogênio/xantogénio (substância amarela das flores) ; xênios/ 
xênios (presentes que os gregos davam aos seus hóspedes) ; xenogênese/xenogénese; xenômano/ 
xenómano; xênon/xénon; xenônio/xenónio143; xilarmônico/xilarmónico; xilênio/xilénio144; 
xilogênio/xilogénio (substância rígida encontrada na parade das células vegetais) . 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Xênea/Xénea; Xenêneto/Xenéneto; Xênia/ Xénia; 
Xênis/Xénis; Xênocles/Xénocles; Xenômenes/Xenómenes; Xênon/Xénon ... 
Z = Zênite/zénite; zenônico/zenónico (relativo ao zircônio) , zigomênico/zigoménico,
zimogênico/ 
zimogênico (relativo à fermentação) ; zimogênio/zimogênio145; zircônio/ zircônio146; zoogênico/ 
zoogénico; zoogênio/zoogénio; zoônimo/zoónimo; zoonômico/ zoonómico (relativo àzoonomia) ; 
zootômico/zootómico (relativo à dissecação dos animais) . 
Topônimos/topónimos e nomes próprios: Zazônia/Zazónia; Zênis/Zénis; Zetêmeno/ 
Zetémeno ... 
142 Ver no Suplemento I os termos gregos: crônos, génos, métro, soma, táfos, taqui, tálassa, taúros, tautós, 
, , , ' xíl , " topos, uron, xantos, xeno, o, ztgo, zoo ... 
143 Xênon e xenônio, são a mesa coisa; o termo vem do grego xenós = estranho. Trata-se de um gás nobre, 
incolor, inodoro e inerte, que foi descoberto na atmosfera em 1898 por William Ramsay eM. W Travers. 
144 Do grego, xílon = madeira. Carboneto de hidrogênio extraído do âmago da madeira. 
145 Do grego, Zímê = fermento, + génos = geração. Cada um dos precurssores inativos de enzimas. 
146 Do persa, sargun = cor de ouro. Metal entre o alumínio e o silício de cor brilhante. 
81 
Frei Herrrúnio Bezerra de Oliveira 
·Base XII. 
Do emprego do acento grave 
Emprega-se o acento grave: 
a) Na contração da preposição a com as formas femininas do artigo ou pronome demonstrativo 
a: à (de a+a), às (de a+as). 
b) Na contração da preposição a com os demonstrativos: aquele, aquela, aqueles, aquelas e 
aquilo ou ainda da mesma preposição com os compostos aqueloutro(s) e suas flexões: àquele(s), 
àquela(s), àquilo; àqueloutro(s), àqueloutra(s). 
Informações sobre o uso da crase 
A crase, conquanto aparentemente simples, é uma das dificuldades da língua portuguesa, 
por isso apresento algumas informações básicas. 
1 °) Definição: 
A crase é a fusão de dois sons fracos num forte. Traduzindo: o a craseado (à), simplesmente 
represnta a fusão da preposição a unida ao artigo feminino a antes de um nome, que resulta 
em à. Exemplo: vamos a+ a cidade, portanto a (prep.), +a (art.) =à. 
O resultado disso é que só existe crase antes de palavra feminina precedida da preposição 
a. Atenção, não basta que a palavra seja feminina, mas que esteja determinada pelo artigo a. 
Por exemplo, não se deve dizer, "ele foi ferido à bala, à faca, mas: foi ferido a bala, a faca. Se 
trocarmos as palavras bala e foca por palavras masculinas escreveremos do mesmo modo: ele 
foi ferido a tiro, a punhal, a sabre. 
Um dos critérios, pois, para se saber se existe crase é substituir a palavra feminina por 
uma palavra masculina equivalente; se for feita a substituição do à por ao é porque existe 
a crase. Exemplo: Os jovens foram à praia= os jovens foram ao campo; os meninos foram à 
praça= os meninos foram ao passeio. 
2°) Usa-se a crase obrigatoriamente: 
a) Antes de palavras femininas modificadas pelo artigo a, como regime de verbos, adjetivos ou 
substantivos relativos. 
Exemplos: Os candidatos foram à concha acústica fazer o vestibular; os oradores estranhamente 
não fizeram alusão à vitória das forças aliadas. 
b) Antes da palavra moda, explícita ou implícita. 
Exemplos: Sapatos à Luis XV; poema à Vinicius de Morais; cabelof à moda hippie. (Nos dois 
primeiros está subtendido, à moda). 
c) Antes dos demonstrativos a e as, como regime de palavras relativas. 
Exemplo: Refiro-me à minha, não à que você comprou e nem às que eles compraram. 
d) Antes dos demonstrativos aquele, aquela, aquilo, quando regimes de palavras relativas. 
Exemplo: Dei um livro àquele menino; eu não assisti àquela reunião; eu não estou me 
referindo àquilo que você falou. 
e) Nas locuções adverbiais, prepositivas e conjuntivas formadas de palavras femininas 
modificadas pelo artigo. 
82 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Exemplos: à beira mar; à bruta; à busca de; à cata de; à condição de; à farta; à medida que; 
à proporção que; à disposição de; à escuta; à boca pequena; à borda; à brasileira; à fina força; 
à francesa; à caça; à espreita; à custa de; à escolha; à espera; à farta; à larga; à matraca (sem 
método) ; à meia noite; à náusea (da expressão latina ad nauseam) ... à ré; à revelia; à risca; à furtiva; 
à fina força; à força; à longa; à mão tenente; à míngua; à porfia; à toa; à primeira vista; à pura 
força; à rédea solta; à revelia; à risca; à saciedade; à socapa; à solta; à sorrelfo (dissimuladamente) ; 
à superfície; à surdina; à toa147 à tripa forrra; à ufa (abundantemente) ; à valentona; à viva força; 
à. voga; à vontade; às apalpadelas; às ave-marias; às avessas; às boas; às braçadas; às carradas; às 
cegas; às chusmas; às claras; às cutiladas; às direitas; às duas por três148; às encobertas; às escâncaras; 
às escondidas; às escuras; às fornadas; às mil maravilhas; às ocultas; às pressas; às soltas; às tontas; 
às turras; às vezes; às nuvens; às vias de foto; à viva força. 
Em Portugal existem expressões típicas: Dar às gâmbias = fugir, correr, escapar ou como 
dizemos no Brasil, "dar no pé"; dar às de Vila-Diogo = fugir; dar à costa = naufragar. 
3°) Não se usa jamais a crase: 
a) Ant�s de nomes masculinos. Exemplo: Este livro pertence a José. 
b) Antes dos determinativos: esta, essa, alguma, cuja, uma, etc. 
c) Antes dos pronomes pessoais: entregue a qualquer pessoa da casa ... 
d) Antes dos nomes de cidades: eu vou a Paris, ela foi a Salvador ... 
e) Antes dos indefinidos: uma, alguém, ninguém, outrem, nada, tudo, isto. 
f ) Antes dos pronomes de tratamento: você, V S., V Exa., V A., etc. 
g) Nas locuções em que a palavra vem repetida. Exemplo: gota a gota, face; a face, etc. 
h) Antes de nomes célebres e de nomes de santos: Referiu-se a Catarina de Médicis; ela fez 
uma promessa a Santa Maria Goreti. 
i) Antes de numerais e cardinais: Daqui a duas semanas estarei no Brasil. 
4°) Casos em que a crase é opcional: 
a) Antes dos pronomes possessivos em linguagem familiar. Exemplo: Dei um caderno à minha 
irmã (ou a minha irmã); refiro-me a tua irmã (ou à tua irmã). Ele dedicou o livro a sua mãe 
ou também à sua mãe. 
b) Antes dos nomes feminino em linguagem familiar. Exemplo: Mandei um recado a Isabela . 
(ou à Isabela). 
c) Depois da preposição até. Exemplo: vou até à porta (ou até a porta). 
5°) Os casos metassêmicos. 
Assim são chamados aqu�les casos em que o emprego da crase altera o sentido da frase. 
a) O homem bateu a porta= (bateu com a porta); o homem bateu à porta= (bateu na porta. 
b) Fique a vontade em seu lugar= (que a vontade fique no lugar dela) ; fique à vontade em seu lugar 
= (que você fique comodamente onde está) . 
c) A crase depois da preposição até, em geral altera o sentido da frase. 
Exemplos: Até à porta= (não passou da porta) ; Até a porta= (inclusive a porta) . 
147 À toa, significa sem-vergonha, desprezível. Não confundir com "a toa" = a esmo, ao acaso. 
148 Expressão típica de Portugal, para dizer: "inesperadamente", "de maneira imprevistà'. 
83 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
d) Existem muitos casos em que não está envolvida a crase. 
Exemplos: aspirar o = absorver, inalar; aspirar a= desejar. Assistir a= estar presente; assistir 
o = ajudar, socorrer. 
6°) Conclusões práticas: 
a) Usa-se a crase quando, ao substituir-se a palavra feminina por uma masculina equivalente, 
apa!ece a combinação ao. 
Exemplos: Fomos à cidade ontem (fomos ao campo ontem) ; refiro-me à sociedade do século 
passado (refiro-me ao corpo social do século passado) ; vou à feira= vou ao mercado; vou à escola= 
vou ao colégio. Na prática é como se dissesse vou a a escola, assim a+a=à. 
b) Usa-se a crase quando se pode substituir por: para a, na, pela, com a. 
Exemplos: Estive lá às 12 horas= pelas 12 horas; irei amanhã à galeria= irei amanhã para a 
galeria; irei amanhã à praia= irei amanhã para a praia. 
c) Só se põe crase antes de palavra feminina, mas esta pode estar oculta ou subentendida. 
Exemplos: Chapeu à Bonaparte = à moda; macarrão à bolognesa = à moda de Bologna; pizza 
à napolitana = à moda de Nápoles.
Enfim, só há crase quando a palavra feminina precedida da proposição a for modificada pelo 
artigo a. 
84 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Exercícios. Base XII 
Coloque a crase quando necessária: 
1. Visitei a senhora sua mãe. 
2. Você vai primeiro a fazenda ou a empresa? 
· 3. Não estou bem, não vou nem a empresa nem a fazenda. 
4. O almoço será servido as 13 horas. 
5. Você já foi a Bahia, nega? 
6. Você será sempre a minha candidata. 
7. Este ano eu vou a Terra de meus ancestrais. 
8. Obedeça a sinalização e evite acidentes. 
9. Amanhã, eu precisarei levantar-me as 4 horas. 
10.Todo sábado eu vou a feirinha da Gentilândia. 
11.A cidade a que ele se refere não existe mais. 
12.Fui a casa dela, mas saí cedo. 
13.Fuji a casa, mas retornei imediatamente. 
14.Quando for aquela praia, tome sempre muito cuidado. 
15.Ela sempre me observava a distância. 
16.A distância de 5 metros não se enxergava mais nada. 
17.As vezes ela ficava a janela observando o quintal. 
18. Todas as vezes que eu chegava o gato fugia pelo telhado. 
19 .Aquela hora ninguém mais estava acordado. 
20.Eu nunca vou a festas durante a semana. 
21.A cena a qual assisti ontem no colégio foi hilária. 
22.Ele vestia um elegante terno a Armani. 
23.Nas últimas férias eu fui a Cidade do Cabo. 
24.Ele foi morto a bala. 
25.Reportei-me a empregada quando cheguei a festa de aniversário. 
26.Desde que me casei nunca mais fui a casa de meus pais. 
27.Refiro-me a Paris de antigamente. 
28.Conheci a cidade dos meus sonhos. 
29.Esta revista é igual a que li no avião. 
30.Aqueles que nos odeiam, devemos também amar. 
Das cinco frases abaixo, só uma não exige crase. Identifique-a. 
1 - A recepção seria as 21 horas. 
2 - O sol estava a pino. 
3 - Ele foi a porta para esperar mais a fresca o café. 
4- O pedido apresentado a sociedade era de fazer rir. 
5 - O candidato a Câmara renunciou as lutas eleitorais. 
85 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base XIII 
Da supressão dos acentos em palavras derivadas. 
1 °) Suprime-se o acento nos advérbios em -mente, derivados de adjetivos com acento agudo 
ou circunflexo. 
Exemplos: Afavelmente (de afável); agilmente (de ágil); anarquicamente (de anárquico); 
arbitraria�ente (de arbitrário); autoritariamente (de autoritário); avidamente (de ávido); 
barbaramente (de bárbaro); burocraticamente (de burocrático); calidamente (de cálido); 
candidamente (de cândido); celeremente (de célere); ciclicamente (de cíclico); cinicamente (de cínico); 
comicamente (de cômico); comodamente (de cômodo); contrariamente (de contrário); cortesmente 
(de cortês); criticamente (de crítico); debilmente (de débil); dinamicamente (de dinâmico); docilmente 
(de dócil); drasticamente (de drástico); enfaticamente (de enfático); equivocamente (de equívoco); 
especificamente (de específico); espetacularmente (de espetáculo); espontaneamente (de espontâneo); 
estrepitosamente (de estrépito); eufemicamente (de eufêmico); execravelmente (de execrável) facilmente 
(de fácil); finoriamente (de finório); fragilmente (de frágil); frigidamente (de frígido); frivolamente 
(de frívolo); futilmente (de fútil); graficamente (de gráfico); habilmente (de hábil); hipoteticamente 
(de hipotético); horrivelmente (de horrível); inabilmente (de inábil); incansavelmente (de incansável); 
incrivelmente (de incrível); infindavelmente (de infindável) ingenuamente (de ingênuo); iniquamente 
(de iníquo); inutilmente (de inútil), juridicamente (de jurídico); lamentavelmente (de lamentável); 
legitimamente (de legítimo); limpidamente (de límpido); liricamente (de lírico); literariamente (de 
literário); lucidamente (de lúcido); ma mente (de má); maximamente (de máximo); mecanicamente 
(de mecânica); necessariamente (de necessário); nitidamente (de nítido); notoriamente (de notório); 
obliquamente (de oblíquo); obviamente (de óbvio); perdulariamente (de perdulário); placidamente (de 
plácido); publicamente (de público); somente (de só); ordinariamente (de ordinário); originariamente 
(de originário); palidamente (de pálido); patrioticamente (de patriótico); perdulariamente (de 
perdulário); peremptoriamente (de peremptório); perfidamente (de pérfido), perfunctoriamente 
(de perfunctório); portuguesmente (de português); possivelmente (de possível), provavelmente 
(de provável); proximamente (de próximo); quimicamente (de química); rapidamente (de rápido);· 
reciprocamente (de recíproco); rigidamente (de rígido) romanticamente (de romântico); sabiamente 
(de sábio); simetricamente (de simétrico); simploriamente (de simplório); simultaneamente (de 
simultâneo); sinopticamentelsinoticamente (de sinópticolsinótico); sintaticamente (de sintático); 
solidariamente (de solidário); solidamente (de sólido); solitariamente (de solitário); soluvelmente (de 
solúvel); subrepticiamente (de subreptício); sumariamente (de sumário), tacitamente (de tácito); 
tactilmente (de táctil); temerariamente (de temerário); tenuamente (de tênue), terrivelmente (de 
terrível); timidamente (de tímido); ultimamente (de último); unicamente (de único); visivelmente 
(de visível); voluntariamente (de voluntário); voluvelmente (de volúvel). 
2°) Suprime-se o acento nas palavras com sufixos iniciados por "z", cujas formas de base 
apresentam vogal tônica/tónica com acento agudo ou circunflexo. 
86 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Exemplos: aneizinhos (de anéis); avozinha (de avó); bebezito (de bebê/bebé); bençãozinha (de 
bênção); cafezada (de café); cançãozinha (de canção); chapeuzinho (de chapéu); chazeiro (de chá); 
dozinha (de dó, pena) dozinho (de dó, nota musical); fezinha (de fé); heroizito (de herói); ilheuzito 
(de ilhéu); lampadazita (de lâmpada); mazinha (de má); orfãozinho (de órfão); papeizinhos (de 
' 
papel), pazinha (de pá); pezinho (de pé); pirãozinho (de pirão); pozinho (de pó); vintenzito (de 
vi�tém); avozinho (de avô); pessegozito (de pêssego); rezinha (de ré) sotãozinho (de sótão) ... 
87 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base XIV 
Do trema 
Noção léxica: o trema é constituído por dois pontos ("'), os quais, colocados sobre 
uma vogal, indicam que ela não forma ditongo com a que lhe fica próxima. Por exemplo, 
sobre o i: nas palavras: camaieu, constituiÇão, fluidez, hematoiâina, Houais, rõntgenabreugrafia, 
teleú:onógrafo, sobre o u, em haüynita e nos grupos gu e qu garantia que essa vogal fosse 
pró ferida distintamente: ungüento, argüir, conseqüência, eqüilingüístico, eqüipolente, pingüim ... 
O trema, agora, foi completamente abolido de todas as palavras portuguesas ou 
aportuguesadas. Continua sendo usado somente no caso de palavras de origem estrangeira 
que o exijam. Note-se que Portugal já abolira o uso do trema no Acordo de 1945. Admitia 
apenas raras exceções. 
Não se põe mais trema nestas palavras: 
A= Agueiro; agueirar; aguentador; aguenta; aguentar ... altiloquência; altiloquente; anguicida; 
anguicomo; anguífero; anguiforme; anguípede; antiguidade; antiquíssimo; antirraquítico; 
antirraquiticíssimo; aquicaldense; aquícola; aquicultor; aquicultura; aquífero; aquiflaviense; 
aquifoliáceo; aquifólio; aquígeno; aquista (que frequenta águas termais) ; aquitano; arguição; 
arguidor; arguível; arguir149 ... Em várias pessoas dos verbos: adequar; aguentar; apropinquar; 
arguir; averiguar; deliquar; delinquir; enxaguar; extinguir; obliquar; redarguir; retorquir ... 
B = Banguê; bilíngue; biunguicular; biunguiculado ... 
C= Canguera; caguete; caguetar ... canguira (peixe) ; caguira (má sorte) ; cinquenta; cinquentona; 
ciriguela; consanguíneo; consequência; consequente; contiguidade; crassilíngue; camaieu (do 
francês cama'ieux =técnica pictórica de várias tonalidades) ... 
D = Deliquescência; deliquescente; deliquescer ... delinquir ... delinquência; delinquente ... 
E = Elíngue; eloquência; eloquente; ensanguentado; · ensanguentar ... equestre; equiangular ...
equiângulo; equicalórico; equícola; equicultura; equidade; equídeo; equidiferença; 
equidiferente; equidilatado; equidistância; equidistar ... equidistante; equidoso; equífero; 
equigranular; equilateral; equilátero; equilingue; equimolar; equimolecular; equimúltiplo; 
equimultíplice; equino; equípede; equipendente; equipolência; equipolente; equipoler; 
equiponderância; equiponderante; equiponderar... equipotencial; equipotente; 
equiprobabilidade; equiprobabilismo; equiprovável; equírios; equissetáceo; equissetácea; 
equissetal; equisseto; equissetopsida; equissignificante; equissonância; equissonante; 
equíssono, equitabilidade, equivalve, etnolinguista, etnolinguística, exequibilidade, exequível, 
exiguidade, extralinguístico ... 
F= Fatiloq uen te (que prediz o futuro) ; freq uência; frequentar ... freq uenciômetro/ freq uenciómetro; 
frequentação; frequentador; frequentável; frequente ... 
G = Grandiloquência; grandiloquente; grandiloquentíssimo; gueta (do kimbundo, ngueta = de 
raça branca e também de baixa condição) . Só em Portugal tinha trema. 
I= Iniquidade ... inconsequência; infrequência; intranquilo ... 
L = Lingueta; linguiça; linguística; liquefação; liquefeito; liquescente; liquescer; líquida; 
liquidação; liquidar ... liquidificador; líquido ... 
149 Vários tempos deste verbo exigiam trema, agora abolidos com a supressão pelo Acordo .. 
88 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
M = Multilíngue; multilinguismo; multilinguista; multilinguístico ... N = Nhungue (povo e 
língua da região deTete, em Moçambique) ... O = Obliquidade; obsequente; osquidate150 • • • 
P = Pinguim; plurilingue; plurilinguismo; pluriliguista; psicolinguística; psicolinguístico ... 
Q = Quera (do tupi, velho, valente, experto; é daí que vem o termo "querereca"); querco; quercitol 
(substância cinco vezes hidroxilada encontrada no carvalho); quercitrina (corante têxtil); querudo; 
querulência (queixa, lamentação); questão; questionário; questionar... questor; questura; 
questuário; quidam; quididade (na filosofia é a essência); quidativo; quindênio/quindénio151; 
quingentestmo; quinquagestmo; quinqueangular; quinquecapsular; quinquedentado; 
quinquefloro; quinquefoliado; quinquefólio; quinquegenciano; quinque; quinquelingue; 
quinquelobado; quinquelobulado; quinquenal; quinquenalidade; quinquenervado; 
quinquenerveo; quinquênio; quinqueovulado; quinquerreme; quinquetubercular; 
quinquevalência; quinquevalve; quinquevalvular; quinquevirado; quinquevirato; quinqueviro; 
quinquídio; quinquiesmilésimo; quíntuplo; quiproquó ... 
' 
R = Rastaquera (indivíduo que chama atenção por ostentação e gastos luxuosos); rastaquerar; 
rastaqueresco; rastaquerismo; redarguição; redarguidor; redarguir ... 
S = Sagui; sanguinário; sanguíneo; sanguinidade; sariguê152; sariguebeiju; sarigueia; sequela; 
sequência; sequente; sequestração; sequestrador; sequestrável; sequestro; sociolinguística; 
subsequência; subsequencial; subsequente ... 
T = tetekuera!tetequera153; tranquilo; tranquilidade; traqueia; translingue; tranquilino ... 
U = Ubiquidade; ubiqúismo; ubiquista; ubiquitário; unguento; unguífero; unguiculado; 
unguiforme; unilíngue ... 
Atenção: Palavras de origem estrangeiras são as únicas que podem continuar exigindo o trema: 
haüynita, (de René Just Haüy), Houai's, Hübner, hübneriano, Jõhri, jõhriano ... Müller, mülleriano ... 
150 Povo da Aquitânia; centro-sul da França, cujas cidades principais são Bordéus e Tolosa. 
151 De quinque = cinco + deni = dez, portanto um período de 15 anos. Era uma contribuição paga à Santa 
Sé, no período de cada 15 anos. 
152 Nome tupi de um marsupial da família dos didelfídeos, que no nordeste do Brasil chama-se gambá. 
153 Do tupi tete'kwera =o que já foi corpo. A partir da raiz etimológica, a palavra deve ser escrita com "k''. 
89 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base XV 
O uso do hífen em compostos, locuções e encadeamentos vocabulares 
Este é o ponto do Acordo mais extenso e mais cheio de exceções. 
1 o) Emprega-se o hífen154: 
a) Nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos, 
de natureza nominal, adjetivai, numeral ou verbal, constituem unidade sintagmática e 
semântica e mantêm acento próprio, podendo o primeiro elemento estar reduzido. 
A = Abaixo-assinado, afro-asiátioco, afro-luso-brasileiro, Alcaide-mor, além-mar, além­
-túmulo, alto-astral, alto-relevo, ama-seca, amor-perfeito, ano-luz, ao deus-dará, arcebispo-
-bispo, arco-da-velha, arco-íris, azul-escuro, verde-cana ... 
B = Baixo-astral, banana-split, barba-de-bode, bate-estaca, beira-mar, bel-prazer, bolo­
-armênio ... 
C = Cachorro-quente, caixa-d'água, cake-walt (dança afroamericana), carne-de-sol, carro-de­
-vênus/vénus, cata-vento, coisa-ruim, come-quieto, conta-gostas, contra-ação155 contra-
-harmônico/harmônico, cruz-maltino, curto-circuito ... 
D = Decreto-lei, deus-dará, dente-de-leite, diretor-geral, disse-me-disse, dia-a-dia (=rotina). 
E= És-sueste, eletro-higrômetro/higrómetro, eletro-ótica ou eletroótica (eletr.o ou electro) ... 
F = Fator-chave/factor-chave, ferro-velho, finca-pé, fogo-fátuo, fora-da-lei ... 
G = Guarda-costas, guarda-noturno, guarda-sol... 
I = llu-aiê (terra dos antepassados da população negra do Brasil), ir-e-vir ... 
L = Lança-chamas, lugar-comum ... 
M - Má-criação, má-formação, mais-valia, mão-aberta, mão-de-obra, mapa-mundi, mato­
-grossense, mau-olhado, meio-fio, mesa-redonda, mestre-cuca, mestrre-sala, mil-réis ... 
N = Não-agressão, não-aliado, não-beligerante, não-combatente, não-conformista, não­
-cooperação, não-discriminação, não-engajado, não-eu, não-existência, não-ficção. não-
-fumante, não-intervenção, não-metal, não-nulo, não-periódico, não-sei-que, não-singular, 
não-viciado, não-violência, não vocálico ... 
O= Olho-de-sogra, omim-fum-fum (cachaça, africanismo) ... 
P = Padre-nosso, pai-dos-burros, pai-nosso, papel-carbono, papael-moeda, pau-a-pau, pau-a­
-pique, pau-brasil, pau-de-arara, pau-de-sebo, pé-de-galinha, pé-de-meia, pé-de-moleque, pé-
-de-pato, pé-frio, pequeno-burguês, pé-quente, pedra-pomes, pedra-ume, pé-frio, pequeno-
-burguês, pé-quente, pife-pafe, pingue-pongue, pisca-pisca, ponto-e-vírgula, por-do-do-sol, 
porta-aviões, porta-objetos, porta-estandarte, porta-voz, pré-abdômen/pré-abdômen, pré-
154 Hífen, do grego, Úq>ÉV = hyfen, isto é: unido, ligado, um só corpo. Com o hífen duas palavras se fundem. 
155 É necessário ou conveniente, para evitar mais um caso de homofonia com a palavra "contração". 
90 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
-agônico/pré-agónico, primeiro-mm1stro, primo-infecção/infeção, puro-sangue, puxador-
-de-reza, puxador-de-samba, puxa-encolhe, puxa-puxa, puxa-saco, puxa-saquismo, puxa-
-verão, puxa-vista ... 
Q = Quadro-de-feltro, quadro-negro, quá-quá-quá, quarta-de-final, quarta-moléstia, quartel­
-general, quarto-de-círculo, quarto-de-tom, quarto-forte, quase-contrato, quase-delito, quase-
-domicílio, quase-equilíbrio, quase-estático, quase-fragrância, quase-posse, quase-usufruto, 
quás-quás-quás, quatro-apoios, quatro-quatro-dois, quatro-três-três, quebra-bunda (ou dança­
-de-velhos), quebra-cabeça, quebra-galho, quebra-luz, quebra-mar, quebra-nozes, quebra-pau, 
quebra-pedra, quebra-vento, queda-d'água, queda-de-asa, queda-de-braço, queda-de-quatro 
(da capoeira), queijo-de-minas, queima-roupa, queixo-duro, quinta-coluna, quinta-essência, 
quinta-feira, quinta-moléstia (doença infantil semelhante à rubéola) ... 
R = Romeu-e-julieta, roda-d'água, roda-gigante, roda-viva, rosa-dos-ventos ... 
S =Sabe-tudo, salve-rainha, salvo-conduto, samba-canção, sinhá-moça, segunda-feira, seguro­
-desemprego, sem-cerimônia/cerimônia, sem-par, sem-vergonha, semi-nu, sinhá-moça, sul-
-africano ... 
T = Teco-teco, tio-avô, toma-lá-dá-cá, tromba-d'água, tse-tsé, turma-piloto ... 
V= Vade-mécum, vade-retro,
vice-versa, vira-latas, vira-vira ... 
X= Xixi-de-anjo (aperitivo: batida de frutas com cachaça) ... 
Observação: Compostos, em relação aos quais se perdeu, em certa medida, a noção de 
composição, grafam-se aglutinadamente: 
A = Aerodinâmico, aerofotogrametria, aeromoça, aeronavegação, ambidestro, antebraço, 
antecâmera, antediluviano, anteontem, antepassado, antepenúltimo, anteprojeto, antevéspera, 
anticoncepcional/ anticoncecional, anticonstitucional, anticorpo, anti democrático, antijurídico, 
antitérmico, arquiduque, arquimilionário, autobiografia, autocarro, autocefalia, autocéfalo, 
autocensura, autocorreção, autocorretor, autodefesa, autodestruição, autodeterminação, · 
autodidata, autogestão, autopiedade, auto pista, autopreservação, autopromoção, autoproteção, 
autopunição ... 
B = Bendizer ... benfazejo, benfeito, benquerer, benquisto, bianual, bicampeão, bicentenário, 
bidimensional, bilíngue, bimensal, bimestral, binacional, biociência, biodegradável, biodireito, 
biorritmo, biossatélite, biossociologia, bipartidarismo, bissemanal ... 
C = Circunvizinhança, codevedor, consaguíneo, contrabaixo, contrabalançar ... contracapa, 
contracheque, contradocumento, contramão, contramestre, contraparente, contrapartida, 
contrapé, contrapeso, contraposto, contraprestação, contaproducente, contrapropaganda, 
contraprojeto, contratempo, coobrigação, coobrigado, coocupante, cooperação, cooperar ... 
cooptação, coordenação, coordenar ... copiloto, co produção, co produzir ... 
D = Desumano, desumidificar ... dicotômico/dicotômico, disfônico/disfónico, distônico/ 
distónico, distrofia, dismorfia ... 
91 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
E = Eletrocardiograma/ electrocardiograma 156, electricamente/ eletricamente, electrificar/ 
eletrificar, electrobalística/ eletrobalística, electrocutado/ eletrocutado, electrodoméstico/ 
eletrodoméstico, electrônica/ eletrónica. .. entrechoque, entrecortar, entrecruzar, entremeio, 
entreposto, entressafra ... extraconjugal, extrajudicial, extraterrestre ... 
F= Ferroeléctrico/ferroelétrico, fitossanitário, fotoelectricidadelfotoeletricidade, fotorreceptor/ 
fotorrecetor ... 
G = geoeconômico, geofísica, girassol. .. 
H = Heliofotômetro/heliofotómetro, heliômetro/heliómetro, heliotermômetro/ 
heliotermómetro, heterossexual, hidroavião, hidroeléctrica/hidroelétrica, hiperatividade, 
h i perglicêmico/hi perglicémico, hipersônico/hi persónico, hipertensão, hipertexto, hipertônico/ 
hipertónico, hipoalergênico/hipoalergénico, hipotensão, homossexual. .. 
I = Inábil, inabilidade, infravermelho, inidôneo/inidóneo, inobjetividade/inobjectividade, 
interação, intercomunicação, intercontinental, intercurso, intersubjetividade, intersubjetivo 
intracraniano, intramuscular, intrauterino, intravenoso ... 
M =Macrocosmo, macroeconomia, madressilva, malcheiroso, malcriado,maldizer, malmandado, 
malquerença, malversação, manufaturar... malnascido, malsoante, maxides�alorização, 
megalomania, microbiologia, microcomputador, microeconomia, microfilmadora, 
minidesvalorizaçao, minifúndio, monocultura, motoniveladora, multinacional. .. 
N = Neoclássico, necolonialista, neoconservador, neocomunista, neoconcreto, neocórtex, 
neocristã, neolatino, neonazismo, neonazista, neocirugião, neonato, neotomista ... 
O = Omnicolor/ onicolor, omnidirecional/ onidirecional, omniforme/ oniforme, omnímodo/ 
onímodo, omniparente/ oniparente, omnipessoal/ onipessoal, omnipresente/ onipresente, 
omnisciente/ onisciente, omnividente/ onividente, omnívomo/ onívomo, omnívoro/ onívoro ... 
(Atenção: a palavra ônibus/ ónibus, do latim "omnibus" = para todos, a todos, é a única do grupo que 
perdeu o "omni", em português) . 
P = Pancontinental, pandêmico (relatrivo à pandemia = moléstia que ataca a todos numa localidade) , 
parabrisa, parachoque, paralama, paramilitar, paranormal, parapeito, parapsicologia, 
paraquedas, paraquedista, pararraios, passatempo, plurianual, pluripartidário, polissílabo, 
pontapé, porventura, pseudônimo, psicogênese, psicometria ... 
Q = Quadriênio/ quadriénio, quadrigêmeo/ quadrigémeo, quadrimestre, quadrimotor, 
quadrinônio/ quadrinómio ... 
R= Radioamador, radioatividade, radioativo, radioelectricidade/ radioeletricidade, radiodifusão, 
radioemissora, radiofônico/ radiofónico, radionovela, radiopatrulha, radioreceptor, radiorelógio, 
radiotáxi, radiotelefônico/radiotelefónico, radioterapia, reabilitar ... reacender ... reacionário, 
readmitir... readquirir... reassumir... reatar... reativar... reator, reatualizar... readoptarl 
readotar ... rebatismo, rebatizar ... recambiar ... recapitular ... reclassificar ... recolecção/recoleção, 
reconquistar... reconstituir... refazer... reincidir... reintegrar... reordenar... reorganizar . .. 
156Curiosidade: as listas astuais trazem 132 palavras compostas de eletro/eletre e quase todas admitem a dupla 
grafia, como: electricamente/eletricamente, electrobomba/eletrobomba, electrizar/eletrizar ... Só existem três 
casos em que só se admite uma grafia, são as palavras: eletricidade, eletricismo e eletricista. 
92 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
repaginar... repatriar . .. repensar . . . replantar . . . reurbanizar. .. revender... rodamoinho (por 
assimilação redemoinho) , rodapé ... 
S = Semicírculo, semicircunferência, semicolcheia, semifinal, semivogal, sensabor, 
sesquicentenário, sobreaviso, sobrecarga, sobrecarregar ... sobrecasaca, sobrefaturação, sobreloja, 
sobressalente, sobretaxa, sociocultural, sociopolítico, subalimentação, subacepção /subaceção, 
subaquático, subaracnoide, subárctico/subártico157, subatômico/subatómico, subsecção/ 
subseção, subsectorlsubsetor, suchefe, subclasse, subdelegado, subdiretor, subemprego, 
subentender, subespécie, subestimar, subfaturar, subjacente, sublimiar, sublocatário, 
submúltiplo, subnutrido, suboficial, subprefeitura, subreitor, subtender, subtítulo, 
subtotal, subumano, superabundância, superalimentação, superaquecimento, superdotado, 
superestrutura, superfaturamento, supermercado, superprodução, supersensível, supersônico/ 
supersónico, supracitado, suprassumo ... 
T = Telecomunicação, teleconferência, teledetectarlteledetetar... teleducação, telefoto, . 
telejornal, telejornalismo, telenovela, teleobjetiva, termobarômetro/termobarómetro, 
termonuclear, tetracampeão, tetraneto, tetradactilia/tetradatilia, tetratômico/tetratómico, 
tetravô, tetravó, transgênico/transgénico, transnacional, triatômico/triatómico, tricampeão, 
tricampeonato, tricentenário, tricolor, tridimensional, trilíngue, turborreator ... 
U = Ultracorreto, ultraoceânico, ultrarreacionário, ultrarrápido, ultraterreno, ultravioleta, 
uniaxial, unidimensional, unidirecional, unilateral ... 
V = V ideocassete, videoclipe, videoclube, videoconferência, videoteipe, videotexto ... 
Z = Zoobiologia, zoociência, zoocorografia, zoocresia, zooética, zoofilia, zoomania ... 
2°) Emprega-se o hífen nos topônimos/topónimos compostos iniciados pelos adjetivos grá, 
grão, ou por qualquer. forma verbal cujos elementos estejam ligados por artigo: Grã­
-Bretanha, Grão-Pará; Passa-Quatro, Quebra-Costas, Quebra-Dentes, Traga-Mouros, Trinca-
-Fortes; Albergaria-a-Velha, Baía de Todos-os-Santos, Entre-os-Rios, Montemor-o-Novo, 
Sino-Japonês (relativo à China e ao Japão) , Trás-os-Montes. 
Atenção: Os outros topônimosltopónimos compostos escrevem-se com os elementos separados 
sem hífen: África do Sul; América do Norte; América do Sul, África do Sul, Belo Horizonte, 
Belo Monte, (ou Belmonte), Ilhas Açores, Ilhas Canárias, Ilhas Marianas do Norte, Ilhas 
Marshall, Ilhas Salomão, Ilhas V irgens Americanas, São Luís do Maranhão; Nossa Senhora 
da Glória, Nova Caledônia, Nova Zelândia, Riograndino ou "Rio-grandino ... Cabo Verde, 
Castelo Branco, Freixo de Espada à cinta, etc. 
Exceção: Guiné-Bissau158• 
157 Curiosamente, as listas disponíveis não admitem a forma
"árctico", mas apenas "ártico". 
158 Eis outros gentílicos: Rio-grandense-do-sul, Rio-bananalense (ES), Rio-bonitense (RJ), Rio-branquense 
'(MG), Rio-casquense (MG), Rio-darense (SP), Rio-contense (BA), Rio-docense (MG), Rio-esperense (MG), 
Rio-florense (RJ), Rio-formosense(PE), Rio-fortunense, (SC), Rio-larguense (AL), Rio-maiorense, Rio­
mariano (PA), Rio-negrense/Rio-negrino, Rio-novense(MG), Rio-ostrense (RJ), Rio-paranaibano (MG), 
Rio-pardense (SP), Pio-pedrense (SP), Rio-platense, Rio-pombense (MG), Rio-quentense (GO), Rio-­
realense (BA), Rio-sonense (TO), Rio-tintense (PB), Rio-verdense (GO), Rio-pretense/Rio-pretano (SP), 
Rio-tintense (PB), Rio-vermelhense (MG), Rui-barbosense (BA), Monso-bezerrense (RN); Boa-vistense, 
93 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Atenção para alguns gentílicos cuja formação é atípica: 
Quem nasce em Ambráquia/Ambrákia (Grécia) é embraquista. 
Quem nasce em Aname, região do Vietnam na fronteira cona Conchinchina, é anamita. 
Quem nasce em Artois, norte da França, é artesiano. 
Quem nasce em Bordeus, França, é bordalês ou bordalense. 
Quem nasce em Cádis, Espanha, é gaditano. 
Quem nasce em Chipre, ilha da Grécia, é cipriota. 
Qu�m nasce em Corfu/Korfu, ilha da Grécia, é corfiota. 
Quem nasce em Cita, antiga cidade da Grécia, é citeu. 
Quem nasce em Coração de Maria (BA), é cordimariano. 
Quem nasce na Córsega, ilha da França, é corso. 
Quem nasce no Épiro (Grécia), é epirota. 
Quem nasce em Flanates, região da Ilíria, hoje Bósnia e Croácia, é flanático. 
Quem nasce em Freixo de Espada à Cinta, cidade do norte de Portugal, é freixenista. 
Quem nasce em Jerusalém, em Israel, é hierosolimitano. 
Quem nasce em Macau (Índia) é macaísta. 
Quem nasce em Madagascar, é malgaxe. 
Quem nasce em Palermo, Sicília, no sul da Itália, é panormitano. 
Quem nasce em Porto Alegre é portoalegrense. 
Quem nasce em Rio Acima (MG), é rioacimense. 
Quem nasce em Rio Azul (PR), é rioazulino/rioazulense. 
Quem nasce no Rio de Janeiro, é fluminense ou carioca. 
Quem nasce em Rio das Antas (SC), é rioantense. 
Quem nasce em Rio de Onor, Portugal, é rionorês que faz o feminino: rionoresa. 
Quem nasce em Riolândia (SP), é riolandense ou riolandino. 
Quem nasce na Sabóia, nordeste da França, é saboriano. 
Quem nasce em Salvador (BA), é soteropolitano. A palavra vem do grego, sotér =salvador. 
Quem nasce em São Luis do Maranhão se chama ludovicense, de Ludovicus = Luís. 
Quem nasce em -5ão Paulo (Capital) é paulistano. 
Quem nasce em Santarém, Portugal, é escalabitano, de Escálabis, o antigo nome da cidade. 
Quem nasce na Sardenha, é sardo. Ilha que faz parte da Itália, mas tem língua própria. 
Quem nasce em Sibaris (Magna Grécia/Itália), é sibarita. 
Quem nasce em Três Corações, (MG), é tricordiano. É o caso do jogador brasileiro Pelé. 
Quem nasce em Tristão da Cunha, é tristanista. 
Quem nasce em Tutoia (MA), é tutoiano. 
Quem nasce em Zanzibar (ilha da Tanzânia), é zanzibarita. 
3°) Usa-se o hífen nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas, 
estejam ou não ligadas por preposição ou outro elemento. 
a) Espécies botânicas: 
Frutas e plantas: abacate-do-mato, abacaxi-silvestre, abiu-do-mato, abóbora-amarela, 
Cabo-friense (de Cabo Frio (RJ), Frei-paulistano= natural de Frei Paulo (SE), Linha-da-serrense (CE), Nova­
-aliancense, Nova-almeidense, Nova-aurorense, Nova-cruzense, Nova-olindense (CE), Ouro-branquense 
(PE), Ouro-finense, Pato-branquense (de Pato Branco (PR), Pé-de-serrense, Porto-belense (SC), Porto­
-calvense (AL), Rio-acimense, Rio-sulense, Rio-verdense (GO), São-brasense, Serra-azulense, Serra-pretense, 
Serra-redondense, Serra-talhadense(PE), Vila-condense, Vila-franquense, Vila-novense, Vila-portense, Vila­
-realense, Vila-riquense, Vila-velhense (ES), Zé-doquense, (de Zé-Doca (MA)) ... 
94 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
abóbora-cheirosa, abóbora-menina, abóbora-d'água, abóbora-gigante, abricó-amarelo, abricó­
-selvagem, acácia-do-nilo, ameixa-americana, ameixa-do-japão, ameixa-preta, azedinha-do-
-campo, azeitona-do-mato... begônia-real, batata-brava, beijo-de-freira, bênção-de-deus, 
bicho-da-seda, caju-do-mato, caju-manga ... cana-de-açúcar, charuto-do rei (planta do Uruguai); 
chapéu-de-sol, cipó-unha-de-gato; coco-babão, coco-catolé, coco-da-bahia, couve-flor, ébano­
-de-zanzibar, falsa-tiririca, falso-sicômoro/sicómoro, noli-me-tangere (não-me-toques), planta 
cujo nome científico é "impatiens balsamicà'), noz-de-galha; noz-moscada; noz-vômica/noz-vómica; 
(planta com propriedades vômicas), quiabo-de-angola, selo-de-salomão, uva-itália, uva-branca, 
uva-brava, uva-espim, uva-do-mato ... 
Outras: azeitona-do-mato, bálsamo-do-canadá, beijo-de-freira, bem-me-quer, copaíba­
-branca, buriti-bravo159, cipó-do-reino, copo-de-leite, coroa-de-frade, couve-flor, ébano-
-de-zanzibar, erva-cidreira, erva-doce, erva-mate, ervilha-de-cheiro, erva-doce, erva-do-chá, 
ervilha-de-cheiro, escamônea-de-mompilher/escamónea-de-mompilher; fava-de-santo-inácio, 
fava-do-egito, feijão-verde; figueira-da-índia, gameleira-branca, gerânio-rosa, gergelim-
-bravo, grão-de-bico, goiaba-branca, gravatá-branco, hera-miuda, hortelã-do-campo, 
jabo!icaba-branca, jurema-preta, loios-do-jardim, liga-osso, malva-rosa, mamão-macho, noz­
-da-India, noz-moscada, orelha-de-judas, pimenta-de-cheiro, pindaíba-vermelha, primenta-
-do-reino, quaruba-branca, quatro-patacas, quiabo-branco, tomate-pera, sempre-viva, 
umbigo-de-vênus, unha-de-gato ... urtiga-branca, urtiga-brava, urtiga-de-cipó, urtiga-picante, 
urtiga-queimadeira, urtiga-vermelha, vassoura-de-feiticeira, xiquexique-do-sertão ... xtque­
-xique (mas também xiquexique) 160 ••• 
b) Espécies animais: 
Aves: asa-branca, águia-real-europeia, andorinha-grande, andorinha-do-mar, andorinha­
-do-campo, beija-flor, bem-te-vi, canário-da-terra, corrupião-preto, galinha-d' angola, galo-
-de-campina, galo-da-serra, gavião-da-serra, joão-corta-pau, joão-bobo, joão-de-barro, 
joão-ninguém, joão-teimoso, macuco-do-pantanal, noivinha-branca, periquito-da-serra, 
pica-pau-cabeça-vermelha, quem-te-vestiu, quem-te-viu, quero-quero, quero-quero-real, 
rolinha-caldo-de-feijão, rolinha sangue-de-boi, sara cura -da-praia, surucuá -de-cauda-preta, 
teu-teu, tico-tico-do-campo, tico-tico-rei ... urubu-caçador, urubu-preto, urubu-rei, ximango­
-do-campo ... 
Outros animais: jacaré-de-papo-amarelo, baúna-de-fogo (peixe), camarão-rosa, camarão­
-d'água-doce, cobra-cega, cobra-cipó, cobra-coral, cobra-d'água, cobra-de-cipó, cobra-de-
-duas-cabeças, cobra-verde; coelho-do-mato, cupim-de-munduru, formiga-branca, formiga-
-�cabaça, formiga-caçadora, formiga-cortadeira, formiga-de-açúcar, formiga-de-cupim, 
formiga-de-fogo, formiga-de-roça... Iebre-da-patagônia/ patagónia, lesma-de-conchinha, 
louva-a-Deus, perereca-verde, porco-do-mato, preá-da-índia, são-bernardo (raça de cachorro), 
sapo-boi, saúva-da-mata, tartaruga-do-mar ... xaréu-branco, xaréu-dourado, xaréu-pequeno, 
, , d xareu-preto, xexeu- o-mangue ... 
159 O mesmo que "buritiranà' = semelhante a buriti. Em tupi, o sufixo "ranà' significa "semelhante à', como 
o sufixo "oide" em grego, que passou para o português. Usado nas plantas: buritirana, cajarana, emburana, 
jitirana ... e em animais, suçuarana = onça semelhante ao veado, (na cor do pelo), é encontrada desde o 
Canadá até a Patagônia, na Argentina. 
160 Existem exceções como a quinaquina, do quichua kinakina = casca-casca. É uma árvore da família das 
rubiáceas que tem flores brancas. Existem várias espécies, no Ceará tem a quinaquina-vermelha (quina­
-vermelha), no Pernambuco a quinquina branca. E em outros estados como, Pará, Piauí e Paraná. 
95 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
4°) Emprega-se o hífen nos compostos com os advérbios bem e mal quando estes formam 
com o elemento que se lhes segue uma unidade sintagmática e semântica e tal elemento 
começa por vogal
ou h. 
bem-, bem-acabado, bem-amado, bem-aventurado, bem-comportado, bem-criado, bem­
-ditoso, bem-dotado, bem-educado, bem-ensinado, bem-estar, bem-falante, bem-feito, bem-
-humorado, bem-mandado, bem-nascido, bem-soante, bem-vindo, bem-visto . . . 
Atenção: o advérbio bem, ao contrário de mal, pode não se aglutinar (usar hífen) com palavras 
começadas por consoante. Exemplo: bem-comportado, bem-criado, bem-ditoso, bem­
-dormido, bem-lançado, bem-mandado, bem-me-quer, bem-nascido, bem-parecido, bem-
-querer, bem-soante, bem-sucedido, bem-te-vi (ou bentevi), bem-visto ... Diz-se: malvisto. 
A dificuldade é que em alguns casos pode haver duplicidade: bem-falante ou benfalante; 
bemtevi ou bem-te-vi . .. O nome próprio Benvindo, jamais se escreve, Bem-vindo. 
mal-, mal-acabado, mal-afeiçoado, mal-afortunado, mal-agourado, mal-agradecido, mal­
-amanhado, mal-arranjado, mal-arrumado, mal-assombrado/a, mal-aventurado, mal-azado 
(Pl. mal-azados); mal-ditoso, mal-educado, mal-empregado, mal-encarado, mal-enganado, 
mal-ensinado, mal-entendido, mal-estar, mal-helênico, mal-humorado, mal-mandado, mal­
-ouvido, mal-soante/ malsoante ... 
Obs.: Em muitos compostos, o advérbio bem aparece aglutinado com o segundo elemento, 
quer este tenha ou não vida à parte: benfazejo, benfeito, benfeitor, benquerença, benvindo ... O 
advérbio bem em muitos casos aglutina-se com a palavra: malcriado, maldizente, malfalante, 
malfazer, malfazejo, malmequer, malnascido, malpassado, malposto, malprocedido, malquerer, 
malquisto, malsão, malsa:tisfeito, malsinação, malsoante/mal-soante ... 
5°) Emprega-se o hífen nos compostos com os elementos além, aquém, recém e sem. 
além-, além-Alpes, além-Andes, além-Atlântico/além-Atlántico, além-mar, além-fronteiras, 
além-mundo, além-túmulo ... 
aquém-, aquém-Andes, aquém-fronteiras, aquém-mar, aquém-oceano, aquém-Pirinéus/ 
aquém-Pirineus ... 
recém-, recém-casado, recém-concluído, recém-composto, recém-finado, recém-formado, 
recém-nascido, recém-pintado, recém-projetado, recém-proposto, recém-publicado, recém­
vindo ... 
sem-, sem-amor, sem-cerimônia/sem-cerimônia, sem-dinheiro, sem-fim, sem-gracice, sem­
lar, sem-luz, sem-justiça, sem-nome, sem-número, sem-terra, sem-teto, sem-sossego, sem­
vergonha ... 
Não se usa mais o hífen nas locuções da preposição "de" com as formas monossilábicas do 
verbo haver: hei de, hás de, há de, heis de, hão de. 
6°) Em geral não se usa mais o "hífen" nas locuções de qualquer tipo, sejam elas substantivas, 
adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais. 
a) Substantivas. Quando duas ou mais palavras funcionam como substantivo. 
B = Boca de fogo, boca de sino, boca do estômago ... 
C = Cabeça d'água, cabeça de abóbora, cabeça de alho chocho, cabeça de prego, cabeça de 
vento, cabeça no ar, cabeça oca, caixa de óculos, caixa de velocidades, câmara de ar, caminho 
96 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
de ferro, camisa de força, cão de guarda; capitão de corveta, capitão de fragata, capitão de mar 
e guerra, carne de sol, casa dos vinte e quatro, cavalo das bruxas, cavalo de pau, céu da boca, 
chapéu de couro, chapéu de chuva, cheirinho da Loló, chuva do caju, cova do ladrão, conto 
do vigário, coroa de frade, (não o cáctus161, que se escreve coroa-de-frade) . 
D = Dente de leite ... 
E = Efes e erres, estrela d' alva. 
F.= Ferro velho, fim de semana; fogo de artifício, fogo de bengala, fogo de santelmo, fogo 
fátuo, folha de flandres, fora da lei, fora de jogo ... 
G = Gota de sangue. 
L = Leva e traz, língua de trapos, língua de sogra ... 
M = Mãe d'água, mãe da lua, mãe de família, mãe de santo, mãe de judas, maçã de Adão, 
mão de gato, mão de obra, maria vai com as outras, massa de frei cosme, mesa de cabeceira, 
mestre de armas, mestre de campo, mestre de capela, mestre de cerimônia, mestre de dança, 
missa pontificai, missa do galo, morto em pé, monte de Vênus/Vênus, mulher a dias, mulher 
de virtude ... 
N = Negro de fumo, nó de adão. 
O = Olho de sogra ... 
P = Pai de santo, pai de todos, pai do céu, pai dos burros, pano de chaminé, pão de ló, 
passagem de nível, pé d'água, pé de água, pé de alferes, pé de altar, pé de cabra, pés de galinha, 
pés de lebre, pele de vinho, pele do diabo, pó de arroz ... 
R= Rabo de burro, (mas em se tratando da planta, rabo-de-burro) , rabo de cavalo, rabo de couro, 
rabo de foguete, rabo de galo, rabo da gata, rabo de palha, rabo de saia ... 
S = Sala de bilhar, sala de espera, sala de jantar, sub bibliotecário ... 
T = Trinta e um, trouxa de ovos, truco fecha (indivíduo, fanfarrão, valentão) , 
U =Unha de gato ... 
V= Velho e relho, ver o peso, vinho de. cheiro, vinho de maçã, vinte e quatreno, vinte e quatro, 
Vinte e um, vila de amor, viola de are�, vira e mexe, volta no meio ... 
Z =Zé dos anzóis, Zé dos anzóis carapuça, Zé perequeté, Zé p�reira, Zé quitólis ... 
Atenção: Também não se usa mais o hífen em várias palavas que perderam a noção de 
composição: altofalante, arcondicioJ?.ado, catavento, girassol, madressilva, mandachuva, 
paraquedas, paraquedista, pontapé, rodapé ... Duplicidade para: alto-falante, ar-condicionado, 
cata-vento. 
Exceção: Os compostos já consagrados: água-de-colônia/ colônia; arco-da-velha, mais-que­
-perfeito; cor-de-rosa, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa ... 
b) Adjetivas. Quando há na expressão, duas ou mais palavras em que a primeira é, em geral, 
preposição com função de adjetivo: 
161 Do latim cactus = cacto, que conforme as listas do Acordo pode ser: "cacto" ou "cato", o que será mais 
uma cacofonia com a flexão do vebo "catar". "Pode, um negócio desse?" 
97 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Exemplos: a cântaros, a esmo, a galope, anel de ouro, cor de açafrão, cor de café com leite, 
cor de canela, a rodo, cor de jambo; cor de mel, cor de limão, cor da terra, cor de vinho, lei do 
menor esforço, homem sem brio, vestido azul celeste, carro verde cana ... 
c) Pronominais. Quando o conjunto de duas ou mais palavras equivale a um pronome: 
Exemplos: cada um, ele próprio, nós mesmos, quem quer que seja, seja qual seja, Vossa 
Alteza, Vossa Excelência, Vossa Majestade ... 
d) Adverbiais. Quando duas ou mais palavras, sendo a primeira preposição, funcionam comQ 
advérbio: 
Exemplos: à baila, à beça, a bel prazer, a calhar, a cântaros, a esmo, a galope, a mancheias, 
a miúdo, à parte (não confundir com o substantivo aparte), a queima roupa, a olhos vistos, 
a salvo, a toda brida, a toque de caixa, a torto e a direito, troche e moche162, a valer, a vezes, 
de boa vontade, de boca aberta, de boca em boca, de bom grado, de cabo a rabo, de cor e 
salteado, de diante para irás, de fio a pavio, de hoje em diante, de mais (não confundir com 
"demais" advérbio ... ), de mais a mais, de mais disso, de mão beijada, de mãos dadas, de mãos 
postas, de má vontade, de par em par, depois de amanhã, de ponta a ponta, de porta em 
porta, de quando em vez, de queixo caído, de trás para diante, de uma assentada, de um golpe, 
de vez em quando, dentro em breve, depois de amanhã, do princípio ao fim, eis senão quando, 
em altos brados, em som de guerra, em tudo e por tudo, entre a cruz e a caldeirinha, mais dia 
menos dia, na ponta da língua, na ponta da unha, nem mais nem menos, num abrir e fechar 
de olhos, ou cedo ou tarde, para todo o sempre, pelo sim pelo não, ponto por ponto, por artes 
de berliques e de berloques, por causa das dúvidas, por dá cá aquela palha, por dez réis de mel 
coado, por montes e vales, aos trancos e barrancos, pouco mais ou menos, quando menos se 
esperava, seja como for, sem dizer palavra, sem eira nem beira, sem mais nem menos, sem mais 
preâmbulos, sem quê e nem praquê, sem tirar nem pôr, sem tir-te nem guar-te163, vai não vai ... 
e) Prepositivas. Quando se dá a reunião de duas ou mais palavras que funcionam como 
preposição: 
Exemplos:
abaixo de, acerca de, acima de, a fim de, a par de, à parte de, apesar de, aquando 
de16\ debaixo de, defronte de, enquanto a, por cima de, através de, quanto a. 
Mais algumas locuções prepositivas: à cata de, à custa de, a despeito de, à espera de, à. 
maneira de, a modo de, a par de, a ponto de, a poucos passos de, a preço de, à procura de, à 
sobra de, à testa de, a título de, a troco de, à volta de, adiante de, a fim de, além de, antes de, 
ao encalço de, ao lado de, ao pé de, ao redor de, ao sopé de, aquém de, até a, atrás de, com 
relação a, com respeito a, conforme a, de acordo com, dentro de, dentro em, depois de, diante 
de, em atenção a, embaixo de, em busca de, em consequência de, em consonância com, em 
demanda de, em derredor de, em frente a, em lugar de, em meio de, em ordem a, em redor de, 
em torno de, em vez de, em torno a, em torno de, no meio de, para baixo de, para cima de, 
para além de, par a par com, por amor de, por baixo de, por causa de, por cima de, por detrás 
de, por efeito de, por baixo de, sem embargo de ... 
162 Expressão típica de Portugal que significa: à toa, atabalhoadamente. 
163 Expressão típica de Portugal que significa: sem avisar, de repente. 
164 Essa expressão é mais usada em Portugal e significa o mesmo que, "quando de". 
98 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
f) Conjuncionais. Quando duas ou mais palavras funcionam como uma conjunção: 
Exemplos: a fim de que, ao passo que, contanto que, logo que, por conseguinte, visto que ... 
E ainda: assim como, mas também, posto que, desde que, tanto mais, antes que, sempre que, 
todas as vezes que, por mais que ... 
7°) Emprega-se o hífen para ligar duas ou mais palavras que, ocasionalmente, combinam-se, 
formando, não propriamente vocábulos, mas encadeamentos vocabulares. 
EXemplos: A expressão: Liberdade-Igualdade-Fraternidade, a ponte Rio-Niterói, a corrida 
Paris-Dakar, o percurso Lisboa-Coimbra-Porto, a ligação Angola-Moçambique, o voo Rio­
-Roma. 
Igualmente usa-se hífen em combinações históricas e topônimos/topónimos: Áustria­
-Hungria, Alsácia-Lorena, Angola-Brasil, Tóquio-Rio de Janeiro. 
99 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
J 
Exercícios. Gentílicos 
Coloque na segunda coluna o n° correspondente ao gentílico da localidade da primeira 
coluna. 
O 1 - Ág_uas F lá vias O Mone_gasco 
02 -Artois O Flanático 
03- Bordeus O Hierosolimitano 
04- Cadis O Macaista 
05- Cita O Ludovicense 
06- Corfu O Artesiano 
07- Córsega O Saboriano 
08 - Flanates O Sibarita 
09- Jerusalém O Sarda 
10- Macau O Gaditano 
11 - Madagascar O Tutoiano 
12- Mônaco O Aquiflaviense 
13- Palerma O Corso 
14- Maratona O OlisiQonense 
15- Pátara O Patavina 
16- Saboia O Citeu 
17 - Salvador da Bahia O Malgaxe 
18 - Santarém O Escalabitano 
19 - Sardenha O Bordalês 
20 - São Luis do Maranhão O Corfiota 
21- Sibaris O Panormitano 
22- Pádua O Patareu 
23- Lisboa O Maratônio 
24- Tutoia O Soteropolitano 
100 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Exercícios. Hífen ( 1 a. Parte) 
1. Algumas palavras passaram a ser escritas de maneira diferente. Seguindo 
as Bases XV, XVI e XVII do acordo ortográfico escreva C ao lado da grafia 
correta dos termos abaixo: 
�Ante: 
a) Danterrosto; b) Dante-rosto 
a) Dante-sala; b) Dantessala 
�Anti: 
a) Oanti-imperialismo; b) Oantiimperialismo 
a) Dantiincêndio; b) Oanti-incêndio 
a) Oanti-infeccioso; b) Oantiinfecioso 
a) Oantiinflacionário; b) Oanti-inflacionário 
a) Oanti-inflamatório; b) Oantiinflamatório 
a) Oantirrábico; b) Oanti-rábico 
a) Oanti-racional; b) Oantirracional 
a) Oantirracismo; b) Oanti-racismo 
a) Danti-reflexo; b) Oaritirreflexo 
a) Oantirreligioso; b) O anti-religioso 
a) Oanti-reumático; b) Oantirreumático 
a) Oantirrevolucionário; b) Oanti-revolucionário 
a) Oanti-semita; b) Oantissemita 
a) Oanti-séptico; b) Oantiss.éptico 
a) Oantissocial; b) Oanti-social 
a) Oantissubmarino; b) O anti-submarino 
�Auto: 
101 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
../Co: 
a) Oco-autor; b) Ocoautor 
a) Ocodiretor; b) Oco-diretor 
a) Ocoprodução; b) Oco-produção 
a) Oco-seno; b) Ocosseno 
../Contra 
a) Dcontra-espionagem; b) Ocontraespionagem 
a) Dcontraindicação; b) Ocontra-indicação 
a) Ocontraofensiva; b) O contra-ofensiva 
a) Dcontraoferta b) O contra-oferta 
a) Ocontra-ordem; b) Dcontraordem 
a) Ocontrarrazão; b) Ocontra-razão 
a) Ocontrarreação b) Ocontra-reação 
a) Dcontra-reforma; b) Dcontrarreforma 
a) Ocontrarregra; b) Ocontra-regra 
a) Ocontrarrevolução; b) Ocontra-revolução 
a) Dcontra-selo; b) Ocontrasselo 
a) Ocontrassenha; b) Ocontra-senha 
a) Ocontrassenso; b) Ocontra-senso 
../Entre: 
I a) Dentre-eixos; Oentreeixos 
../Extra: 
a) Oextraescolar; b) Oextra-escolar 
a) Oextra-ocular; b) O extraocular 
a) Oextraoficial; b) Oextra-oficial 
a) Oextrarregulamentar; b) Oextra-regulamentar 
a) Oextra-sensorial; b) Oextrassensorial 
a) Oextrauterino; b) Dextra-uterino 
102 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
�Infra· . 
.., 
a) Oinfraescrito; b) Oinfra-escrito 
a) Oinfra-estrutura; b) Oinfraestrutura 
-
a) Oinfrarrenal; b) O infra-renal 
a) Oinfrassom; b)_ Oinfra-som 
� lntra: 
a) Ointraocular; b) Ointra-ocular 
a) Ointra-sociedade; b) Ointrassociedade 
a) Ointrauterino; b) Ointra-uterino 
�Micro: 
a) Omicroônibus; b) Dmicro-ônibus 
a) Omicro-ondas; b) Omicroondas 
a) Omicroorganismo; b) Omicro-organismo 
�Multi: 
�Poli: 
a) Opoli-infecção; b) Opoliinfecção 
a) Opoli-insaturado; b) Opoliinsaturado 
Se necessário, consulte também as Bases XVI e �1. 
10.� 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base XVI 
O hífen nas formações por prefixação, recomposição e sufixa-ção 
1 °) Usa-se o hífen nas formações com prefixos como: ante-, anti-, circum-, co-, contra-, 
entre-, extra-, hiper-, infra-, intra-, pós-, pré-, pró-, sobre-, sub-, super-, ultra-, etc., em 
formações por recomposição, com elementos autônomos/autónomos ou falsos prefixos de 
origem grega e latina, como: aero-, agro-, arqui-, auto-, bio-, eletro-:, geo-, hidro-, inter-, 
macro-, maxi-, micro-, mini-, multi-, neo-, pan-, pluri-, proto-, pseudo-, retro-, semi-, tele-, 
etc., mas só se emprega o hífen nos seguintes casos: 
a) Usa-se o hífen nas formações em que o segundo elemento começa por h: 
ante-, ante-hecatombe, ante-histórico, ante-hipófise, ante-homilia ... 
anti-, do latim anti= contra. Exemplos: anti-hamireu (povo daArábia), anti-harakiri, anti-harpaga 
(antiga máquina de guerra, espécie de catapulta), anti-harekrishna, anti-hebreu, anti-hecatombe, 
anti-hecceidade, anti-heckelfone, anti-hélice, anti-helmíntico, anti-helminto, anti-hematoma, 
anti-hematozoários, anti-hemorrágico, anti-hemorroidal, anti-hemorroides, anti-hepático, 
anti-herético, anti-herói, anti-herpético, anti-hesbollah; anti-heterodoxo, anti-heteu, anti­
-hidrofóbico, anti-hidrópico, anti-hilaridade, anti-hiato, anti-hibernação, anti-hibridismo, 
anti-hidratante, anti-hídrico, anti-hidrogênio, anti-hidrópico, anti-hidrose, anti-hidroterapia, 
anti-hiemal, anti-hiemífugo, anti-hierarquia, anti-hífen, anti-higiênico/anti-higiênico, 
anti-hilaridade; anti-hilevioone (povo da Escandinávia), anti-hilota; anti-hinduismo, anti­
-hindustani, anti-hipérbole, anti-hipermercado, anti-hipnótico, anti-hipoteca, anti-hipnose, 
anti-hispânico, anti-histamínico (que combate os efeitos patológicos dahistamina); anti-histeria, anti­
-histérico, anti-histórico, anti-hitita, anti-hobbesianismo, anti-hodierno, anti-holding, anti-
-holerite, anti-holocausto, anti-hooligans, anti-holofote, anti-holograma, anti-homenagem, 
anti-homeopatia, anti-home page, anti-homilia, anti-homogêneo, anti-homologação, anti­
-homeopatia, anti-homofobia; anti-honky tonk, anti-honorários, anti-honra, anti-honraria, 
anti-hoolligans, anti-hoplita, · anti-hoquei, anti-horário, anti-horda, anti-hormonal, anti­
-hormônio/hormónio,
anti-hornaveque, anti-horóscopo, anti-horror, anti-hortelã, anti-hub, 
anti-humano, anti-humor, anti-Hungria, anti-huguenote,. anti-húngaro, anti-huri, anti­
-hussardo, anti-hussita ... 
arqui-, arqui-hegemonia, arqui-heterodoxo, arqui-herege arqui-heresiarca, arqui-hierarca, 
arqui-hierarquia, arqui-hipérbole, arqui-hostilidade. 
auto-, auto-hemoterapia ... 
circum-, circum-helênico/helénico, circum-hospitalar ... 
co-, co-herdar, co-herdeiro, co-hipônimo, co-honestar ... 
contra-, contra-harmônico/contra-harmónico, contra-helênico, contra-hipnose, contra­
-hipoteca, contra-hitita, contra-horda, contra-huno ... 
eletro-, eletro-higrômetro/ eletro-higrómetro ... 
entre-, entre-habitáculo, entre-hesitação, entre-hilaridade, entre-hipnotismo, entre-híspido, 
entre-hostil... 
104 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
extra-, extra-hediondo, extra-hematose, extra-hepático, extra-hulha, extra-humano ... 
hiper-, hiper-hangar, hiper-harmonia, hiper-hedônico/hedónico, hiper-hedonismo, hiper­
-hélice, hiper-herói, hiper-hidrose, hiper-holofote, hiper-homilia, hiper-hostil, hiper-
-hiperdulia, hiper-horroroso, hiper-humano, hiper-humilhante . 
. 
infra-, infra-habitação, infra-hepático, infra-hioide, infra-humano ... 
intra-, intra-hepático, intra-hidrografia ... 
lesa-, lesa-harmonia, lesa-hemácia, lesa-hera, lesa-hemorroides, lesa-herbicida, lesa-hidrosfera, 
lesa-hileia, lesa-história, lesa-homem, lesa-hóspede, lesa-humanidade ... 
macro-, macro-hangar, macro-harmonia, macro-heroi, macro-helênico/helénico, macro­
-hélice, macro-hematoma, macro-hesitação, macro-hidrofobia, macro-hidrografia, macro-
-história, macro-hidroplano, macro-higidez ... 
mini-, mini-harpagão, mini-hedonista, mini-hélice, mini-helicóptero, mini-hematoma, 
mini-herdade, mini-hérnia, mini-hesitação, mini-hidrostático, mini-hipocondria, mini­
-hipódromo, mini-hissope, mini-homem, mini-homilia, mini-hostilidade, mini-hotel. . . 
neo-, neo-hardware, neo-hebraico, neo-hedonista, neo-hegeliano, neo-helênico/neo­
-helénico, neo-helvético, neo-hinduismo, neo-hispânico, neo-hortelão, neo-humanismo ... 
pan-, pan-hebraico, pan-helenismo, pan-hematopenia, pan-hondurenho ... 
pós-, pós-hecatombe, pós-hegemonia, pós-helênico, pós-hipnótico, pós-hipocondria, pós­
-histórico, pós-hostil, pós-huno ... 
pré-, pré-habilitação, pré-helênico, pré-hipocondda, pré-hipótese, pré-história, pré­
-historiador, pré-histórico, pré-homilia, pré-hominídeo, pré-homologar, pré-hospital, pré-
-huasteca, pré-humanismo, pré-humano ... 
pró-, pró-Haiti, pró-Havana, pró-homem, pró-Honduras, pró-Huaris, pró-humanitário ... 
proto-, proto-harmonia, proto-hazazel, proto-hebdomadário, proto-hebefrenia, proto­
-helênico/helénico, proto-hipnotismo, proto-história, proto-histórico ... 
semi-, semi-hebefrenia, semi-hediondo, semi-herbáceo, ·semi-horrendo, semi-horripilante, 
semi-horrorizado, semi-horroroso, semi-hospitalar, semi-hostil. .. 
sobre-, sobre-horrendo, sobre-humano ... 
sub-, sub-habitação, sub-hepático, sub-honraria, sub-humanidade, sub-humano ... 
super-, super-harém, super-hárpia, super-harpista, super-haste, super-hélice, super-herdeiro, 
super-heroi, super-hesitação, super-heteródino, super-hexaedro, super-hidratação, super­
-hígido, super-higiênico/higiénico, super-hipérbole, super-hiperemia, super-hipólogo, super-
-homem, super-homogêneo-homogéneo, super-honesto, super-horda, super-horripilante, 
105 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
super-horroroso, super-hortelã, super-Hortência, super-hospitaleiro, super-humano, super­
-humilde, super-humilhante, super-humorista ... 
supra-, supra-hepático, supra-humano ... 
ultra-, ultra-hediondo, ultra-hilariante, ultra-hígido, ultra-higiênico, ultra-honesto, ultra­
-horripilante, ultra-humano ... 
Atenção: Não se usa hífen em palavras que contêm os prefixos des- e in-, nas quais o segundo 
elemento perdeu o h incial: desumano, desumanidade, inábil, inabilidade, inumano . . . A palavra 
subumano perdeu o "h" do elemento humano. 
b) Usa-se o hífen nas formações em que o prefixo ou pseudo prefixo termina com a mesma 
vogal com que se inicia o segundo elemento: 
anti-, anti-ibérico, anti-ícone, anti-ictérico, anti-ideologia, anti-idílio, anti-ídolo, anti­
-ignomínia, anti-ímã, anti-imigrantista, anti-imiscuidade, anti-imitação, anti-imolação, 
anti-imperialismo, anti-imperialista, anti-impetuC?sidade, anti-impiedade, anti-impigem 
(popularmenteimpingem) , anti-inca, anti-incremento, anti-incruento, anti-in cúria, anti-indefesso, 
anti-indigesto, anti-índio165, anti-indonésio, anti-indulgente, anti-indulto, anti-inebriante, 
anti-inerme, anti-infeccioso/infecioso, anti-infectante, anti-inflação, anti-inflacionário, anti­
-inflamatório, anti-influxo, anti-inglês, anti-íngreme, anti-inibição, anti-iníquo, anti-inodoro, 
anti-inópia, anti-inopinado, anti-inovação, anti-inquérito, anti-inquisição, anti-insolação, 
anti-insônia, anti-insueto, anti-intelectual, anti-intelectualismo, anti-intelec.tualista, anti­
-intercessão, anti-interdição, anti-interjeição, anti-intoxicação, anti-intrusão, anti-inundação, 
anti-inumação, anti-iodo, anti-irenismo, anti-iorubano, anti-irônico/irónico, anti-irlandês, 
anti-iroquês, anti-irrigação, anti-isca, anti-isolante, anti-isonomia, anti-isopor, anti-isóscele, 
anti-isosmia, anti-italiano ... 
arqui-, arqui-ibérico, arqui-iceberg, arqui-ícone, arqui-iconoclasta, arqui-ictiólogo, arqm­
-idealista, arqui-idiota, arqui-idólatra, arqui-ignorância, arqÚi-ilhéu, arqui-ilusão, arqui-
-imagem, arqui-imbecil, arqui-império, arqui-ímpio, arqui-imposto, arqui-impostor, arqui-
-impudico, arqui-imundícia, arqui-inapto, arqui-inca, arqui-incendiário, arqui-inconsequente, 
arqui-índex, arqui-irmandade, arqui-inimigo, arqui-iníquo, arqui-inquisidor ... 
auto-, auto-observação, auto-ônibus, auto-ontivo, auto-oscilação ... 
centro-, centro-oeste, centro-oriental, centro-óptico/ centro-ótico ... 
contra-, contra-abertuta, contra-acusação, contra-alísio, contra-almirante, contra-antena, 
contra-anúncio, contra-apelo, contra-argumento, contra-arrazoado, contra-arrestar, contra­
-asa, contra-assembleia, contra-assinatura, contra-atacante, contra-ataque, contra-aviso ... 
co-, co-opção, co-oficial, co-opositor166 • • • 
165Veja a palavra "índio" nas palavras homógrafas, no Suplemento N. 
166 Atenção: O prefixo "co", em geral, se aglutina com o segundo elemento começado com "o": coobar, 
coobrigação, coobrigado, coocorrência, coocorrente, coocupação, coocupante, cooferecer, cooficiante, 
cooficiar, coonestação, coonestar, cooperação, cooperário, cooperador, cooperar, cooperativa, cooperatividade, 
cooperar, cooperação, cooperativista, cooptação, cooptar, coordenação, coordenadoria, coordenante, 
coordenar, coordenativo, coorte ... 
106 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
eletro-, eletro-oculografia, eletro-oculograma, eletro-ótica, eletro-ótico ... 
extra-, extra-abdominal, extra-alcance, extra-âmago, extra-amazônico, extra-amêndoa, 
extra-análise, extra-aneis, extra-anestesia, extra-anistia, extra-aptidão, extra-aritmética, extra­
-artilharia, extra-asilo, extra-assembleia, extra-atmosférico, extra-axilar, 
infra-, infra-assinado, infra-axilar, ... 
iritra-, intra-acordo, intra-amídala, intra-arterial, intra-articular, intra-atômico ... 
micro-, micro-oboé, micro-obus, micro-oclusão, micro-ônagro/ ónagro, micro-ondas, micro­
-ônibus/ ónibus, micro-orfanato, micro-organismo, micro-orquídea, micro-osso, micro-. . -ounço, micro-ovo ... 
neo-, neo-obelisco, neo-óbice, neo-obituário, neo-objetivo, neo-oblato, neo-obreiro, neo­
-obséquio, neo-obsessão, neo-obstáculo, neo-obstetra, neo-obus, neo-oceanauta, neo-ócio, 
neo-octogonal, neo-ocupação, neo-oficial, neo-ofício, neo-oftalmologista, neo-ogiva, neo­
-olheiro, neo-oligarquia, neo-ombundsman 167, neo-ortodoxo, neo-otoplastia ... 
pré-,
pré-elaborar, pré-eleitoral, pré-eminência, pré-eminente, pré-encolher, pré-ênfase, pré­
-entender, pré-escolar, pré-escolhido, pré-escolher, pré-estreia, pré-estelar, pré-estrutura, pré-
-exaurido, pré-exercício, pré-exibição, pré-exílio, pré-experiência, pré-explicar, pré-extinto ... 
semi-, semi-idoso, semi-ignorante, semi-iludido, semi-ilusão, semi-imbecil, semi-imitado, 
semi-infantil, semi-ínfero, semi-inferior, semi-inquieto, semi-integral, semi-íntegro, semi­
-inteiro, semi-internato, semi-interno, semi-íntimo, semi-imediato, semi-iminente, semi-
-irracional, semi-irreal, semi-irreligioso (não confundir com semirreligioso), semi-irrequieto, semi-
-irreverente (não confundir com semirreverente), semi-irritado . . . 
pró-, pró-ocidental, pró-oposição, pró-oriental... 
supra-, supra-axilar, supra-auxiliar ... 
ultra-, ultra-abandonado, ultra-abatido, ultra-abrigado, ultra-absceno, ultra-afastado, ultra­
-afetado, ultra-afeiçoado, ultra-agitado, ultra-aguçado, ultra-alterado, ultra-alucinado, ultra- · 
-amado, ultra-animado, ultra-aniquilado, ultra-ansioso, ultra-antipatizado, ultra-apertado, 
ultra-apoiado, ultra-aperriado, ultra-apressado, ultra-apressar ... ultra-armado, ultra-arruinado, 
ultra-assíduo, ultra-atrasado, ultra-atrevido, ultra-austero, ultra-aval, ultra-avançado, ultra­
-avaro. 
c) Usa-se o hífen nas formações com os prefixos circum-, e pan-, quando o segundo elemento 
começa com vogal, m ou n, além de h, caso visto na alínea a. 
circum-, . circum-adjacente, circum-ambiente, circum-americano, circum-anal, ctrcum­
-articular, circum-as1at1co, circum-áxil, circum-escolar, circum-meridiano, ctrcum-
-mediterrâneo, circum-murado, circum-navegação, circum-natação, circum-oral, circum-
-orbital, circum-uretral ... 
167 Nome sueco - sem tradução em outras línguas - designa uma espécie de defensor público criado em 1971 
na Suécia. Sua função é a de defender o consumidor e vigiar o serviço prestado. Vários jornais em todo o 
mundo criaram esse cargo internamente, o ombudsman do jornal controla a qualidade do serviço prestado 
pelo jornal ao seu público leitor. 
107 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
pan-, pan-africano, pan-americano, pan-árabe, pan-eslavismo, pan-óptico, pan-osteíte, 
pan-helênico, pan-islâmico, pan-mítico, pan-mixia, pan-negritude, pan-oftalmite, pan­
-oposição168 ... 
d) Usa-se o hífen nas formações com os prefixos hiper-, inter- e super-, quando o segundo 
elemento começa por r. 
hiper-, hiper-racista, hiper-radical, hiper-raivoso, hiper-rancoroso, hiper-rápido, hiper­
-realce, hiper-rapina, hiper-raquitismo, hiper-raspado, hiper-rateio, hiper-razoável, hiper-
-reacionário, hiper-realista, hiper-rebolado, hiper-reboque, hiper-recatado, hiper-recepção, 
hiper-recompensa, hiper-refrega, hiper-reparação, hiper-repressão, hiper-reprovação, hiper­
-requintado, hiper-rescaldado, hiper-resenha, hiper-resfriado, hiper-resina, hiper-resistente, 
hiper-resoluto, hi per-retesado, hiper-retardado, hiper-retirado, hiper-retranca, hiper-retráctil/ 
retrátil, hiper-reverente, hiper-revoltado, hiper-ridículo, hiper-rígido, hiper-robusto, hiper­
-rosado, hiper-rugoso, hiper-rústico ... 
inter169-, inter-religioso, inter-racial, inter-radial, inter-reagente, inter-regional, inter-rei, 
in ter-relação, inter-relativo, in ter-resistente ... 
super-, super-radical, super-récua, super-reação, super-real, super-realce, super-realismo, 
super-rebelde, super-recente, super-receoso, super-recepção, super-recessão, super-refletor, 
super-remessa, super-renda, super-renitente, super-repelente, super-repressão, super-réptil, 
super-resmungão, super-respeitador, super-responsável, super-ressabiado, super-ressaca, 
super-ressentido, super-rebolado, super-relaxado, super-repousado, super-repressão, super­
-representação, super-requintado, super-resfriado, super-resistente, super-revés, super-
-revisor, super-revista, super-ridículo, super-rígido, super-rigoroso, super-richa, super-rival, 
super-rochedo, super-rochoso, super-ruga, super-ruim, super-rutilante ... 
Atenção: Com "sub" só se usa hífen quando o segundo elemento começa com h. O Acordo 
nada diz das palavras compostas do prefixo "sub" com o segundo elemento começando por 
"r". Por isso, por dedução, deve-se escrever: subramo, subrendimento, sub remunerado, 
subrepassar, subrepticiamente, subreptício, subroda, subrogação, subrogatório, subrogável, 
subrostrado, subrotina, sub rotundo, subumano... (nesse caso humano perde o "h"). Há os 
que pretendem deva-se neste caso usar o hífen, por questão de eufonia: sub-região, sub-reitor, 
sub-raça, sub-reino, sub-repção, sub-rogar ... A mesma observação vale para os prefixos latinos: 
ab, ad, ob e sob. 
168 Atenção para exceções, nomes em que pan, não é prefixo: Panamá, panapaná, pandear, panifício, 
panjabi, panléxico, panócio, panorama, panormitana, pancosmismo, pancromático, pandear, pandectista, 
panglossiano, panleucopenia, panlogismo, panóplia, panqueca, panriar, panromânico, pansofia, pantanal, 
pantear, panteísmo, panteologia, pantesma, panteísmo, pantodonte, pantofagia, pantofobia, pantografia, 
pantologia, pantólogo, pantômetro, pantomina, pantomineiro, pantomimice ou pantominice, pantomímico, 
pantopelágico, pantópode, pantópodo, pantóptero, pantropical, pantufa, pantufada, pantufo, panturra, 
panturrilha, panurgismo e panzuá. 
. 
169 Atenção para exceções: palavras em que os termos "inter" e "pré" não são prefixos: 
"inter" = interregno, intérrito, interrogar interposto, interacadêmico/interacadémico, interagir, interclube, 
interdigital, interfone, intergaláctico, interglobular, intergovernamental, interjacente, interligar, interlinear, 
interlinguistico, interlocutor, interlúdio, interministerial, intermolecular, intermunicipal, interpeninsular, 
interplanetário . . . "pré" = prealegar, preamar, preâmbulo, prefixo, preguiça, presciente, prelúdio, prepotente, 
presepada ... 
108 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
e) Usa-se o hífen nas formações com ex- (=estado anterior ou cessamemo) , sota-, vice-, e vizo-. 
ex-, ex-agente, ex-agravante, ex-advogado, ex-aluno, ex-amador, ex-amante, ex-amor, ex­
-auditor, ex-aviador, ex-cantor, ex-caso, ex-Chanceler, ex-chefe, ex-diretor, ex-gay, ex-grevista, 
ex-hospedeiro, ex-jogador, ex-Imã, ex-mãe de santo, ex-macumbeiro, ex-padre, ex-pastor, ex­
-playboy, ex-prefeito, ex-presidente, ex-primeiro-Ministro, ex-rei, ex-Reitor, ex-seminarista, 
ex-solista, ex-Xá, ex-Xeque, ex-xereta, ex-xenófobo, ex-xilógrafo, ex-xodó, ex-xogum, ex­
-xp.cro ... 
sota-, sota-Capitania, sota-cocheiro, sota-piloto, sota-proa, sota-mestre, sota-voga ... 
soto-, soro-soberano, soro-capitão, soro-comandante, soro-ministro ... 
tele-, tele-emoção, tele-emotivo, tele-entretenimento, tele-evento170 • . • 
vice-, vice-ajudante, vice-almirante, vice-campeão, vice-chefe, vice-comissário, vice­
-comodoro, vice-cônsul, vice-delegado, vice-diretor, vice-editor, vice-embaixador, vice-Geral, 
vice-gerente, vice-governador, vice-legado, vice-líder, vice-mordomo, vice-presidente, vice­
-Ministro, vice-primeiro Ministro ... 
vizo-, vizo-rei... 
f ) Usa-se o hífen nas formações com prefixos tônicos/tónicos acentuados graficamente pós-, 
pré-, e pró-, quando o segundo elemento tem vida à parte. 
pós-, pós-abdômen/abdómen, pós-aborto, pós-adjetivai, pós-adolescência, pós-artigo, pós­
-boca, pós-barroco, pós-bíblico, pós-clássico, pós-colonial, pós-comunhão, pós-comunismo, 
pós-comunista, pós-conciliar, pós-datado, pós-diluviano, pós-doutorado, pós-doutorando, 
pós-eleitoral, pós-embrionário, pós-escolar, pós-escrito, pós-estruturalismo, pós-exílio, 
pós-gênero, pós-glacial, pós-graduação, pós-graduado, pós-guerra, pós-impressionismo, 
pós-impressionista, pós-industrial, pós-medieval, pós-menopausa, pós-meridiano, pós­
-milenarismo, pós-milenarista, pós-modernismo, pós-moderno, pós-natal, pós-nominal pós-
-nupcial, pós-operatório,
pós-opercular, pós-orbital, pós-parto, pós-prandial, pós-produção, 
pós-produtor, pós-queimador, pós-romântico, pós-romantismo, pós-sauna, pós-sinodal, 
pós-socrático, pós-tônico/pós-tónico, pós-traducional, pós-transcricional, pós-transfusional, . 
pós-translacionaF71, pós-védico, pós-venda, pós-vocálico . . . (Atenção para o plural de pó, ex.: pós 
coreanos = tipos diversos de pó produzidos na Coreia) 
pré-, pré-abdômen/pré-abdómen, pré-abono, pré-adjetivai, pré-alpino, pré-andino, pré­
-adopção/ adoção, pré-agônico/ pré-agónico, pré-apresentação, pré-ariano, pré-bizantino, 
pré-burguês, pré-camoniano, pré-canceroso, pré-capitalista, pré-céltico, pré-científico, pré­
-cirrose, pré-cisão (não confundir com precisão) , pré-clássico, pré-colombiano, pré-degredo, 
pré-desmatamento, pré-dorsal, pré-encolhido, pré-escola, pré-escolar, pré-estreia, pré-exílio, 
pré-experiência, pré-fabricado, pré-fala, pré-ignição, pré-imperial, pré-inaugural, pré-incaico; 
pré-industrial, pré-islâmico, pré-itálico, pré-kafkiano, pré-lançamento, pré-leitura, pré­
-letrado, pré-ligar, pré-liminar (não confundir com a partida prelimiar) , pré-literário, pré-lógico, pré-
-lombar, pré-maligno, pré-maxilar, pré-medieval, pré-messiânico, pré-metrô, pré-misturado, 
170 A tendência é não usar hífen após "tele", telealuno, teleeducação ou teleducação, teleimbróglio ou 
telimbróglio, etc. 
171 Atenção para as palavras em que "pos" não é prefixo e nem falso prefixo, como: posfácio, pospasto, póspelo, 
pospontar e pospomo, pospor, posposição, pospositivo, posposto, posquete ... 
109 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
pré-moderno, pré-molar, pré-mosaico, pré-natal, pré-nupcial, pré-objetai, pré-ocupado (não 
confundir com preocupado), pré-olímpico, pré-operatório, pré-ovulatório, pré-palatal, pré­
-palato ... pré-pascual, pré-prazer, pré-preparação, pré-primário, pré-processar, pré-profissional, 
pré-puberdade, pré-púbere, pré-publicação, pré-qualificação, pré-qualificar... pré-rafaelista, 
pré-reformista, pré-requisito, pré-retal, pré-revolucionário, pré-romano, pré-romântico, 
pré-romantismo, pré-seleção, pré-selecionar ... pré-seletivo, pré-senil, pré-sensibilizado, pré­
-simbólico, pré-terminal, pré-teste, pré-texto (não confundir com pretexto), pré-universitário pré-
-vestibular, pré-wagneriano ... 
pró-, pró-africano, pró-ativo, pró-europeu, pró-jovem, pró-juventude, pró-Lula, pró­
-ocidental, pró-oriental, pró-Reitor, pró-Luizianne, pró-Lula, pró-Mauro, pró-Olga, pró-
-Tasso, pró-Zanzibar ... 
Note-se que as formas átonas se aglutinam com o elemento seguinte: poscênio/poscénio, 
postônico/ postónico. 
2°) Não se emprega o hífen: 
a) Nas formações em que'o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento 
começa por r ou s, sendo que essas consoantes são duplicadas. 
Exemplos: antessacristia, antessala, antessalão, antessentir, antessocrático, ecossistemas ... 
anti-, antirrábico, antirracional, antirracismo, antirracista, antirradiação, antirraquítico, 
antirraquitismo, antirreacionário, antirrealista, antirrealismo, antirreflexo, antirreforma, 
antirreformismo, antirreformista, antirregionalista, antirregionalização, antirregulamentar, 
antirreligioso, antirrepublicano, antirressonância, antirrético172 antirretroviral, antirreumático, 
antirrev1s10nismo, antirrev1s10nista, antirrevolução, antirrevolucionário, antirromance, 
antirroubo, antirrugas, antirruído, antissalamaleque, antissalazarista, antissátira, antissatélite, 
antissedentário, antissedição, antissedução, antissegregacionista, antisseleção, antisselene, 
antisselênio/antisselénio, antissemita, antissemítico, antissépia, antissepsia, antisséptico/ 
antissético, antissezonático (contra as sezões), antissiablesiano, antissiagantrite, antissiagonagra, 
antissialaenite, antissialagogo, antissialite, antissialofagia, antissiaolorreia, antissibarita, 
antissiberiano, antissibila, antissibilante, antissibilino, antissicário, antissiciliano, antissifilítico, 
antissizígia (conjunção de um planeta com o sol), antissigma, antissimétrico, antissimetrizado, 
antissísmico, antissocial, antissociável, antissísmico, antissistema, antissocial, antissofista, 
antissolar, antissoro, antissoviético, antissubmarino, antissubserviente, antissubvesivo, 
antissudoral, antissudorífico ... 
·Atenção: Existem palavras em que o "anti", não é prefixo: antiguano (deAntígua), antiguidade, 
antiquado, antiquário, antílope, antirrino (planta da família das escrofulariáceas nativa da península 
ibérica), anti pasto (pé métrico da poesia Greco-latina), antítese, etc.173 
auto-, autorrádio, autorradiografia, autorreferencial, autorreflexão, autorregulação, 
autorregulador, autorretrato, autossatisfação, autossimilar ... autossimilaridade, autossedento, 
autosserviço, autossuficiente, autossugestão ... 
172 Do grego antirretikós = contraditório, próprio para combater. 
173 O Acordo nada diz sobre palavras de origem estrangeira começadas com "s" + consoante. Nestes casos, não 
há razão para duplicar o "s". Ex.: antiskate, antiskinhead, antislalom, antislide, antislogan, antislip, antislot, 
antismog, antismatch, antismoking, antismõrgasbord, antisnach-bar, antisnipe, antispam ... 
110 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
arqui-, arquirrabino, arquirrival, arquirrivalidade, arquirrixa ... arquissacerdote ... . 
bio-, biorresistência, biorritmia, biorritmo, biossatélite, biossíntese, biossistema .. . 
co-, corredator, corredenção, corredentor, correferência, correferente, corregência, 
corregen te, corresponsabilidade, corresponsabilização, corresponsabilizar... corresponsável, 
corréu17\ (o feminino é corrê); correferência, correferente, corregência, corregente, corregime, 
corresponsabilidade, corresponsabilizar. .. corresponsável, cossecante, cosseguro, cosseno, 
cossignatário ... 
contra-, contrarrampa, contrarrancho, contrarrapantes, contrarrampantes, contrarreação, 
Con trarreforma, contrarregra, contrarreparo, contrarréplica, con trarrep resália, contrarresposta, 
co n trarretábulo, con trarrevol ta, con trarrevol ução, con trarrevolucionar ... con trarrevol ucionário, 
con trarroda, con trarrotura, con trarruptura, con trassafra, con trasseguro, con trasselar ... 
contrasselo, contrassenha, contrassenso, contrassignificação, contrassinal ... 
extra-, extrarregulamentar, extrarregular, extrasseco, extrassensível, extrassensorial, 
extrassensorialidade, extrassístole, extrassistólico ... 
infra-, infrarrenal, infrassecção/infrasseção, infrassistema, infrassom ... 
micro-, microrradiografia, microrregião, microssistema, microrrobô, microssaia, mm1ssaia, 
microsseara, microssemeadura, microssextante, microssistema, microssois, microssômico/ 
microssómico ... 
mini-, m1mrregime, mmuregistro, minirreivindicação, mmureJeição, minirredução, 
minirremarcação, minirrepasse, minirrepetição, minirrepresentação, m1mrretensão, 
minirrevisão, m1mrnngue, m1mrnxa, minirrocio (orvalho), minirrodapé, minirrossio, 
minirrusga, mm1ssaia, mm1ssecção, m1mssessão, m1mssene, mm1sserão, mm1ssetor, 
minissistema, minissobressalto, minissoco, minissubsídio, minissubmarino, minissubversivo, 
. . . . . mm1ssucesso, mm1ssum1ço ... 
neo-, neorreacionário, neorrealismo, neorrealista, neorromântico, neorromantismo, 
neorrosminiano, neorrousseauniano ... 
pro to-, - protorrevanchismo, protorrevolução, protorrevolucionário, protorromantismo ... 
protossol, protossolar, protossolo ... 
semi-, semirracional, semirreal, semirreboque, semirrei, semirreligioso (não confundir com 
semi-irreligioso), semirreta, semirreto, semirreverente (não confundir com semi-irreverente), 
semirrígido, semirroto, semissábio, semissecular, semissedentário, semissegredo, semisselvagem, 
semisserrado, semissossego, semissólido, semissom, semissoma, semissono, semissonolento, 
semissovina, semissutil. .. 
supra-, supranacional, suprarrenal, suprarrenalite, suprassensibilidade,
suprassensível, 
suprassistema, suprassumo... Atenção para: surrealismo. 
174 É o que participou do crime com o reu. Ambiguidade gráfica: "O réu correu atrás do corréu." Esta 
reforma aumentará o número de palavras homófonas e isto constitui uma dificuldade para o aprendiz. 
111 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
tele-, telerreator, telerreceptor, telerreportagem ... 
ultra-, ultrarradial, ultrarradiação, ultrarradical, ultrarrápido, ultrarrazoável, ultrarreacionário, 
ultrarrealismo, ultrarrealista, ultrarrecente, ultrarrenomado, ultrarresistente, ultrarreticente, 
ultrarrevolucionário, ultrarrobusto, ultrarromântico, ultrarroxo, ultrassecular, ultrassecreto, 
ultrassexular, ultrassensato, ultrassensível, ultrassevero, ultrassofisticado, ultrassom, 
ultrassônico/ ul trassónico, ultrassonografia, ultrassonoterapia, ultrassoro ... 
vero-, verossímil, verossimilismo, verossemelhança/verossimilhança, verossimilitude, 
verossemelhan te/verossimilhan te 175, verossimilismo ... 
b) Não se usa ... Quando o prefixo ou pseudo prefixo termina em vogal e o segundo elemento 
começa com uma vogal diferente. 
Exemplos: lesaortografia, mãoaberta, mãoinglesa, mãoatada, mouraencantada, ortoidrogênio/ 
ortoidrogénio (é uma forma possível, mas se for com "h" tem hífen) ... 
agro-, agroalimentar, agroindústria, agroindustrial ... 
antero-, anteroabdominal, anteroexterno, anteroinferior, anterointerno ... 
anti-, antiaéreo, antiacadêmico/antiacadémico, anna1mara, antiamor, antianêmico/ 
antianémico, antiantídoto, antiapoplético, antiateu, antiatômico/antiatómi�o, antiecológico, 
antieconômico/ antieconómico, antieducativo, antiendêmico/ antiendémico, antiepidêmico/ 
an tiep idémico, an tiep iléptico/ an tiep ilético, an tiendêmico/ an tiendémico, an tiescaram uça, 
antiescarlate, antiescárnio, antiescorbútico, antiespetáculo, antiestresse, antiético, antietílico, 
a�tiexecução, antiexpressão, antiexpressivo, antiexumação, antiódio, antiuso, antiusura, 
anti usurpação, anti utopia, anti utópico ... 
arqui-, arquiabade, arquiapóstata, arquiarquivista, arquiavô, arquiepiscopal ... 
auto-, . autoabandono, autoaconselharnento, autoacusação, autoadesão, autoadesivo, · 
autoadmiração, autoaferição, autoafetação, autoafirmação, autoagressão, autoanálise, 
autoantígeno, autoaprendizagem, autoaspirante, autoavaliação, autoecologia, autoedudação, 
autoelogio, autoemprego, autoendireitável, autoenxerto, autoerógeno, autoerotismo, 
autoescada, autoescola, autoesterilidade, autoestima, autoestrada, autoexcitação, autoexcitar ... 
autoexcitatriz176, autoexcluir ... autoexecutável, autoexposição, autoextermínio, autoidolatria, 
autoignição, autoimagem, autoimolação, autoimpos1çao, autoimune, autoimunidade, 
autoimunização, autoindicação, autoindução, autoindulgência, autoindução autoinduzir ... 
autoinfecção, autoinflação, autoinoculação, autoinstrução, autointitulado, autointoxicação, 
autoinvestimento, autoionização, auto ironia ... 
baixo/baixa-, baixaestação, baixaestioma, baixoalemão, baixoastral, baixoescalão, baixoegito, 
baixoespírito, baixoespiritismo, baixoexotismo, baixoimpério, baixainflação ... 
175 Devido à origem latina de "semelhante" = similis, os dicionários em geral admitem forma duplas, "se" ou 
"si", para grande parte das palavras derivadas de "similis". 
176 Excitatriz = mecanismo que produz corrente elétrica que alimenta os enrolamentos indutores da máquina 
de que faz parte ou de outra máquina. 
112 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
centro-, centroafricano, centroalgarviense, centroalicantense, centroalpino, centroaçoriano, 
centroamericano, centroangolano, centroargelino, centroasiático, centroavançado, 
cen troavan te ... 
co-, coacusado, coadministração, coadministrador, coadministrar, coaluno, coarrendador, 
coarrendamento, coarrendar, coarrendatário, coassociado, coautor, coautoria, coedição, 
coeditar ... coeditor, coeducação, coeducar ... coeleitor, coeminente, coemitente, coendossar ... 
coeterno, coindicação, coindicar ... coinquilino, cointeressado177 . • . 
contra-, contraédito, contraeletromotriz, contraemboscada, contraemergente, contraencosta, 
contraentrave, contraerva, contraescarpa, contraescape, contraescritura, contraespionagem, 
con traestadia, con traestim ulação, con traestim ulan te, contraestim ular... con traestím ulo, 
contraestais178 contraestímulo, contraexemplo, contraexposição, contraimpelir ... 
contraimposto, contraimpulso, contraindicação, contraindicado, contrainformação, 
contrainformar ... contraofensiva, contraoferta, contraordem, contraordenar, contraorientar ... 
extra-, extraeclesial, extraembrionário, extraerva, extraescolar, extraespiga, extraespinho, 
extraestatutário, extraestrondoso, extraestuário, extraeufemismo, extraexaurido, extraocular, 
extraoficial, extraoficioso, extraumbilical, extraurbano, extrauterino179 ••• 
hidro-, hidroavião, hidroeletricidade, hidroelétrico, hidroextratorlhidroextractor. 
indo-, indoafegão, indoafricano, indoeuropeu, indoiemenita, indoiraniano, indoiraquiano, 
indoislamita, indoisraelense ... 
infra-, infraescrito, infraestrutura, infraestruturar ... infraestrutura!, infraoitava ... 
intra-, intraespecífico, intraocular, intraoral, intraósseo, intraovariano, intrauterino ... 
micro-, microencarte, microenciclopédia, microentrave, microimpressão, microinjeção, 
microinjetor, microinspecção, microinspector ... 
mini-, miniação, miniágata, miniagave, miniagente, miniagressão, miniajuda, minialçapão, 
minialeia, minialgoz, miniantífona, mtmapoio, miniarguição, miniatelier, miniaval, 
miniavalanche, miniavarento, miniaventura, miniecharpe, "miniedição, miniembalagem, 
minienciclopédia, miniequipe, miniescultura, mmtescuta, miniespada, mmtesptao, 
miniespiga, miniessa, miniestação, miniestagiário, minietiqueta, miniêxodo, miniexplosão 
miniobra, miniosso, minioboé, miniobus, miniolho, miniolimpíada, miniônix, miniopala, 
miniordenança, miniorfanato. 
mono-, monoácido, monoalfabético, monoaxial (é preferível monaxial; se diz monarca e não 
monoarca) , monoespécie, monoespecificidade, monoespedfico. 
177 Exemplo de palavras em que "co", deixou de ser prefixo: cocredor, codelinquência, codemandante, 
codetentor, codevedor, codialeto, codiretor, codonatário, cofiador, cogerência, cogerente, colegatário, 
colegislativo, colicitante, colitigar ... colocutor ... 
178 Cabos para reforçar os estais que sustentam os mastros dos navios a vela. 
179 Atenção para as formas que recebem um "e" entre o "t" e o "r": exteroanterior e exterointerior. 
113 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
neo-, neoárico, neoeleito, neoescolástica (o), neoeslavismo, neoespulso, neoevangélico, 
neoevangelismo, neoidealismo, neoidealista, neoimpressionismo, neoimpressionista ... 
nova-, novaiorquino/novaiorkino, novaerense ... 
nuper-, Do latim, nu per = recente, de pouco tempo ... na prática não é usado como prefixo. 
A tendência é escrever: nuperpublicado, nuperfalecido, etc. 
semi-, semiabandonado, semiaberto, semiabertura, semiabrigado, semiabsoluto, 
semiabstenção, semiacabado, semiacordado, semiadesão, semialeijado, semialma, semialterado, 
semialucinado, semiamplitude, semianalfabeto, semiângulo, semiansioso, semianual, 
semianuência, semianular, semiapagado, semiapertado, semiaquático, semiaquiescência, 
semiariano, semiarguição, semiárido, semiarredio, semiassíduo, semiassistência, semiativo, 
semiaustero, semiautomático, semiautônomo, semiauxiliar, semieiXo, semielíptico, 
semiembriagado, semiempírico, semiencantado, semierecto/semiereto, semierguido, 
semierudito, semiescravidão, semiescuro, semiesfera, semiesférico, semiesferoide, 
semiespacializado semiestéril, semiesterilidade, semiobscuro, semiobeso, semiobscuridade, 
semiobscuro, semiobtuso, semioclusivo, semiocluso, semiodiado, semioficial, semiopala, 
semiopaco, semiotário, semiovóide, semiuncial ... (uncial =que mede
uma polegada) 
pré-, preabdômem/preabdómem, preabdominal, preadâmico, preadamita, preadaptação, 
preadaptar, preadaptativo, preadivinhar, preadolescência, preadolescente, preafonsino, 
preagonia, preajustar ... preajuste, preambivalente, preamplificador, preanal, preanestesia, 
preanestésico, preantepenúltimo, prearábico, prearrábico180 preariano, preaitigo, preatômico, 
preaviso, preocupação181 • • • 
proto-, protoárico, protoestrela, protoevangelista, protoevangelho, protoextremista ... 
super-, superoanterior ... 
supra-, supraoccipital, supraocular, supraomoplata, supraorbital, supraorbitário ... 
semi-, semiaberto, semiabestado, semiacabado, semiacordado, semianalfabeto, semiangular, 
semiângulo, semianual, semiapagado, sem1at1vo, semiautomático, semiautônomo, 
semiesfera, semiesférico, semiespecialização, semiespecializado, semiesterilidade, semiestéril, 
semiesganadura, semiesganar ... semiobnubilado, semiopaco, semiotário, semiobtuso ... 
tele-, teleinformação, teleobjetiva ... 
timo-, timoindependente ... 
ultra-, ultraemoção, ultraemotivo, ultraerudito, ultraespião, ultraescalão, ultraestratégia, 
ultraimbecil, ultraiminente, ultraimpiedade, ultrainapto, ultraincidente, ultraíncubo, 
ultraindignado, ultraindiscreto, ultrainferência, ultrainflação, ultrainterferência, 
ultrainvestimento, ultrairado, ultrairriquieto, ultraobeso, ultraobsoleto, ultraocupado, 
ul trao j eriza ... 
Atenção: Com prefixos terminados em consoante como: hiper, inter, super ... não se usa hífen 
quando o segundo elemento começa com vogal. 
180 Significa, anterior à serra da Arrábida, próximo à cidade de Setúbal, em Portugal. 
181 Aqui o termo tem o sentido de: pré-ocupação= uma ocupação anterior à atual. 
114 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Exemplos: hiperacidez, hiperativo, hiperirritado ... interescolar, interestadual, interestudantil... 
superamigo, superinfecção/ superinfeção, superinteressante, superaquecimento, superexigente, 
superotimista ... 
3°) Nas formações por sufixação usa-se o hífen apenas nas palavras com sufixo de origem 
tupi-guarani: se o primeiro elemento acaba em vogal acentuada graficamente. 
-açu, (e/ou -assu), andá-açu, andirá-açu, cajá-açu, gravatá-açu, ingá-açu, ingá-mirim, jacundá-
-açu, jará-açu (palmeira), juá-açu, jutaí-açu, manacá-açu, maracujá-açu, tangará-açu, teiú-açu, 
xué-açu (espécie de sapo) ... timbó-açu (árvore), Tomé-Açu (cidade do Pará) ... Mas escreve-se 
numa só palavra, tejuaçu e tejuguaçu. 
Exceção para as cidades como: Aracatiaçu (CE), Careaçu (MG), Caririaçau (CE), Guapiaçu 
(SP), Igaraçu (SP), Iguaçu (PR), Ipiaçu (MG); Ipuaçu (SC), Ituaçu (BA), Sapeaçu (BA), 
Taquaruçu (MG), Turiaçu (MA), Uruaçu (GO). 
-guaçu, amoré-guaçu, andirá-guaçu, cambará-guaçu, maracanã-guaçu, sabiá-guaçu, tangará­
guaçu, teiú-guaçu, xué-guaçu ... Embu-guaçu (SP), ou quando a pronúncia exige a distinção 
dos dois elementos, como: saíra-guaçu ... Faz exceção: nambuguaçu ... 
Exceção para as cidades como: Ibuaçu (CE); Ibuguaçu (CE); Igaraçu (SP); Igarassu (PE); · 
Iguaçu (PR), Ipanguaçu (RN); Ipiaçu (MG); Ipuaçu (SC); Iraguaçu (PE); Itaguaçu (ES); 
Mandaguaçu, (PR); Tanhuaçu (BA); Turiaçu (MA). 
mirim, anajá-mirim, cajá-mirim, ingá-mirim, juá-mirim, jupicaí-mirim (erva) , japu-mirim, 
jutaí-mirim (árvore) , socó-mirim; tuiu-mirim. 
· 
Atenção para a exceção: quatimirim (esquilo florestal) , tujumirim (abelha dourada) ... 
Exceção para as cidades como: Aramirim (MG), Botumirim (MG), Guapimirim (RJ), 
Ibimirim (PE), Ipaumirim (CE); Ipumirim (SC), Itagimirim (BA); Itaguaçu (ES); Itumirim 
(MG), Jumirim (SP), Jurumirim (MG), Guaramirim, (SC), Itapemirim (ES); Manhumirim 
(MG), Paramirim (BA), Parnamirim (RN) e (PE), Peri Mirim (MA) (separado sem hífen); 
Tarumirim (MG); Umirim (CE). (Provavelmente nem todos sabem que Umirim é= o pequenino, o 
pequerrucho). 
Atenção: Mesmo em nome de cidades existem exceções: Ceará-Mirim (RN), Guajará-Mirim 
(RO), Itapecuru-Mirim (MA); Moji-Guaçu (SP); Moji-Mirim (SP); Peri-Mirim (MA); 
Sapucaí-Mirim (MG) ... 
Atenção: é possível encontrar alguns destes nomes unidos como, Itapecurumirim, Mojiguaçu 
ou Mojimirim. A palavra "Moji" vem do tupi e significa "rio das cobras", não confundir com 
o prefixo grego "mógi/mógis" que você pode ver no Suplemento I. 
4°) Usa-se o hífen para unir duas ou mais palavas contextualmente combinadas: 
Ezemplos: Liberdade-Igualdade-Fraternidade; a ponte Rio-Niteroi; a corrida Paris-Dakar; a 
conexão Amã-Bagdá-Berirute; o eixo Roma-Berlim-Tóquio; o império Austro-Húngaro; a 
roleta-russa; o salário-base, o salário-família; a segunda-feira; o fator sócio-cultural; sossega­
-leão; a vaca-leiteira; Xique-Xique (cidade da Bahia), etc. 
115 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Exercícios. Hífen (2a. Parte) 
../Semi: 
a) Dsemiaberto b) O semi-aberto 
a) Dsemi-acabado b) Dsemiacabado 
a) Dsemianalfabeto b) O semi-analfabeto 
a) Dsemiárido b) Dsemi-árido 
a) Dsemiautomático b) O semi-automático 
a) Dsemi-eixo b) O semi eixo 
a) Dsemiembriagado b) O semi-embriagado 
a) Dsemiescravo b) O semi -escravo 
a) Dsemi-especializado b) O semi especializado 
a) Dsemioficial .. , b) O semi-oficial 
a) Dsemiótica b) O semi-ótica 
a) Dsemirreta b) Dsemi-reta 
a) Dsemissintético b) Dsemi-sintético 1 
� 
upra: 
a) Dsupra-realista; b) Dsuprarrealista 
a) Dsuprarrenal; b) Dsupra-renal 
a) Dsurassensível b) O supra-sensível 
a) Dsuprassumo; b) O supra-sumo 
../Tele: 
a) Dteleentrega; b) O tele-entrega 
a) Dteleeducação; b) O tele-educação 
../ Ultra: 
a) Dultra-radical b) Dultrarradical 
a) Dultrarrápido b) Oultra-rápido 
a) Dultrarrealista b) Dultra-realista 
a) Dultrarrevolucionário b) Dultra-revolucionário 
a) Dultra-romântico b) Dultrarromântico 
a) Dultrassensível b) Oultra-sensível 
a) Dultrassofisticado b) Dultra-sofisticado 
a) Dultrassom b) Dultra-som 
a) Dultrassonografia b) ultra-sonografia 
a) Dultra-sonoterapia b) Dultrassonoterapia 
2. Algumas palavras continuam sendo escritas como sempre, mas muitos 
teimam em escrevê-las de forma diferente. Conforme as Bases XV, XVI e 
116 
Acordo Urtográhco da Língua Portuguesa 
XVII do Acordo ortográfico, escreva C ao lado da grafia correta: 
Agro: 
a) Dagroaçucareiro b) Dagro-�çucareiro 
a) Dagroexportador b) Dagro-exportador 
a) Dagroindústria b) Dagro-indústria 
a) Dagropecuária b) Dagro-pecuária 
a) Oagrotóxico b) Dagro-tóxico 
./ Alvi: 
a) Dalviceleste b) Dalvi-celeste 
a) Dalvinegro b) Dalvi-negro 
a) Dalvirrubro b) Dalvi-rubro 
a) Dalviverde b) Dalvi-verde 
v' Ante: 
a) Dantebraço; 
---
b) Dante-braço 
a) Dantepenúltimo; b) Dante-penúltimo 
a) Danteprojeto; b) Dante-projeto 
v' Anti: 
a) Oantiácido b) O anti-ácido 
a) Oantibomba b) O anti-bomba 
a) Oanticárie b) O anti-cárie 
a) Oanticaspa b) O anti-caspa 
a) Oantieconômico b) Oanti-econômico 
a) Oantifebril b) Oanti-febril 
a) Oantiferrugem b) O anti-ferrugem 
a) Oantigreve b) Oanti-greve 
a) Oantijogo b) Oanti-jogo 
a) Oantimatéria b) Oanti-matéda 
a) Oatimíssil b) O anti-míssil 
a) Oantimofo b) Oanti-mofo 
a) Oantiortopédico b) O anti-ortopédico 
a) Oantiplaca b) O anti-placa 
a) Oantipoliomielite b) Oanti-poliomielite 
a) Oantiquebra b) O anti-quebra 
a) Oantitártaro b) O anti-tártaro 
a) Oantitanque. b) Oanti-tanque 
a) Oantiterror b) O anti-terror 
a) Oantiveneno b) anti-veneno 
a) Oantivírus b) O anti-vírus 
117 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
./ Audio· . 
a) Oaudiossinal 
a) O audiovisual 
./Auto: 
a) Dautoobservação 
a) Dautoônibus 
a) Dautolotaçáo 
a) Oautovacina 
./ Bi: 
a) Obicampeáo 
./ Buco: 
I a) Obucomaxilofacial 
./ Cardio: 
a) Dcardiopulmonar 
a) Dcardiorrespiratório 
a) O cardiovascular; 
./Contra: 
a) Dcontrabaixo 
a) Ocontracheque 
a) Ocontrafilé 
a) Dcontrafluxo 
a) Ocontragolpe 
a) Dcontrapé 
a) Dcontraprova 
./Centro: 
a) Dcentro-africano
a) Dcentroavante 
a) Ocentro-esquerda 
./ Eletro: 
a) Deletrodoméstico 
a) Deletroeletrônico 
a) Oeletroidráulico 
a) Deletroímá 
./Entre: 
a) Oentressafra 
a) Dentresseio; 
i 
. 
, 
I, 
' 
118 
b} Oaudio-sinal 
b) Daudio-visual 
b) O auto-observação 
b) O auto-ônibus 
b) O auto-lotação 
b) O auto-vacina 
b) Obi-campeáo 
ih) Obuco-maxilofacial 
b) Ocardio-pulmonar 
. 
b) Ocardio-respiratório 
b) Dcardio-vascular 
b) Ocontra-baixo 
b) O contra-cheque 
b) Ocontra-filé 
b) Ocontra-fluxo 
b) O contra-golpe 
b) Ocontra-pé 
b) Ocontra-prova 
b) Ocentroafricano 
b) O centro-avante 
b) Ocentroesquerda 
b) Oeletro-doméstico 
b) Oeletro-eletrônico 
b) Oeletro-hidráulico 
b) Oeletro-ímá 
b) Dentre-safra 
b) Dentre-seio 
' 
. 
' 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Base XVII 
Do hífen na ênclise, na tmese182 e com o verbo haver. 
1 °) Usa-se o hífen para ligar os pronomes enclíticos e mesoclíticos ao verbo: 
a) enclíticos: amá-lo, dar-lhe, deixe-o ... 
b) mesodíticos: emprestá-lo-emos, comunicar-te-ei, enviar-lhe-ei, dar-lhe-ia, reparti-la-ei ... 
2°) Não se emprega o hífen nas ligações da preposição de às formas monossilábicas do presente 
do indicativo do verbo haver: 
Hei de, hás de, hão de, haverei de, etc. 
Observações: 
1) Embora estejam consagradas pelo uso as formas verbais "quer" e "requer", dos verbos querer 
e requerer, em vez de /'quere" e "requere", estas últimas formas conservam-se, no entanto, nos 
casos de ênclise: 
Quere-o, quere-os, requere-o, requere-os. 
Neste contexto, as formas (legítimas, aliás), qué-lo, e requé-lo são pouco usadas183• 
2) Usa-se também o hífen nas ligações de formas pronominais enclíticas ao advérbio eis 
(eis-me aqui, ei-lo ali) e ainda nas combinações de formas pronominais do tipo no-lo, vo-las, 
quando em próclise, como, por exemplo: 
Esperamos que no-lo comprem; acreditamos que no-lo dirão. 
182 Tmese vem do grego: tmêsis = corte, divisão ... O termo é derivada do verbo temnô = cortar. 
A tmese é a conhecida mesóclise, ou seja, a colocação do pronome obliquo átono entre o radical e a desinência 
das formas verbais do futuro do pretérito - por exemplo: dir-lhe-ei, dir-te-ei, apresentar-me-ás. 
-Veja essa belíssima sequência tmética cunhada por Carnões: 
"Senti-lo-á o Nilo, podê-lo-á o Indo ver e o Gange ouvi-lo". (Lusíadas, Canto X, estr. 33). 
183No folclore polítiCo brasileiro conta-se que o nosso ex-presidente Jânio Quadros ao ser perguntado porque 
havia feito algo, teria respondido: fi-lo porque qui-lo! É pouco provável que ele, como professor de 
português que era, tenha realmente dito isto. Mas numa recepção ao receber a segunda dose, uma velha 
dama perguntou-lhe em tom de censura: Presidente, por que o senhor bebe whisky? Mostrando-lhe o copo 
ele respondeu enfaticamente: "Bebo-o porque é líquido, se sólido fosse comê-lo-ia". Um uso 
muito apropriado da tmese. Para os cearenses e em particular os caririenses, ele deu uma resposta digna de seu 
Lunga. 
119 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
./Extra: 
a Oextraclasse; 
a Oextraconjugal; 
a Oextrafino; 
a Dextrajudicial; 
a Dextraterrestre; 
./ Hidro: 
a) Ohidroavião 
a) Ohidroelétrica; 
a) Ohidroginástica 
a) Ohidromassagem 
a) Ohidrossanitário 
./ Hiper: 
a) Ohipermercado 
a) Ohipersecreção 
./Infra: 
a) Oinfra-assinado 
a) Oinfracitado 
a) Oinfra-mencionado 
a) Oinfra-vermelho 
./ Inter: 
a) Ointerestadual 
a) O intermunicipal 
a) Ointer-social 
a) Ointeruniversitário 
./ lntra: 
a) Ointramuscular 
a) Ointra-hepático 
./Macro: 
a) Omacroeconomia 
a) Omacroinstrução 
a) Omacrorregiáo 
./ Maxi: 
a) Omaxissaia 
a) Omaxivestido 
Exercícios. Hífen (Parte Final) 
\ 
120 
b Dextra-classe 
b Oextra-conjugal 
b Oextra-fino 
b Dextra-judicial 
b Dextra-terrestre 
b) O hidro-avião 
b) O hidro-elétrica 
b) Ohidro-ginástica 
b) Ohidro-massagem 
b) Ohidro-sanitário 
b) Ohiper-mercado 
b) Ohiper-secreção 
b) Oinfraassinado 
b) Oinfra-citado 
b) Oinframencionado 
b) Oinfravermelho 
b_} Ointer-estadual 
b) Ointer-municipal 
b) O in tersocial 
b) Ointer-universitário 
b) Ointra-muscular 
b) Ointrahe_Qático 
b) Omacro-economia 
b) Omacro-instr�ão 
b) Omacro-r�ião 
b) Omaxi-saia 
b) Omaxi-vestido 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
v'M ega: 
a) Omegaempresa b) Omega-empresa 
a) Omega-especulador b) Omegaespeculador 
a) Omegaestrutura b) Omega-estrutura 
a) Omegainvestidor b) Omega-investidor 
a) Omegaoperação b) Omega-operação 
a) Omega-produção b) Omegaprodução 
a) Omegassalário b) Omega-salário 
v' Micro: 
a) Omicroempresa b) Omicro-empresa 
a) Omicro-habitat b) Omicrohabitat 
a) Omicroindústria b) Omicro-indústria 
a) Omicro-informática b) Omicroinformática 
v' Multi: 
a) Omultimídia b) Omulti-mídia 
a) Omultirracial b) Omulti-racial 
a) Omultisserviço b) Omulti-serviço 
a) Omultitarefa b) Omulti-tarefa 
a) Omultiuso b) Omulti-uso 
a) Omultivitamina b) Omulti-vitamina 
v' Neuro: 
a) Oneurocirurgião b) O neuro-cirurgião 
a) Oneurocientista b) Oneuro-cientista 
v' Penta: 
a) Opentacampeão b) Openta-campeão 
a) Opentacêntrico b) Openta-cêntrico 
v' Radio: 
a) Oradioamador b) Oradio-amador 
a) Oradioemissora b) O radio-emissora 
a) Oradiopatrulha b) Oradio-patrulha 
a) Oradiorreceptor b) Oradio-receptor 
a) Oradiorrelógio b) O radio-relógio 
a) Oradio-repórter b) Oradiorrepórter 
a) O radiossonda b) Oradio-sonda 
a) Oradio-táxi b) Oradiotáxi 
a) Oradioteatro b) O radio-teatro 
a) Oradiovitrola vOradio-vitrola 
121 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
../Semi: 
a) Osemi-integral; b) Osemiintegral 
a) Dsemi-internato; b) Dsemiinternato 
a) Dsemimorto;- b) Dsemi-morto 
a) Dsemi-novo; b) Dseminovo 
a) Oseminu; b) Osemi-nu 
a). Osemivogal; b) O semi-vogal 
../Sobre: 
a) Dsobrecapa b) Osobre-capa 
a) Osobrecoxa b) O sobre-coxa 
a) Osobreloja b) Osobre-loja 
../Sub: 
a) Dsubchefe b) Dsub-chefe 
a) Dsubdiretor b) Dsub-diretor 
a) Dsub-gerente b) Dsubgerente 
a) Dsubprefeito b) Dsub-prefeito 
a) Dsubsíndico b) O sub-síndico 
a) Dsubsolo b) Dsub-solo 
uper: 
a) Dsuperalimentação O super -alimentação 
a) Dsuper-campeão Dsupercampeão 
a) Dsupercraque O super-craque 
a) Dsupermãe; Osuper-mãe 
a) Dsupersafra O super-safra 
a) Dsupersecreto O super-secreto 
a) Dsuper-sônico O supersônico 
../Tele: 
a) Otelerrecado b) O tele-recado 
a) Dtele-resposta b) Otelerresposta 
a) Otelerromance b) O tele-romance 
a) Otelessena b) Dtele-sena 
a) Otelesserviço b) O tele-serviço 
a) Otelessexo b) O tele-sexo 
a) Dtele-teatro b) Oteleteatro 
a) Otelevenda b) O tele-venda 
122 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
../ Tetra: 
a) Otetracampeão; b) Otetra-campeão 
a) Otetra-sílabo b) O tetrassílabo 
../ Tri: 
la) Otricampeão; lb) Otri-campeão 
../Turbo: 
a) Oturbocompressor; b) O turbo-compressor 
a) O turbo-hélice; b) Oturboélice 
../ Ultra: 
a) O ultraleve; bl O_rtltra-leve 
a) O ultramar; b) Oultra-mar 
a) Oultravioleta; b) Oultra-violeta 
123 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base XVIII 
Do uso do apóstrofo 
1 °) São os seguintes os casos de emprego do apóstrofo: 
a) Usa-se o apóstrofo para cindir uma contração ou aglutinação vocabular: d' antes, d'Os 
Lusíadas, n'Os Lusíadas, pel'Os sertões, d'Os sertões, of 'renda ... 
Atenção: O uso do apóstrofo porém, não é obrigatório, a preposição pode ser usada na íntegra: 
de antes, de Os Lusíadas, em Os Lusíadas, de Os Sertões, oferenda ... 
b) Pode cindir-se por meio do apóstrofo uma contração ou aglutinação vocabular quando um 
elemento é de forma pronominal e se lhe quer dar realce com o uso de maiúscula: d'Ele, n'Ele, 
d'Aquele, n'Aquele, d'O, n'O, pel'O, m'O, t'O, lh'O, casos em que a segunda parte, forma 
masculina, é aplicada a Deus, a Jesus, etc.; d'Ela, n'Ele,
d'Aquela, n'Aquela, d'A, n'A, pel'A, 
m'A, t'A, lh'A, casos em que a segunda parte, forma feminina, é aplicável à mãe de Jesus, à 
Providência, etc. 
Exemplos frásicos: Confiamos n'O que nos salvou; esse milagre revelou-m'O; está n'Ela a 
nossa esperança; pugnemos pel'A que é a nossa padroeira. 
c) Emprega-se o apóstrofo nas ligações das formas santo e santa ao nome próprio do santo 
referido, para suprimir o "a" e o "o": Sant'Ana, Sant'Iago, Sant'Aleixo, Sant'Ágata, Sant'Inácio, 
Sant'Inês ... 
Atenção: Se as ligações deste gênero/gênero, tornam-se perfeitas unidades mórficas, os dois 
elementos aglutinam-se: Afonso Romano de Santana, igreja de Santana, Santana de Parnaíba, 
Santana do Cariri, Bairro de Santana, Felipe Ferreira Santiago, Santiago de Compostela, Ilha 
de Santiago, Caminho de Santiago ... 
Em paralelo com a grafia Sant'Ana e congêneres/congêneres, emprega-se também o 
apóstrofo nas ligações de duas formas antroponímicas, quando é necessário indicar que na 
primeira se elide um o final: Nun'Álvres, Pedr'Eanes. 
Note-se que nos casos referidos as escritas com apóstrofo, indicativas de elisão, não 
· impedem de modo nenhum as escritas sem apóstrofo: Santa Ana, Nuno Álvares, Pedro Eanes, 
etc. 
d) Usa-se o apóstrofo para assinalar, no interior de certos compostos, a elisão do e da preposição 
de em combinação com substantivos: borda-d'água, cobra-d'água, copo-d'água, estrela-d' alva, 
galinha-d'água, mãe-d'água, copo-d'água, pau-d' alho, pau-d' arco18\ pau-d' óleo. 
Em alguns casos, certamente, será o uso que vai decidir a forma escolhida. 
2°) São os seguintes os casos em que não se usa o apóstrofo: 
Não é admissível o uso do apóstrofo nas combinações das preposições de e em com 
as formas do artigo definido, com formas pronominais diversas e com formas adverbiais, 
excetuando o que se estabelece nas alíneas 1 °) a) e 1 °) b). Tais combinações são representadas: 
184 Árvore da família das bignoniáceas que é encontrada do Pará até a Argentina. Existem três tipos: pau­
-d'arco-branco, pàu-d'arco-amarelo e o pau-d'arco roxo. Além da beleza, a madeira do pau-d'arco ou ipê, é de 
excelente qualidade para a fabricação de móveis. 
124 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
a) Por uma só forma vocabular, se constituem, de modo fixo, uniões perfeitas: 
i) do, da, dos, das; 
dele, dela, deles, delas; 
deste, desta, destes, destas, disto; 
desse, dessa, desses, dessas, disso; 
daquele, daquela, daqueles, daquelas, daquilo; 
destoutro, destoutra, destoutros, destoutras; 
dessoutro, dessoutra, dessoutros, dessoutras; 
daqueloutro, daqueloutra, daqueloutros, daqueloutras; 
daqui; daí; dali; dacolá, donde; dantes (=antigamente); 
ii) no, na, nos, nas; 
nele, neles, nelas; 
neste, nesta, nestes, nestas, nisto; 
nesse, nessa, nesses, nessas, nisso; 
naquele, naquela, naqueles, naquelas, naquilo; 
nestoutro, nestoutra, nestoutros, nestoutras; 
naqueloutros, naqueloutra, naqueloutros, naqueloutras; 
num, nuns, numas; 
noutro, noutra, noutros, noutras, noutrem; 
nalgum, nalguma, nalguns, nalgumas, nalguém. 
b) Por uma ou duas formas vocabulares, não se constituem, de modo fixo, uniões perfeitas 
(apesar de serem correntes com esta feição em algumas pronúncias): 
de um, de uma, de uns, de umas, ou dum, duma, duns, dumas; 
��m����������������� 
de alhures, ou dalgum, dalguma, dalguns, dalgumas, dalguém, dalgo, dalgures, 
dalhures; 
de outro, de outra, de outros, de outras, de outrem, de outrora, ou doutro, doutra, 
doutros, doutras, doutrem, doutrora; 
de aquém ou daquém; de além ou dalém; 
de entre ou dentre. 
De acordo com os exemplos deste último tipo, tanto se admite o uso da locução 
adverbial de ora avante como do advérbio que representa a cons�rução dos seus três elementos: 
doravante. 
Obs.: Quando a preposição de se combina com as formas articulares ou pronominais o, a, 
os, as, ou com quaisquer pronomes ou advérbios começados por vogal, mas acontece estarem 
estas palavras integradas em construções de infinitivo, não se emprega o apóstrofo, nem se 
funde a preposição com a forma imediata, escrevendo-se estas duas separadamente: 
a fim de ele compreender; 
apesar de o não ter visto; 
em virtude de os nossos pais serem bondosos; 
o facto/foto de o conhecer; 
por causa de aqui estares. 
125 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base XIX 
Das minúsculas e maiúsculas 
1 °) A letra minúscula inicial é usada: 
a) Ordinariamente em todos os vocábulos da língua nos usos correntes. 
b) Nos nomes dos dias, meses, estações do ano: 
segundajeira; dezembro; primavera. 
c) Nos bibliônimos/bibliónimos (após o primeiro elemento, que é com maiúscula, os demais vocábulos 
podem ser escritos com minúscula, salvo nos nomes próprios neles contidos, tudo em grifo) : 
Senhor do Paço de Ninães ou O senhor do paço de Ninães; 
Menino de Engenho ou Menino de engenho; 
Árvore e Tambor ou Árvore e tambor. 
d) Nos usos de fulano, sicrano, beltrano. 
e) Nos pontos cardeais (mas não nas suas abreviaturas) : 
norte, sul (mas: SWE sudeste) . 
f) Nos axiônimos/axiónimos e hagiônimos/hagiónimos (opcionalmente, neste caso, também com 
maiúscula) : 
senhor doutor Joaquim da Silva; 
bacharel Mario Abrantes; 
o cardeal Bembo; 
santa Filomena (ou Santa Filomena). 
g) Nos nomes que designam domínio do saber, cursos e disciplinas (opcionalmente, também 
com maiúscula: 
português (ou Português); 
matemática (ou Matemática); 
línguas e literaturas modernas (ou línguas e literaturas Modernas). 
2°) A letra maiúscula inicial é usada: 
a) Nos antropônimos/antropónimos, reais ou fictícios: 
Pedro Marques, Chico Mineiro, Bela Adormecida, Branca de Neve, Chapeuzinho Vermelho, 
Dom Beda, Dom Casmurro, Dom Quixote, Gata Borralheira ... 
b) Nos topônimos/topónimos, reais ou fictícios: 
Lisboa, Luanda, Maputo, Di/i, Rio de janeiro, Atlântida, Hespéria, Quiterianópolis. 
126 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
c) Nos nomes de seres antropomorfizados ou mitológicos: 
Adamastor, Cérbero, Hárpia, Minotauro, Neptuno/Netuno, Tágides185, Unicórnio. 
d) Nos nomes que designam instituições: 
Fundação Calouste Gulbenkian, Instituto Rio Branco, Instituto de Pensões e Aposentadorias 
da Previdência Social. 
e) Nos nomes de festas e festividades: 
Natal, Epifania, Quaresma, Páscoa, Ramadão, Todos os Santos. 
f ) Nos títulos dos periódicos, revistas ... 
O Primeiro de Janeiro, Correio Brasiliense, Diário do Nordeste, Folha de São Paulo, Veja. 
g) Nos pontos cardeais quando se emprega absolutamente: 
Nordeste, por nordeste do Brasil; 
Norte, por norte de Portugal ... 
Meio-Dia, pelo sul da França ou de outros países; 
Ocidente, por ocidente europeu; 
Oriente, por oriente asiático. 
h) Em siglas, símbolos ou abreviaturas internacionais ou nacionalmente reguladas com 
maiúsculas, iniciais, mediais ou finais ou ainda de todo maiúsculas: 
AA, AM, FAO, GMT, !TA, KO, LP, MM, NATO, NT, ONU, QG, UNICEE VT; H20, 
AI., Esc., Fed., p.m., rpm, sarg., Sr., Srta., Trav., V. Exa., VS., etc. 
i) Opcionalmente em palavras usadas reverencialmente, aulicamente ou hierarquicamente, 
em início de versos, em categorizações: 
- de logradouros públicos, rua ou Rua da Liberdade; largo ou Largo dos Leões; Rua da Virgem 
(em Roma); Praça do Vigia; Rua dos Maridos Fieis (essa rua existe em Friburgo, na Suíça, e é muito · 
visitada). 
- de templos, igreja ou Igreja do Bonfim; templo ou Templo do Apostolado Positivista; 
- de edifícios, palácio ou Palácio da Cultura; edifício ou Edifício Azevedo Cunha. 
Observação: As disposições sobre os usos das minúsculas e maiúsculas não obstam a que obras 
especializadas observem regras próprias, provindas de códigos ou normalizações específicas 
como: antropologia, botânica, etnologia, filologia, geografia, geologia, medicina, zoologia, 
etc., promanadas de entidades científicas
ou normalizadoras, reconhecidas internacionalmente, 
como a Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT). 
185 Tágides = Ninfas do rio Tejo, em latim medieval é Tagus, invocadas por Camões nos Lusíadas (Canto I). 
127 
" ·o Bezerra de Oliveira 
Base XX 
Da divisão silábica 
A divisão silábica, em regra, faz-se pela soletração: a-ba-de, bru-ma, bru-xa, ca-cho, gan­
-cho, lan-che, lha-no, ma-lha, ma-nha, má-xi-mo, ra-lha, ran--cho, ó-xi-do, ri-nha, ro-xo, tme-se, 
tra-lha, vi-nha . 
. Por isto, não tem de atender aos elementos constitutivos dos vocábulos segundo a 
etimologia: a-ba-li-e-nar, bi-sa-vô, de-sa-pa-re-cer, di-sú-ri-co, e-xâ-ni-me, hi-pe-ra-cús-ti­
-co, i-ná-bil, o-bo-val, su-bo-cu-lar, su-pe-rá-ci-do. Ao contrário, a divisão silábica obedece a 
preceitos particulares, aos quais cumpre seguir, quando se tem de fazer em fim de linha, 
mediante o emprego do hífen, a partição de uma palavra: 
1 °) São indivisíveis no interior de palavras e formam, portanto, uma sílaba, as sucessões de 
duas consoantes que constituem grupos perfeitos, (com exceções de vários compostos com prefixos 
terminados em b e d: ab-legação; ab-le-gar; ad-ligar, sub-lunar, etc., em vez de a-blegação, a-dligar, su-blunar, 
etc.) e sejam sucessões em que a primeira consoante é uma labial, uma velar, uma dental ou 
uma lábio-dental e a segunda um l ou um r: a-blução, cele-brar, du-plicação, re-primir; a­
-clamar, de-creto, de-glutição, re-grado; a-tlético, cáte-dra, períme-tro, a-fluir, a-fricano, ne-frose. 
2°) São divisíveis no interior de palavras as sucessões de duas consoantes que não constituem 
propriamente grupos e igualmene as sucessões de m ou n, com valor de nasalidade, e uma 
consoante: ab-dicar, Ed-gardo, op-tar, sub-por, ab-soluto, ad-jetivo, afta, bet-samita, íp-silon, 
ob-viar, des-crer, dis-ciplina, flores-cer, nas-cer, res-cisão; ac-ne, ad-mirável, Dafue, diafrag-ma, 
drac-ma, ét-nico, rit-mo, sub-meter, am-nésico, interam-nense; bir-reme, cor-roer, pror-rogar; 
as-segurar, bis-secular, pror-romper, sos-segar; bissex-to, contex-to, ex-citar; atroz-mente, capaz­
-mente, infeliz-mente; am-bição, desen-ganar, en-xame, man-chu, Mân-lio, etc. 
3°) Separam-se no interior da palavra as sucessões de consoantes ou de m ou n com valor de 
nasalidade e duas ou mais consoantes são divisíveis por um de dois meios: se nelas entra um 
dos grupos que são indivisíveis (de acordo com o preceito 1 o), este grupo forma sílaba para diante, 
ficando a consoante ou consoantes que o precedem ligadas à sílaba anterior; se nelas não entra 
nenhum destes grupos, a divisão dá-se sempre antes da última consoante. 
Exemplos dos dois casos: 
a) cam-braia, ec-tlipse186, em-blema, ex-plicar, in-cluir, ins-crição, subs-crever, trans-gredir; 
b) abs-tenção, disp-neia, inters-telar, Lamb-dacismo, sols-ticial, Terp-sícore, tungs-tênio/(é). 
186 - Ectlipse, do grego ektlípsis = ato de esmagar. É a elisão do m final de certos vocábulos, quando se lhes 
segue uma vogal. Por ex.: côa em vez de "com à'. A ectlipse ocorre mais na poesia por necessidade métrica: 
co' os filhos, co' a luz, em vez de: com os filhos, com a luz. 
Camões usou muito bem a ectlipse: 
"E vós, Tágides, minhas, pois criado 
Tendes em mi um novo engenho ardente, 
Se sempre em verso humilde celebrado 
Foi de mi vosso rio alegremente, 
Dai-me agora um som alto e sublimado, 
Um estilo grandíloco e corrente, 
Por que de vossas águas Febo ordene 
Que não tenham inveja às de Hipocrene" (Lusíadas, Canto I, Estr. 4). (Lisboa, 1 a. Edição, 1572). 
128 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
4°) Podem separar-se as vogais consecutivas que não pertençam a ditongos decrescentes (as que 
pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai-roso, bei-rões, cadei-ra, chei-ro-sas, ci-mei-ra, es-cri-vães, 
insti- tui, ora-ção, sacris-tães, traves-sões), se a primeira delas não é J:!:. precedido de g ou q, mesmo que 
sejam iguais: ala-úde, áre-as, ca-apeba (do tupi: ka'a =folha, erva+ peua =chato, designação de diversas 
plantas da família das piperáceas) , co-ordenar, do-er, flu-idez, perdo-as. 
O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de 
dit�ngos vogais: caí-ais, caí-eis, ensai-os, flu-iu. 
5°) Nunca se separam da vogal ou ditongo imediato os digramas gu e qu, em que ou não se 
pronuncia, ex.: ne-gue, ne-guei, pe-que, pe-quei, pe-quí, do mesmo modo que as combinações 
gu e qu em que o u se pronuncia: á-gua, ambí-guo, iní-quo, oblí-quo, averí-gueís, longín-quos, 
lo-quaz, quais-quer. 
6) Deve-se, por clareza gráfica, repetir o hífen no início da linha imediata na tansliteração de 
uma palavra composta ou de uma combinação de palavras em que há um hífen, ou mais, se a 
partição coincide com o final de um dos elementos ou membros: 
O ex-alferes, serená-lo­
-emos; a couve-
-flor, comê-la-
-emos. Como fazê-
-lo sem poder dizê-
-lo? Com muito zelo. 
Atenção: Os atuais programas de computador não aceitam esta repetição do hífen na linha 
seguinte. Só nos resta fazer esta hifenização na linha seguinte manualmente, com muito trabalho 
e paciência. Mas, com certeza, os técnicos solucionarão mais este problema. A Microsoft já 
informou no final de outubro que vai atualizar o sistema automático de correções e enviar via 
internet o Programa para ser baixado ainda em 2009. 
129 
Frci Hermínio Bezerra de Oliveira 
Base XXI 
Das assinaturas e firmas 
Para ressalva de direitos, cada um poderá manter a escrita, que por costume ou registro 
legal, adote na assinatura do seu nome. 
Exemplos: Anna Carolina, Henoc Imbassaí, Ignácio Imbassay, Hipólito Monte, Hyppólito 
Bezzerra, Ipolito187 Abreu, José Beserra, juracy Mont'Alverne, Philippe Baptista, Xico Vigilante, 
Y gnez Fiúza, Zacharias Bezerra ... 
Com o mesmo fim, pode manter-se a grafia original de quaisquer firmas comerciais, 
nomes de sociedades, marcas e títulos que estejam inscritos em registro público. 
Exemplos: Bar Flor de Lyz; Boutyque da Dena, Cachaça Kariri, Forró do Xamego, Peixaria 
Tupyniquim, Samba Mandassáya, Ygara Club ... 
187 A antiquíss1ma palavra Hipólito, literalmente= "cavalo de pedrà', tem centenas de modos de ser escrita. 
130 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
SUPLEMENTOS 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
SUPLEMENTO I 
O Alfabeto grego, prefixos e termos vernáculos, latinos e gregos 
Maiúsculas Minúsculas Nome Corresponde a Informação 
A a alfa a, ha 
B 13 beta B 
r y gama g (forte) I YY e Y K = som de n 
� 8 delta D 
E E épsilon e, (breve), he 
z ç dzeta z 
H l1 e ta e (longo), h é 
e e s teta t, outh 
I t i o ta i, hi ou i 
K K kapa c (forte) ou k 
A À lambda L 
M J.l mü M 
N v nü N 
,......, 
ç 
. X � CSl ......... 
o o , . o (breve), ho omtcron 
rr 7t p i p 
p p A/ ' ro ro r, ourh 
:L c; O' sigma s No fim da pai. sempre Ç 
T 't tau T 
y t) üpsilon y,hv ou i 
<l> <!> fi F OU ph (com som de f) 
X X qui c,ch OU k, QU (com som de k) 
'P \jl _I! Si Os 
n co ômega o (longo), hó 
Outras informações: 
1- Observe que a sequência do alfabeto grego, não é a mesma do nosso alfabeto. 
2- Com esta tabela pode-se transliterar qualquer palavra grega substituindo as letras. 
3- No início e meio da palavra o sigma (s) é sempre O' e no final da palavra é sempre ç. Ex: 
cr<j>aipa =esfera; Sá"Aacrcra = tálassa que é "mar"; Ka8oÀtKÓÇ =católico, universal. 
5 - As vogais quando com o espírito forte (') equivalem a: há, he, hé, hi, ho, hy e hó. 
6 -As sequências de letras: yy e y K dão à sílaba que formam, o som de "n". Exemplo: 
'áyye"Aoç na transliteração fica: ângelos =anjo, mensageiro, embaixador. 
'áyKupa na transliteração fica: ânkyra =âncora. 
133 
frei Herrnínio Bezerra de Oliveira 
Prefixos vernáculos, latinos e gregos 
O prefixo é um elemento morfológico que se antepõe a palavras já existentes ou ao 
seu radical, modificando-lhes o sentido
e formando nova palavra: antever, desdizer, prejulgar 
sobnegar, sobrepor, ... Os prefixos podem, em português, ser: vernáculos, latinos ou gregos. 
Prefixos vernáculos: 
Prefixo Significado Exemplos 
a adição, prolongação, intensidade Adiantar, adesão, ajuntar, asselvajar ... 
ante diante, anterioridade Antecâmara, antegosto, antenato, anteparo ... 
com força, união Compartir, compilar, compatriota, compor ... 
contra contra, defronte, oposto ... Contrapor, contraordem, contramestre ... 
em colocação Empoleirar, embiocar, embocar, embutir ... 
entre no meio Entreaberta, entremear, entrave, entreluzir ... 
sob Por baixo Sobraçar, sobosque, sobestar, sob pé, sob por ... 
sobre Por cima Sobreaxilar, sobredivino, sobrecostura ... 
sota inferioridade Sota-capitão, sota-mestre, sota-ministro ... 
soto Por baixo Sotoposto, soto-proa, soto-soberania . . . 
Prefixos de origem latina: 
Prefixo Significado Exemplos 
a intensidade acotovelar-se, afear, afezoar, aflorar, ajuntar ... 
- aproximação abecar, abeirar, abestalhar-se, abicalhar ... 
- dilatação adiar, alongar, alônimo/alónimo ... 
- mudança achatar, adelgaçar, afinar, alongar ... 
- colocação acampar, alinhar, acomodar ... 
ab1 ' afastamento aborígine, abpátruo (irmão do trisavô ... ), abrupto, absogro ... 
- oposição abdicar, abdução, abjurar, abnegar, abnuir, absonar ... 
- intensidade abominar, abominoso, aborrecedor, aborrecer ... 
abs separação abstêmico, abstração, abstenção, abstemo, abstersão ... 
ad liunção aderir, adjunto, adjacente, adpátruo, adrogar, adscrever ... 
- intensidade adornar, agredir, aferrar, afluir, afrontar, avermelhar ... 
- mudança adensar, acetinar, acevar, aclimatar, acoimar, acoitar ... 
- oposição arrostar, afrontar, afrontoso ... 
- destino adligação, adligar, admissão, admitir, adotar, adotivo ... 
ante I precedência anteaurora, anteceder, antegozo, ante-histórico, anteparo ... 
bene bem benefício, beneplácito, benesse, benévolo, benevolente ... 
bi dois biga, bígamo, bigla, bigúmeo, bífido, bilingue, bípede, bilateral ... 
bis duas vezes bisavô, biscoito, bislíngua (planta), bissemanal, bissulcado ... 
circum, (n) em torno de Circum-adjacência, circumpolar, circum-labial, circum-navegar ... 
eis aquém cisalpino, cisandino, cisapenino, cisjurano, cisplatino ... 
co concomitância colaborar, cooperar, cooptar, coordenar, coorte ... 
com - concurso, condensar, confidente, confluência, conformar ... 
de I para fora decapar, decapitar, defenestrar, degolar, degredar, depenar ... 
- origem decorrer, deduzir, defluir, derivar, derivativo, derivável... 
134 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
- I para baixo debacle, decadência, decair, declínio, declive, deposição ... 
- intensidade declamar, declamativo, decrescente, decrescimento ... 
- oposição debelar, decidido, defesa, deletar, delével, demover ... 
des oposição desajuste, desarmar, desdizer, desfazer, desmentir, desalugar ... 
- intensidade desalterar, desinquietar, desangustiar, desapaixonar ... 
di intensidade difamar, dificultoso, difundir, dilatar, dinamismo, divergência, ... 
dis separação disjunção, dispersão, discriminar, distorção ... 
- oposição discordar, discrepar, dislogia, disneuria, disosmia ... 
- dois diabólico, díade, diadelfo, diádromo, dilema, dicotomia ... 
- origem dimanar, dimanação, dimanado ... 
e para fora emergir, emético, emigrar, evocar, êxodo ... 
- origem emanação, emanar, emissão, emitido, emitir ... 
em dentro embainhar, embetesgar, embiocar ... 
en transição engordar, engordurar, engrandecer, engrossar, enternecer ... 
- dentro endividar-se, endógamo, endógeno, endomorfo, endosmose ... 
equi igualdade equalizar, equânime, equiparar, equivaler, equivalve, équo ... 
es intensidade esbaldar-se, esbanjar, esbórnia, esbarrar, escorrer, esmurrar ... 
- transição esboroar, esbranquiçar, escaldar, escanear, esfriar, esverdear ... 
ex para fora exaurir, exaustão, exaustor, excaceração, exclusão, êxtase ... 
- intensidade exacerbar, exagerar, exaltar, excitação, excitante, exarar ... 
extra fora, além extracelular, extraembrionário, extra-hepático, extranet ... 
im - - impregnar, imprensar, imprimir, imposi�ão, imputar ... 
- oposição, neg. impalatável, impedir, imperdoável, imperecível, impugnar ... 
in - - indisciplina, indiscutível, indispensável, !ndisponível... 
- mudança incandescer, incardinar, incendiar, inchar, incinerar ... 
- intensidade inundar, inundação, intensivo, intentona ... 
- dentro injetar, instalar, instilar, intrusão, intruso ... 
inter Entre, no meio interferir, interfixo, interpor, interposição, intervir, intettexto ... 
intro dentro íntimo, intricado, introjetar, intrometer, intromissão ... 
oh2 oposição objeção, óbice, obliterar, abrogação, obstar, obstruir ... 
- aumento obeso, obesidade, obumbrar, obscurecer, obnubilar ... 
I per intensidade pérfido, perfídia, perquirir, perversão, perseguir, perturbar ... 
- frequência perpétuo, permanecer, permuta, pernoitar, persistência ... 
- através de perambular, percorrer, perfume, permeável, pervagar ... 
IPOS depois pospor, posfácio, pós-graduação, pós-guerra, pós-parto ... 
post - póstero, postergar, posteridade, póstumo ... 
prépre antes precedência, premunir, prevenir, preceder, previdência ... 
preter Além preterir, pretermissão, preternatural, pretextar, pretexto ... 
pro a favor procissão, proclamação, procriação, promover, propugnar ... 
- I para a frente pro"gresso, projetar, proliferar, prolongar, prometer ... 
r e repetição recoser, recozer, redizer, refazer, recortar recriar, repetir ... 
- para trás recuar, recusar, refugar, refusar, refutar, repelir ... 
- oposição reagir, recalcitrante, recalcitrar, redarguir ... 
- intensidade reafirmar, realçar, reforçar, refrisar, reiterar, reivindicar ... 
retro para trás retroagir, retroativo, retroceder, retrocesso, retro foguete ... 
semi Meio, quase semiaberto, semiacabado, semicírculo, semicerrado ... 
sub debaixo subalterno, subclassificar, sub faturar, submeter, subordinar ... 
135 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
- imediato subdelegado, subdesértico, subdiácono, subdominante ... 
super superior superralma, supercampeão, superbacana, superbactéria ... 
- muito supercompensador, supercomputador, supercondutor ... 
trans Além, através transbordar, transcaucasiano, transformar, transfigurar ... 
tras - - trasanteontem, trasladar, traspassar, trastejar, trasvasar ... 
tres - - tresandar, tresdobrar, tresfolegar, tresmalhar, trespassar ... 
ultra Além ultra-leve, ultraliberal, ultralibertino, ultra-legal, ultrapassar ... 
Curiosidade: 
Os termos "alti", "multi" e "pluri" oriundos do latim: altum, alti =alto, elevado; multi, 
multorum (pl) = muitas coisas; plenus, plena,plenum = pleno, completo, repleto; plus, pluris = mais, 
maior, fazem parte de numerosas palavras da língua portuguesa, mas em nenhuma delas exige hífen, mesmo 
quando são claramente prefixos. 
Exemplos: 
De alti - altibordo, alticanoro, altícola, alticornígero, altícomo, altiecoante, altigritante, altiloquência, 
altiloquente, altímetro, altimurado, altiperno, altiplano, altirrostro, altissonância, altívago, altivolante, 
altívolo . . . 
De multi - multiaresta, multiarticular, multicanal, multicapsular, multicarpetar, multicaule, multicelular, 
multicolor, múlticeps, multicitado, multicolorido, multicompetente, multidão, multidimensional, 
multimimetizado, multiestágio, multifacetado, multifatorial, multífido, multiflagelado, multífloro, 
multífluo, multifocal, multiforme, multifuncional, multígeno, multilinguismo, multilíngue, multijulgado, 
multilobulado, multimédia ou multimídia, multimilenar, multimilionário, multímodo, multimodal, 
multinacional, multípara, multipetição, multípede, multíplex, multiplicador, multiplicativo, múltiplo, 
multissecular, multíssono, multívago, multívoco, multívolo, multivoltino ... 
De pleni - plenário, plenicórnio, plenificar plenilunar, plenilúnio, plenipotência,
plenipotenc�ário, 
plenirrostro, plenismo, plenista, plenismo, plenitude ... 
De pluri - plurianual, pluricelular, pluricêntrico, plurifloro, pluriforme, plurigamia, plurilátero, plurilíngue, 
plurilobulado, plurilocular, pluriovulado, pluripétalo, pluripartidário, plurissecular, plurivalente, plurívoco ... 
136 
Prefixo Grego 
a,an a, 'av 
acro aKpÓç 
ana 'a vá 
- -
anfi 'a�<!>i 
anfi f aj.l<PL 
anti 'av'tl 
apo 'ano 
arce 'apx:rí 
arque 'ápx(J) 
arqui -
cata Ka-rá 
- -
dia �ui 
en 'Ev 
endo iv8ov 
epi Eni 
eu, ev EU, EV 
hemi 'HJ..Lt 
h!� e r 'YnEp 
hipo 'Ynó 
meta Me-r á 
- -
para IIapá. 
peri IIEpL 
lp_ro npó 
sim LÚV 
sin Ltv 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Prefixos de origem grega 
Signficado 
I privação3 
extremidade 
repetição4 
semelhança 
dualidade 
em roda 
oposição5 
afastamento 
I princípio ... 
comandar ... 
-
abaixamento 
distribuição 
através6 
inclusão 
dentro 
sobre7 
bom 
metade8 
sobre, muito 
sob, inferior 
além 
mudança 
ao lado, além 
em torno 
anteposição 
liunto, com 
-
Exemplos: 
Acampsia, acardia, acarpo, acéfalo, aceratia, afônico, anarquia ... 
Acrobata, acrocefalia, acrócomo, acrofobia, acrópole, acróstico ... 
Anabatista, anabiose, anabolismo, anaeróbio, anáfora, 
anapnoico ... 
Anagrama, anáfora, analogia, análogo, anápala ... 
Anfíbio, anfibologia, anfiderme, anfibólio/anfíbolo, anfímacro ... 
Anfígeno, anfitálamo, anfiteatro, ânfora ... 
Antífrase, antídoto, antípoda, antíctone, anticristo, antídoto, 
antítese ... 
Apogamia, apogeu, apologia, apomorfina, ápono ... 
Arcanjo, arcano, arcebispo, arcediago, monarca, demonarca ... 
Arquiacólito, arquiapóstata, arquieunuco, arquimagiro, 
arquipélago ... 
Arquelogia, arquiduque, arquifonema, arqui-inimigo, 
arqui-hipérbole ... 
Catabolismo, cataclismo, catacrese, catadupa, cataglóssio, 
catálise ... 
Catálogo, catarse, categorema, categoria, catequese, cateter ... 
Diácono, diácope, diadema, diagnose, diagonal, diálise, diálogo ... 
Encíclica, ênclise, encômio, endemia, energia, entusiasmo ... 
endocárdio, endocarpo, endocraniano, endógamo, endógeno ... 
Epicárpio, epicédio, epiceno, epidemia, epiderme, epimênios, 
epíteto ... 
Eubiótica, eufonia, Eulália, Eugênio, Eumênide, eufemismo ... 
Hémina, hemiencéfalo, hemiopia, hemissinergia, hemitermia, 
hemitropia ... 
Hiperalgesia, hipérbole, hiperdulia, hiperemia, hipertrofia ... 
Hipoacusia, hipoalgesia, hipocondria, hipocrisia, hipogeusia ... 
Metacentro, metafísica, metafonia, metáfora, metamorfose ... 
Metabolismo, metacromático, metacinese, metalóide, metalurgia .. 
Parábola, paradigma, parágrafo, paradoxo, paraguesia, parálio ... 
Perianto, pericárdio, pericárpio, perícope, periferia, perigeu, 
I perístoma ... 
Problema, próclise, pródromo, proêmio, prognóstico, programa ... 
Simbiose, símbolo, simetria, simpatia ... 
Sinfonia, sindeto, sinálefa, sínclise, síncope, sinédoque, sintoma ... 
137 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
Elementos gregos usados nas ciências e nas artes 
Prefixo 
ácanta 
ácro, acron 
actíno 
, ak' acus, no 
adelfós 
adeno 
, aer 
agón 
aléctor 
állos 
amblí 
, ana 
, anemos 
angíon 
, . antsos 
ântos 
ântropo 
árgiros 
áristos 
aritmós 
arquéo 
arquía 
árto 
artrós 
assepsia 
áster, astro 
atmós 
autos 
bactéria 
barós 
biblío 
bíos 
blastós 
bléfaron 
bolo/bóia 
bradí 
bra_gui 
braquíon 
bríon (hry) 
bróma 
brómo 
bronco 
Significado 
espinho 
altura, ponta 
raio, reflexo 
ouvir 
irmão 
glândula 
, ar, aereo 
guia 
luta 
dor 
diverso 
escuro 
através 
vento 
vaso orgânico 
desigualdade 
flor 
homem 
dinheiro 
excelente 
, numero 
origem, início 
governo 
pão 
articulação 
assepsia 
astro, estrela 
vapor 
próprio, por si 
bastão 
peso 
livro 
vida 
germe 
pálpebra 
lançar 
lento, difícil 
breve, curto 
espádua 
musgo 
alimento 
mau cheiro 
garganta 
Exemplos 
Acantodáctilo, acantoide, acntope, acantófago, acantofobia ... 
Acrobacia, acrofobia, acromania, acromegalia, acrônimo ... 
Actinógrafo, actinologia, actinoide, actinômetro/actinómetro ... 
Aculeifome, acúleo, acúmetro, acuofonia, acusma, acústica ... 
Filadelfo, heptadelfo, monadelfo, pentadelfo, pluridelfo ... 
Adenalgia, adenectomia, adenia, adenite, adenoide, adenologia . . . 
Aeróbica, aerofagia, aerografia, aeroplano, aeronáutica, aeroporto ... 
Demagogo, mistagogo, pedagogo, ptialogogo, sialagogo ... 
Agonia, agonística, agonteta, antagonista, protagonista ... 
Alectorofobia, alectorofonia, alectoromania, alectoromaquia ... 
Algóstase, cefalgia, nevralgia, gastralgia, lombalgia, oftalgia ... 
Alestesia, alocinesia, alomorfia, alopatia, alotriosmia, alotropia ... 
Ambliope, ambliofobia, ambliopia, amblioscópio ... 
Anabase, anabiose, anacíclico, anacrônico, anaeróbio ... 
Anemóbata, anemoceta, anemógrafo, anemologia, anêmona ... 
Angiectasia, angiectopia, angielcose, angiite, angiocardite, angiogenia .. 
Anisocromia, anisocoria, anisocitose, anisodáctilos, anisopétalo ... 
Antologia, antófago, antófilo, antofobia, helianto, crisântemo ... 
Antropologia, antropomancia, misantropia ... 
Argirócomo, argirocracia, argirolito, argiropeia, argiró.filo ... 
Aristocracia, aristocrata, aristodemocracia, aristol, aristotélico ... 
Aritmética, aritmologia, aritmomancia, aritmomania, logaritmo ... 
Arqueologia, arqueobatéria, arqueolítico, arqueobactéria, arquétipo ... 
Anarquia, monarquia, oligarquia, quiliarquia . . . 
Artolatria, artólito, artomel, artonomia, artófago, artóforo . . . 
Artrose, artroscopia, artrologia, artrotomia, artroesclerose . . . 
Assepsia, assepsiar, asséptico, asseptização, asseptizado, asseptizar ... 
Asterisco, asteróideos, astrologia, astromancia ... 
Atmosfera, atmiatria, atmidiátrica, atmidômetro, atmômetro ... 
Autobiografia, automóvel, autômato, autofagia, autópsia ... 
Bacteriologia, bacterioterapia, bacteriotoxina, bacteriuria ... 
Barologia, barômetro, baroscópio, baropneumostática ... 
Bíblia, bibliografia, bibliomancia, bibliófilo, bibliolatria, biblioteca ... 
Biogenia, biografia, biologia, biofilia, bioplástico, biópsia . . . 
Blastocarpo, blastocinese, blastoderme, blastozoide . . . 
Blefarite, blefarofimose, blefaroftalmia, blefaroplástica, blefarostata ... 
Catabólico, diabólico, hipérbole, metabólico, parabólico, simbólico ... 
Bradiartria, bradilalia, bradipneia, bradípode, braditrofia, bradiuria ... 
Braquipinacoide, braquipneia, braquidáctilo, braquípodes ... 
Braquialgia, braquiópode, braquitomia, braquiópeto ... 
Briáceas, briônia/briónia, briófilo, briopsídeas, briozoários ... 
Bromatologia, bromatometria, bromatoterapia, bromatoxina ... 
Bromol, bromo grafia, bromometria, bromopneia ... 
Bronquite, broncocele, broncólito, broncomicose, broncoplegia ... 
138 
brontó 
, cacos 
calós, (eu) 
, carctno 
cardío 
carpo 
catá= katá 
, causos 
cefalé 
cénos, (ké) 
cerós 
, ceras 
, ctanos 
dclos, kiklos 
. , . ctnesta 
. , ctno 
dsto 
dto 
clastós 
clépto 
clino 
cloró 
coleós 
cóle, cólo 
cópros 
córde, (kh) 
, coreo 
, cora 
, cosmos 
, cracta 
, . cranton 
crase 
crasia 
cratós 
cresto 
crío, cryo 
criptó 
, , . crtse, crtsta 
. , crtsos 
A cromo 
crônos 
ctén(os) 
dácrion 
dáctylos 
trovão 
mau, feio 
belo 
flexão 
caran�eio 
coração 
fruto 
para baixo 
ardor 
cabeça 
tumor 
vazio 
cêra 
chifre 
azul 
círculo 
movimento 
cachorro 
bexiga 
célula 
destruidor 
furto 
leito, inclino 
verde 
estojo, bainha 
büis 
escremento 
corda, cordão 
dança 
I país 
universo 
I poder 
A • cranto 
fusão, união 
mistura 
força, vigor 
útil 
frio, gelo 
oculto 
julgar ... 
ouro 
cor 
tempo 
I pente 
lágrima 
dedo 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa . 
Brontofobia, brontófono, brontometria, brontômetro
... 
Cacologia, cacofagia, cacófato, cacografia, cacofonia, cacoete . . . 
Caligrafia, califasia, calidoscópio (caleidosc.), calipedia, calipígia ... 
Campenomia, campenômico/ campenómico ... 
Carcinologia, carcinólogo, carcinológico ... 
Cardíaco, cardiectasia, cardiocele, cardiopatia, cardiografia, cardiologia 
Carpoásceas, carpobálsamo, carpogônio/ carpogónio, carpologia ... 
Catabolismo, cataclismo, catadupa, catalético, catalepsia, catálogo ... 
Causialgia, cáustico, cautério, causiologia, causiologista, causiólogo ... 
Acéfalo, cefalalgia, microcéfalo, cefaloide, cefalomancia ... 
Celéctomo, hepatocele, osteocele, proctocele, varicocele ... 
Cenofobia, cenofóbico, cenotáfio, "kênosis/kénosis" ... 
Ceramografia, cerafilocele, cera ti te, ceratólito, cera tose, ceratoma ... 
Cerasta, ceratina, ceratiocáridas, ceratite, ceratocele, ceratólito ... 
Cianólito, cianópede, cianopígia, cianópode, cianose ... 
Ciclone, ciclo, ciclóide, hemiciclo, enciclopédia, Cíclope ... 
Cinestesia, cinesioterapia, cinética, cinetofônio, cinetoscópio ... 
Cinofilia, cinofobia, cinomania, cinoglosso11, cinomorfo ... 
Cistalgia, cistectomia, cístico, cistina, cistite, cistocele, cistoplexia ... 
Citogênese, citoide, citologia, citoplasma, citoterapia, citotoxina . . . 
Biblioclasta, cataclasta, dendroclasta, iconoclasta . . . ' 
Cleptomania, clepsidra, cleptofobia, cleptonos (ópos =jumento) ... 
Clínica, clinocéfalo, clinoclásio, clinodactilia, clinoide, clinopinacoide 
Clorócito, cloródino, clorómetro, clorofila, clorose, cloretemia ... 
Coleocele, coleodermo, coleópode, coleóptilo, coleostegnose . . . 
Cólera, cólica, eólico, coloemia, colorragia . . . 
Co premia, coprêmese/ coprémese, coprofagia, coprolalia, coprólito ... 
Dicórdio, eneacórdio, heptacórdio, hexacórdio, pentacórdio ... 
Coreia, coreografia, coreógrafo, coreomania . . . 
Coro grafia, coro gráfico, corógrafo .. . 
-
. 
Cosmogonia, cosmografia, cosmopolita, cosmo rama ... 
Burocracia, democracia, oligocracia pedocracia, plutocracia ... 
Craniografia, craniologia, craniometria, craniópago, craniorreia ... 
Crasiografia, crasiologia, crasiomania ... 
Coprocrasia, discrasia, eucrasia, uracrasia/urocrasia/urocrisia ... 
Acrático, oligocrático, ginecocrático, fisocrático, internetocracia ... 
Crestomatia . . . 
Criestesia, crimodinia, crimoterapia, criogenia, crioscopia ... 
Cripta, criptobrânquio, critografia, criptologia, criptônimo ... 
Acrisia, critério, fobocrisia, hipocrisia, urocrisia ... 
Crisântemo, crisanto, crisídidas, crisocloro, crisopeia, crisóstomo ... 
Cromo, polícromo, cromolitografia, cromomancia, urocrômio ... 
Crônico, cronografia, cronograma, cronologia, cronômetro ... 
Ctenoceros (pl), ctenostomos (pl), ctenodonte, ctenoide ... 
Dacriina12 dacriocistite, dacrioide, dacriocistalgia, dacriocistite ... 
Dactilóglifo, dactilite, dactiloide, dactilologia, dactilomancia ... 
139 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
dasís denso Dasianto, dasigastras, dasímetro, dásipo, dasiúridas, dasiuro ... 
déca (k) dez Decalitro, decalobado, decálogo, decâmeros, decâmetro ... 
démos I POVO Democracia, demóboro, demografia, demagogo, epidemia ... 
déndron , Dendrito, dendrobata, dendroclasta, dendroga.fia, dendroide ... arvore 
dérma I pele Epiderme, dermatorreia, dermatose, epidermoide, paquiderme ... 
desmós lieamento Desmoidinia, desmografia, desmologia, desmopatia, desmorrexia ... 
deúteros Se2UildO Deuterocanônicos, (nó), deuterógamo, deuterologia, deuteropatia ... 
dípsa, dípso sede Dipsádidas (pl), (cobra); dipsético, dipsomania, dipsomaníaco ... 
di(s) dois Diciclo, di dracma, diedro, diécia, di dínamo, digenismo, dilema ... 
dís mal, dificuld. Dispepsia, discrasia, disenteria, dispneia, disfagia, disfonia ... 
dódeca doze Dodecaedro, dodecágono, dodecágino, dodecandro, dodecapétalo ... 
dôxo opinião Ortodoxo, doxomanis, doxologia, heterodoxo, paradoxo . . . 
dráma ação, drama Dramático, dramatizar, dramalhão, melodrama, psicodrama ... 
drômo corrida, pista Aeródromo, sambódromo, hipódromo, queloniódromo, teódromo ... 
drósos orvalho Drosera, drosofobia, drosômetro, drosometria ... 
dulía culto, servidão Autodulia, calodulia, cianodulia, helidulia, hierodulia, necrodulia ... 
ecó ( oikos )13 casa Ecoddio, ecologia, economizar, ecoesfera, ecumenismo .. . 
éco (échos) eco, ruido Ecocardiograma, ecocinesia, ecolalia, ecômetro, ecomimia . . . 
ectós fora Ectocardia, ectoderme, ectópago, ectoplasma, ectozoário ... 
êidos forma Androide, dendroide, esferoide, idolatria, trapezoide, ovo ide ... 
électro eletricidade Eletródio, eletrodinâmica, eletroscópio, eletrômetro ... 
éleo óleo Eleoceróleo, eleódico, eleóleo, eleólito, eleómetro, eleotésio ... 
émbrion embrião Embriocardia, embriogenia, embriologia, embriótrófo ... 
emetós vômito Emético, émeto-catártico, emetofobia, emetologia ... 
éndo dentro Endodiascopia, endoderme, endolinfa, endomietrite, endoscopia ... 
, Eneadáctilo, eneaetéride, eneágono, eneágino, eneasépalo ... ennea nove 
, vinho Enocianina, enóleo, enologia, enômetro, enófilo, enófobo, enóforo .. eno 
êntero intestino Enteralgia, enterectasia, enterectomia, enterite, enterocele ... 
êntomos inseto Entomologia, entomófago, entomófilo, entomófobo ... 
epistolé carta Epistologra.fia, epistolário, epistológrafo, epistolomania .. . 
eguíno ouriço Equinodéridas, equinodermos, equinóideos, equinófobo ... 
érgon14 trabalho Érgio, ergofobia, ergometria, ergômetro/ergómetro ... (Ver: urgia) 
eritrós vermelho Eritrina, eritrodermia, eritrogênio, eritroide, eritrofobia, eritromania ... 
eros, erotos amor Erótico, erotismo, erógeno, erotofobia, erotoplexia, erotomania ... 
éscatos, (k) extremo ... Escatologia. escatológico, escatólogo ... 15 = as últimas coisas ... 
esderós duro, ríeido Esclerose, esclerodermia, esclerógeno, escleroftalmia ... 
esféno (ph) cunha Esfenoclásio, esfenoedro, esfenoide, esfenofíleas, esfenopterídeas ... 
esfera esfera, bola Atmosfera, estratosfera, hemisfério, hidrosfera, ionosfera ... 
esperma sêmem/sémem Espermacete, espermatocele, espermatologia, espermatozoide ... 
esplancno , Esplâncnico, esplancnologia, esplancnopleura, esplancnotomia ... vtsceras 
espléno baço Esplenalgia, esplenectomia, esplênico, esplenocele, esplenogra.fia ... 
esporo semente. Esporogonia, esporóforo, esporofima ... (Ver: esperma e gonos). 
estafiló cacho de uva Esta.filoco, estafiloma, esta.filoplastia, estafilotomia ... 
estéfanos coroa Estefanito, estefanômetro, estefanoscópio, rodoestéfano ... 
estenós estreito Estenocardia, estenocéfalo, estenocromia, estenografia, estenose ... 
estereó sólido, ríeido Estereóbata, estereocromia, estereodonte, estereodinâmica ... 
estétos peito Estetógrafo, estetómetro, estetofonômetro, estetoscópio ... 
140 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
estigma marca Estigmaúfero, estigmatiforme, estigmatino, estigmatização ... 
estilo vara, coluna Estilóbato, estilofaríngeo, estilografia, estilóideo, estiloso ... 
· estóma boca Estomalgia, estomatite, estomatologia, estomatoplastia ... 
estrabós vesgo Estrabômetro/ estrabómetro, estrabometria, estrabotômico ... 
estreptó cadeia Estreptococo, estreptodifreria, estreptomicina, estreptotrícias ... . 
étimo origem palav. Etimológico, etimologita, etimólogo, etimologismo ... 
étnos I povo, raça Étnico, etnodiceia, etnologia, etnarca, etnogenia, etnografia ... c 
étos costume, uso Etologia, etológico, etólogo, etopeia, etopeu ... 
eudía ar puro Eudiometria, eudiométrico, eudiômetro . .. ·, 
eune leito Eunuco = que guarda o leito, eunucoide, eunuquismo . .. 
, fora de Exocardíaco, exoderme, êxodo, exógamo, exógino, exonirose . .. ex o 
facós16 lentilha Facoide, facólito, facomalacia, facômetro, faconina, facosclerose . .. 
fagós, fagÍa comer Batraquiófago, escorpiófago, ictiófago, queloniófago, ofidiófago . .. 
fanerós visível Fanerocarpo, fanerógamo, fanerogênico/fanerogénico, faneroide ... 
fantasís (ph) imaginação
Fantasma, fantasma!, fantasmagoria, fantasmagórico, fantástico .. . 
fáringo faringe Laringectomialfaringotornia, faringocele, laringologia, faringoscópio ... 
fármacon medicamento Farmacografia, farcologia, farmacofilia, fármaco fobia, farmacopeia ... 
fátnio alvéolo Fatniorragia, fatniorrágico, fobiofatniorragia ... 
fíllon/fflon folha Filódio, filolóbeas, filófago, filomania, filópodes, filoxantina ... 
fílos (ph) amigo Filodoxia, filologia, filotea, filantropia, filocomunista, filatelia, (@) ... 
físis, físio natureza Física, fisionomia, fisiologia, fisioterapia, metafísica .. . 
físo fole, bolha Fisocarpo, fisópodes, fisostigmina, fisóstomos, fisotórax .. . 
fitó lplanta Fito biologia, fitogenia, fitologia, fitófago, fito ide, fitotomia ... 
flebós veia Flebite, flebóclise, flebógeno, flebografia, flebólito, flebologia ... '· 
flogós chama Flogístico, flogófilo, flogófobo, flogogênico, flogomania ... 
fóbos (ph) medo Alectofobia, bibliofobia, hidrofobia, patofobia, teofobia .. . 
foné, phoné voz, som Afonia, eufonia, fonema, fonendoscópio, fonética, fonógrafo ... 
forós (feros) que leva ... Cristóforo, amorífero, aquífero, foronomia, fósforo, penífero .. . 
fós, fotós (ph) luz Fotografia, fotogenia, fotólito, fotômetro, fotornicroscopia ... . 
frásis (ph) modo de falar Antífrase, fraseologia, fraseomania, frasiarca, perífrase ... I 
frenós (ph) espírito, mente Frenesi, frenite17 frenologia, frenoiglotismo, frenopatia . .. 
fucos,fukos alga Fucoide, fucocianina, fucoeritrina, fucologia, fucofeina, fucoxantina ... 
I gála, galactos leite Galatite, galactocele, galactófago, galactoide, galactóforo .. . 
·gâmos casamento Gamo mania, gamófilo, bigamia, gamopétalo, gamozoide ... 
lgampsós curvo Gampsodáctilo, gampsopode, gampsostoma, gampsorino ... 
I gastér ( tro) estômago Gastralgia, gastrectasia, gastrectornia, gástrico, gastrite ... 
.• gé, geo terra Geocêntrico, geodésia, geognosia, geografia, geometria . .. .. 
I gênese, geno geração Genealogia, genearca, gênese, genetlíaco, heterogêneo ... 
lgéron velho Gerocolmia, gerocômio, geroderrnia, geromorfismo, gerontocracia . . . 
lgimnós nu Ginásio, ginástica, gimnoblastro, gimnocarpo, gimnodontes . . . 
I gÍneco, gino mulher Gineceu, ginecofobia, ginecologia, ginecomania, ginecônomo ... 
iidros, (gy) círculo, volta Girocárpeas, girodactilídasas, girólito, giroscópio . . . 
lglaucós verde Glaucoma, glaucofânio, glaucomatoso, glaucopirito, glaucuria ... 
lglicós doce Glicemia, glicerina, glicogenia, glicosuria, glicímetro . .. 
glífo !gravura Glifeia, glífico, glifografia, hieróglifo, litógrafo, xilógrafo . . . 
glôssa, glôta língua Glossologia, monoglota, poliglota, glossopatia, glossoteca ... 
gnátos (th) maxilar Gnatalgia, gnatoplastia, gnatoplegia ... 
141 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
gnôse 
gónos 
gónu, gonío 
grafo, grafia 
guné, gyné 
hafé 
há2ios 
hálo 
hapló 
hébe 
hecatón 
hélcos 
hélico 
hélios 
helmíntos 
héma, hemo 
hémera 
héndeca 
hépato 
heptá 
hermés 
herpetó 
héteros 
héxa 
hidra 
hierós 
higio (hy) 
higró 
hímem 
hipér 
hipnos, (hy) 
hipó, hypó 
hístera 
histós 
hólos 
h o mós 
iatrós 
• A • tcon, tconos 
, 
I COSO 
ictís, ictio 
idéa 
ídios 
. , tnto 
in o 
. , 
lSOS 
conhecimento 
I geração 
ângulo, joelho 
escrever 
letra 
mulher 
tato 
santo 
sal 
simples 
puberdade 
cem 
úlcera 
hélice 
sol 
Verme intestinal 
sangue 
dia 
onze 
fígado 
sete 
, . mecuno 
réptil 
diferente 
seis 
água 
sagrado 
híeido, são 
h umidade 
membrana 
excessivo 
cavalo 
sono, torpor 
abaixo, sob 
útero 
tecido orgânico 
inteiro 
idêntico 
médico 
imagem 
vinte 
peixe 
ide ia 
próprio 
nuca 
fibra 
igual 
Gnosímaco, gnoseologia, agnóstico, gnóstico, prognóstico ... 
Gonocele, gonococo, gonóforo, gonorreia . . . (Ver: esperma, esporo). 
Gonialgia, goniofobia, goniógrafo, goniomania, goniômetro ... 
Grafito, graforreia, ortografia, biógrafo, biografema ... 
Gramática, diagrama, gramatista, gramático, telegrama .. . 
Gineceu, ginecologia, ginecomania, ginecofobia, ginomonoico ... 
Hafalgesia, hafefobia, hafefóbico, hafefobia, hafemérico, hafemetria .... 
Hagiografia, hagiolatria, hagiologia, hagiólogo, hagiómaco .. . 
Halóbio, halófilo, halologia, halolomnético, halomancia ... 
Haplofobia, haplografia, haplologia, haplomania ... 
Hebecarpo, hebeclínio, ebefrenia, hebepétalo, hebetômico ... 
Hecatógono, hecatombeias, hecatômpedo, hecatontarquia . . . 
Helcoide, helcologia, helcológico, helcologista ou helcólogo, helcose ... 
Helicoide, helicômetro, helicópode, helicóstegos, helicotrema19 ... 
Mélio, periélio, heliocêntrico, heliofobia, heliotrópio ... 
Helmintagogo, helmintes, helmintíase, helmintoide, helmintologia ... 
Hemagogo, hemalopia, hemartrose, hemorragia, hemoptise ... 
Hemeralopsia, hemeroteca, hemerologia, hemeródromo20 ... 
Hendecágono, hendecágino, hendecandro, hendecassílabo ... 
Hepatalgia, hepatectomia, hepatite, hepatocele, hepatogástrico ... 
Heptacordo, heptaedro, heptágono, heptâmetro, heptarquia ... 
Hermafrodita, hermenêutica, hermético, hermodáctilo, hermografia ... 
Herpetografia, herpetologia, herpetofobia, herpetomari.ia ... 
Heteróclito, heterogêneo, heterodoxo, heterodermo, heterossexual ... 
Hexacórdio, hexaciclo, hexadáctilo, hexagonal, hexâmetro ... 
Hidrocistoma, hidrogênio, hidrorreia, hidradenite ... 
Hierarquia, hierático, hieróglifo, hierograma, hierologia ... 
Higidez, higiene, higiografia, higiologia, higiomania ... 
Higroblefárico, higroma,higrômetro/higrómetro, higroscópio .. . 
Himeneu, · himenografia, himenoide, himenosteoide, himenotomia ... 
Hiperalgesia, hipérbole, hiperacusia, hiperdulia, hipercrítico ... 
Hipomania, hípico, hipódromo, hipófago, hiparco, Felipe ... 
Hipnagógico, hipnalgia, hipnoanestesia, hipnologia, hipnose ... 
Hipocrisia, hipoderme, hipogeu, hipoplasia, hipotermia, hipótese ... 
Histeralgia, histerandria, histerectomia, histeromania. (Ver: metra). 
Histoquímica, histogenia, histografia, histologia, histólise, histonomia 
Holocausto, holocristalino, holedro, hológrafo, holómetro, holófoto ... 
Homodromia, homogêneo, homeopatia, homônimo, homossexual ... 
Iatralíptica, iatreu, iatroquimia, iatromecânico, iatrofísica ... 
Iconografia, iconoclasta, iconologia, iconómaco, iconófilo ... 
Icosaedro, icosandro, icositetraedro . . . 
!etiologia, ictiófago, ictiofobia, ictiomania, ictiomancia . . . 
Ideogenia, ideografia, ideograma, ideologia ... 
Idiólatra, idioelétrico, ideogenia, idiotismo, idiosincrasia . . . 
Iniodimia, iniodímico, iniódimo, iníope, iniopexia ... 
Inócito, inopexia, inosclerose, inoscopia, inosemia .... 
Isocromático, isomorfo, isógono, isócrono, isoédrico, isonomia ... 
142 
íte 
láparo 
larin_go 
latria 
lepídos 
lépra 
leptós 
leucós 
léxico 
lícos 
lío 
lipo 
H tos 
lógos 
loxós 
macros, mega 
mag!J._étos 
malacós (k) 
, manta 
manteía 
maquía 
mastós 
máteo 
matía 
, mecano 
, mecos 
mégas 
mélas 
, , men, menos 
, merts 
, meros 
, mesos 
metá 
métalo 
metéoros 
métra 
métron 
micetos25 
. , mtcros 
mielós 
, mtmo 
mío, myo26 
miriás, (my) 
míron (mv) 
mitos (my) 
inflamação 
flanco, lado 
laringe 
adoração 
afirmação 
escama 
lepra 
fino, sutil 
branco 
vocabulário 
lobo 
liso 
gordura 
pedra 
discurso 
oblíquo 
grande 
, ,.., tma 
mole 
loucura 
adivinhação 
combate 
mama, seio 
abstrato 
aprender 
máquina 
comprimento 
grande 
I preto 
canto 
A mes 
I parte 
coxa, parte 
meio 
mudança 
metal 
meteoro 
útero 
medida 
cogumelo 
I PeQueno 
medula 
imitação 
músculo 
dez mil ... 
I perfume 
fábula 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Artrite, bursite, cistite, flebite, mastite, mielite, ulite22 • • • 
Laparelitrotomia, laparocele, laparosplenotomia, laparotomia ... 
Laringectomia, laringocele, laringologia, laringorragia,
laringotomia ... 
Iconolatria, idolatria, egolatria, hagiolatria, idolatria ... 
Analema, dilema, trilema, lemático . . . 
Lepidocloro, lepidoide, lepidólito, lepidomelânio, lepidóptero . . . 
Leproide, leprologia, leprosário, leprose, leproso, leprótico ... 
Leptografia, leptocárdios, leptomeningite, leptoplânidas, leptotrix ... 
Leucócito, leucocitemia, leucocitometria, leucodermia ... 
Lexicógrafo, lexicologia, lexicomancia, lexicomaníaco ... 
Licoperdáceas, licofilia, licofobia, licopódio, licorexia ... 
Liocarpo, liócomo, liomioma, liofilo, liófilo, liópode. Liospermo ... 
Lipemia, lípico, lipoaspiração, lipograma, lipoide, lipoma, lipuria . . . 
Litografia, monólito, litólogo, litoglipia, litognesia, li to ide ... 
Decálogo, ideologia, lógica, sociólogo, geologia, logorreia ... 
Loxartro, loxoclásio, loxodromia, loxomidas. (Ver: plágios). 
Macrobiótica, macrocosmo, macrodátilo, macrogastria, megalomania .. 
Magnético, magnetismo, magnetologia, magnetómetro ... 
Malacônio, malacopterígios, malacosteose, malacozoários ... 
Manicômio, cocainomania, cleptomania, bibliomania ... 
Alectoromancia, cartomante, quiromante, alectoromancia ... 
Alectoromaquia, logomaquia, tauromaquia, megalomaquia ... 
Mastite, mastodonte, mastografia, mastoide/mast6ideo, mastectomia ... 
Mateologia, matemática, mateotenia, mateólogo, mateotécnico ... 
Anglomatia, galomatia, hispanomata . .. italomatia, lusomatia . . . 
Mecanogafia, mecanologia, mecanofobia, mecanoterapia ... 
Mecografia, mecometria, mecômetro, mecópode, mecopteroide ... 
Megacefalia, magalantropogenia, megalomania, megalopsia ... 
Melanina, melanodermia, melanúria, melasmo ... 
Melodia, melodrama, melografia, meloidas, melo mania ... 
Menológio, menopausa, menorragia, menostasia, menoxenia ... 
Mericárpio, meriédrico, meristema, meritalo ... 
Meroblástico, merocele, merologia, merotornia, merozoito ... 
Mesocárpio, mesóclise, mesologia, mesopotâmia, mesozóico ... 
Metabolismo, metacromático, metagênese, metafobia, metamania ... 
Metal o grafia, metaloide, metalofobia, metaloscopia, metaloterapia ... 
Meteorografia, meteorolito, meteorologia, meteoroscópio ... 
Metrocampsia, metrocele, metrodinia . . . (Ver: hístero) 
Metróbata, metrologia, metro mania, metrônomo ... 
Micélio, micetemia, micetêmico/micetémico, micetoide, micetologia .. 
Micróbio, microbiologia, microcaulia, microscópio, microcero ... 
Mieloma, mielomalacia, mielopatia, mielosarcoma, mielosclerose .. . 
Mimese, mimetésio, mimetismo, mímico, mimografia, mimologia ... 
Mialgia, miocário, miocele, miodema, miografia, mioide ... 
Miríade, miriagrama, mirialitro, miriápode/miriópode . . . 
Mirocarpo, mirônico/mirónico, mirospermo, miromania, miróxilo ... 
Mitologia, mitofobia, mitografia, mitomania, mitílidas ... 
143 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
míxo 
, mneme 
mógis 
, monos 
morfé, morfó 
, nanos 
narco 
, naus 
, necros 
nectós 
neféle 
nefrós 
, nem a 
, neos 
, nesos 
néstis/os 
, neuron 
nictós, nix 
, . nota 
, nomtsma 
, no mos 
, nosos 
nóstos 
nôtos 
ocró/ôcra 
octó 
odé 
odôntos 
ófis, ofídion 
oftalmós 
olíg_os 
orna (atos) 
, o mos 
óncos (k) 
A , one 
, . ontro 
, o nos 
Ónyx, onix 
, onoma 
óntos 
, oon 
o pós 
ópsi 
ópso 
órama 
Órquis 
muco 
, . memona 
dificilmente 
, , . so, uruco 
forma 
I pequeno 
adormeço 
navio 
morto 
nadador 
, nuvem 
rim 
fio, filamento 
novo 
ilha 
jejum 
nervos 
noite 
mente 
moeda 
lei 
moléstia 
re�esso 
dorso 
amarelo 
oito 
canto 
dente 
serpente 
olho 
I pouco 
olho, olhar 
ombro 
cru 
tumor 
compra 
sonho 
asno, burro 
unha 
nome 
ser, ente 
A ovo 
suco, sumo 
tardio 
manjar 
visão 
testículo 
Mixedema, mixodermia, mixoma, mixospôngios, mixosporídios ... 
Mnemônica, mnemonizar, mnemotécnico, mnésico ... 
Mogiartria, mogigrafia, mogilalia, mogifonia, mogilexia, mogitocia ... 
Monograma, monarca, monografia, monogenismo ... 
Amorfo, morfologia, polimorfo, "metamorfose" ... 
Nanismo, nanocéfalo, nanocormía, nanomélia, nanotecnologia ... 
Narcolepsia, narcose, narcótico, narcotráfico, narcomania ... 
Nauta,náutilo, nautiloide, nautofobia, nautografia, nautomania ... 
Necrobiose, necrocômio, necrodulia, necrolatria, necrologia ... 
Nectóforo, nectonematoide, nectópode, nectozoide ... 
Nefelibata, nefeloide, nefelomancia, nefelometria, nefelômetro . . . 
Nefralgia, nefrite, nefrocele, nefrografia, nefrólito, nefrologia ... 
Nemalito, nematelmintes, nematóceros, nematocisti, nematoide . . . 
Neologismo, neófito, neofobia, neolítico, neoplasma ... 
Nesografia, nesonímia, nesonímico, nesônimo/nesónimo ... 
Nesteia, néstico, nestofobia, nestomania, nestoterapia ... 
Neurilidade, neurologia, neurografia, neuroma, neuropatia ... 
Nictêmero, nictalopia, nictógrafo, nictotiflose = hemeralopia. 
Metano ia, paranoia ... (Atenção, "pino ia'' nada tem a ver com "no ia''). 
Numisma, numismática, nurnismatografia, numismatomania27 •• • 
Nomocânone, nomologia, nomofobia, nomomania, nomoteta . . . 
Nosocômio, nosofobia, nosogenia, nosologia, nosomania ... 
Nostalgia, nostofobia, nostologia, nostomania,nostopsia . .. 
Notogástrio, notómelo, notóforo, notopodes, notorizo ... 
Ocricórneo, ocrocarpo, ocrose, ocrocéfalo, ocrodermia, ocroleuco ... 
Octacordo, octaedro, octandro, octadátilo, octateuco, octógono ... 
Odeáo, melodia, paródia, prosódia, salmódialsalmodia ... 
Odontalgia, odontite, odontogenia, odontologia, odontose ... 
Ofídios, ofiografia, ofioide, ofiolatria, ofiologia, ofiuros . . . 
Oftalmalgia, oftalmia, oftalmite, oftalmoscopia, oftalmologia ... 
Oligarquia, oligemia, oligocarpo, oligocronômetro, oligofrenia ... 
Omatídio, omatóforo, omatopleia, omatóstrefo ... 
Omocótila, omoide, omoióideo, omoplata ... 
Omófago, omofágico, omotocia. (Atenção ao homônimo aciina). 
Oncofobia, oncologia, oncológico, oncologista, oncometria, oncose ... 
Onefilia, onefobia, onemania ... 
Onirocrítica, onirodinia, onirologia, oniromancia, onirópolo ... 
Onocentauro, onocola, onofobia, onomancia, onomania ... 
Onicofagia, onicólise, onicopatia, onicóforo, onixe (melhor onixis) ... 
Onomatomancia, onomástica, onomático, onomatopeia ... 
Ontogenia, ontogonia, ontologia, ontológico, ontologismo ... 
Oogônio, oólito, oomancia, ooforalgia, ooforectomia, ooforite ... 
Opobálsamo, opocarpo, opomania, opopánace, opoterapia ... 
Opsianto, opsigamia, opsígamo, opsígono, opsiuria ... 
Opsofagia, opsofobia, opsologia, opsomania, opsômano ... 
Alporama, autorama, ciclo rama, di o rama, panorama ... 
Orquialgia, orquídea29, orquiectomia, orquiocele, orquite, orquitina ... 
144 
, 
. orexta 
orictós 
ór2anon 
órnis, ornito 
, oros 
, orros 
ortós 
, o se 
ósfresis 
, os me 
os mo 
ostéo 
óstracon 
otós 
paleó 
pálin 
pân 
paqui 
pará 
parténon 
patós, patía 
pá usa 
. ped, paidós 
. péiahtotúo 
ipeliós 
lpelós 
pénta 
\pepôo 
lpepsía 
\perissós 
lperós 
\p,Íelo {y) 
I pio, pyo 
I pir, pirós 
\]liretós {py) 
\J!Ítecos 
pl�ios 
plasma 
plécto 
I pléo, pléro 
I plésios 
I plésso 
lpleurá 
plútos 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
apetite Anorexia, anoréxico, anorexígeno, hiporexia, hiporéxico ... 
fóssil Orictofobia, orictografia, orictologia, orictomania ... 
ór2ão Organogenia, organografia, organopatia, organoplastia, organoscopia .. 
ave Ornitologia, ornitomizo, ornitófilo, ornitomania, ornitofonia ... 
montanha Orografia, orofobia, orologia, oroginosia, oro mania, orologia . . . 
sôro Orrologia, orrofobia, orrologia, orromania, (orroreia), orroterapia ... 
reto, direito Ortopedia, ortodoma, ortodoxo, ortoepia, ortografia ... 
processo Escoliose, fibrose, neurose, necrose, trombose, sacarose, xilose ... 
olfato, aroma Osfrésico, osfresiologia, osfresiomania, osfresiometria, osfresiômetro ... 
odor, cheiro Ósmio, osmidrose, osmífero, osmologia,
osmomania, osmiometria ... 
impulso Osmologia, osmômetro, osmose, osmometria, osmotaxia ... 
osso Ostealgia, osteíte, osteogenia, osteografia, osteologia, osteosistoide ... 
concha Ostracioónidas, ostracismo, ostracofobia, ostracomania .. . 
ouvido Ótico, otite, otocéfalo, otodinia, otologia, otomicose, ato plástica ... 
i �do Óxido, oxifonia, oxigênio, oxígono, oxiopia, oxítona ... 
velho, antigo Paleoetnologia, paleografia, paleontologia, paleógrafo ... 
novamente Palíndromo31, palinfrasia, palingenesia, palinódia, palinodista ... 
tudo Panaceia, Pancrácio, pâncreas, pandemia, pandemônio ... 
espesso Paquiderme, paquidáctilo, paquicarpo, paquicéfalo, paquípode ... 
vício/lado Parabiose, parábola, paracárpio, paracentese, paracéfalo . . . 
vir2em Partênio/ parténio; partenogênese/ partenogénese, partenomancia ... 
doença... Patogenia, patético, patognomônico, patologia, antipatia ... 
cessação Aeropausa, andropausa, diapausa, helio pausa, menopausa . . . 
criança Pedófilo, pedagogo, pediatra, pedótriba, pedotrofia ... 
fazer E tapeia, farmacopeia, onomatopeia, prosopopeia, ritmopeia ... 
lívido Pelioma, peliose, peliosidade ... 
arf!ila, barro Peloconite, pelófilo, pelogenia, pelo maneia, pelomante, peloterapia ... 
cinco Pentacórdio, pentacosiarco, pentágono, pentagrama, pentandro ... 
melão Peponofilia, pepomania, pepônide, peponito ... 
di2estão Pepsina, peptógeno, dispepsia, pepsina, peptona ... 
excessivo Perissologia, perissológico, perissodáctilo, perissoma, perissoploide ... 
mutilado Perocefalia, peromelos, perodáctilo, perópode, peroquiro ... 
bacia, vaso Pielite, pielocistite, pielografia, pielograma, pieloplastia, pielostomia ... 
1 pus Piócito, piodermia, piogênese, pioemia, pio ide, piorreia, piotórax . . . 
fo20 Pira, pirexia, pírico, pirilampo, piróbolo, pirogêneo, piroide ... 
febre, febril Pirético, piretóforo, pireto�neo/gé ... piretologia, pirexia ... 
macaco Pitécidas, pitecoide, pitecantropos, pitectofobia, pitectofilia . . . 
oblíquo Plagiedro, plagiocéfalo, plagiolásios, plagionito ... (Ver: loxós). 
substância Plásmase, plasmodioforáceas, plasmodiose, plasmólise ... 
unido Plecópodes, plecópteros, plecognatos, plectoide, plectóptero .. . 
espora, ferrão Plectranto, plectroforme, plectrófilo, plectróforo ... 
f!Olpe, acesso Blefaroplegia, gnatoplegia, hemiplegia, laloplegia, paraplegia ... 
abundância Pleomazia, pleonasmo, pleorama, pleroma, plétora .. . 
1 próximo Plesiomorfia, plesiomórfico, plesiomorfo, plesiossauro .. . 
bater Plessigrafia, plessimetria, plessimétrico, plessímetro ... 
flanco, lado Pleurite, pleurisia, pleurocele, pleuroclásio, pleurodinia ... 
riqueza Plutocracia, plutologia, plutólogo, plutomania, plutonomia ... 
145 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
pnêuma 
pneúmon 
podós 
pógon 
pólis 
polí 
pórne, pórno 
póro, póros 
posón 
potamós 
proctós 
. práxis 
presbi 
1prótos 
Lpséudos 
psicrós 
psÍque 
psóro 
pterí�io 
ptéro 
ptíalo 
ptílon 
ptômalo 
quelóne 
quéro 
quer(o)33 
quilo 
g_uilo34 (quei) 
quíro 
rábdos 
rafís 
rapsodía 
raqui 
,
. reta 
, reuma 
. . 
, rtn, rtnos 
, rtnco 
ritmós 
, rtzo 
ródon 
rodós 
rómbo 
, sacar o 
sal pingo 
saprós 
, 
, sarx, creo 
, sauro 
sopro, vento 
pulmão 
pé 
barba, pelo 
cidade 
muito 
prostituta 
calo 
quantidade 
rio 
ânus, reto 
prática, ação 
velho 
primeiro 
falso 
frio 
alma, espír. 
sarna 
nadadeira 
asa 
saliva 
penugem ... 
cada ver 
tartaruga 
alegria 
cere 
mil 
lábio 
mão 
vara 
agulha 
compilação 
Col. vertebral 
escorrer ... 
fluxo 
nariz 
bico, tromba 
ritmo 
raiz 
rosa 
caminho, via 
losângo 
açúcar 
trompa 
I pútrido 
carne 
lagarto 
Pneumático, pneumatose, pneumático, pneumatologia ... 
Pneumocele, pneumogástrico, pneumografia, pneumonia ... 
Podagra, podartrocase, podaxíneas, podencéfalo, podofiloso, poduro ... 
Pogoníase, pognofobia, pogonóforas, pogonópode ... 
Acrópole, Flaviópolis, metrópole, Petrópolis, Quiterianópolis ... 
Poliandria, polianteia, poliarquia, policarpo, poliglota, polimastia ... 
Porneu, pornocracia, pornografia, pornográfico, pornomania ... 
Porocele, poroceratose, porofilo, poro ma, poroplástico, porosímetro ... 
Posocronografia, posologia, posológico, posômetro/posómetro ... 
Hipopótamo, potamografia, mesopotâmia, potamografia ... 
Proctalgia, proctite, proctocele, proctoplastia, proctorragia ... 
Pragmática, praxe, prática, praticidade, praxiólogo, praxiterapia ... 
Presbiacusia, presbiopia, presbiocardia, presbiteriano, prsbitite ... 
Protagonista, proteína, protocanônico, pro to mártir, protoneurônio ... 
Pseudestesia, pseudoblepsia, pseudomnesia, pseudo profeta ... 
Psicrofobia, psicrólogo, psicromania, psicrômetro, psicroterapia ... 
Psicologia, psicofobia, psicogenia, psicometria, psicofonia ... 
Psoreletria, psorentria, psoríase, psoroftalmia, psoropta ... 
Dipeterígio, dipeterigoide, gastropterígio, malacopeterígio . . . 
Peterodáctilo/pterodátilo, pterigoide, eterocarpo, pterópodes ... 
Ptialagogo, ptialina, ptilíase, ptialose... (ver: síalo). 
Ptilose, ptilófilo, ptilóforo, ptilolite, ptilomaníaco, ptilópode ... 
Ptomaína, ptomofagia, ptomofágico, ptomofagia ... 
Quelônios, quelonofilia, quelonofobia, quelonomania ... 
Querofilo, querofobia, querofóbico, queromania, queromaníaco .. . 
Querogênico, querogênio, querógeno .. . 
Quilograma, quilômetro, quilomania, "quiliaderosa" (V Suplemento II). 
Quilalgia, quilite, quilofagia, quilose, quiloplastia, quilorragia ... 
Quiromancia, quirologia, quirotonia, quiromaníaco, quirólogo ... 
Rabdoide, rabdologia, rabdomancia, rabdomioma ... 
Rafídeo, rafídido, rafidioides, rafidióptero ... 
Rapsódico, rapsodista, rapsodo, rapsodomania, rapsodomante ... 
Raquialgia, raquianestesia, raquimeningite, raquiopatia, raquioplagia ... 
Reídeos35, diarreia, gonorreia, leucorreia, verborreia ... 
Reumatalgia, reumatismo, reumâmetro ou reumatómetro, reumático .. 
Rinoceronte, rinalgia, rinite, rinóbio, rinologia, rinoplastia ... 
Rincobdélidas, rincocéleos, rincocéfalos, rincóforos ... 
Ritmopeia, rítmica, ritmar, ritmista, ritmômetro, ritmoterapia . . . 
Rizagra, rizânteas, rizocarpo, rizógono, rizografia, rizoide, rizoma ... 
Rododáctilo/rododátilo, rodografia, rodófilo, rodo mania . . . 
Rodômetro, rodometria, rodomoça, rodovia . . . 
Romboedro, romboide, rombomania ... 
Sacarígeno, sacarímetro, sacariono, sacarito, sacaroide, sacarose ... 
Salpingectomia, salpingite, salpingografia, salpingoscópia . . . 
Saprobio, saprófilo, saprófito, saprogenético, saprógeno ... 
Sarcasmo, sarcite, sarcófago, sarcofagia, sarcofila, sarcópata, creófago I 
Saurografia, saurologia, saurofídios, saurópodes, sauropterígios ... 
146 
scopêo 
seléne 
, 
1\ semt, sema 
sé)!sia ( osis) 
síalo 
, 
SI CO 
sídero 
sindesmo 
sirin�o 
. 
, stsmos 
sitío, sitia 
síto 
sofós, sofia 
sôma 
strofé 
tácos, táqui 
táfos 
tálassa [n] 
tánatos (th) 
táumatos 
taúros 
tautós 
táxi 
teca (th) 
técno 
te&ós 
téle 
ténon 
teós 
terapia (th) 
terás, teratos 
termos (th) 
tese (th) 
téttares tetra 
tiHós (ty) 
tílos (ty) 
tifos (ty) 
tipos (ty) 
tireo (thv) 
to mia 40 tomé 
tónos 
tópos 
tórax (tho) 
tóxico 
trá�os 
tráqueo 
tráquelos 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
ver, olhar ... Horóscopo, microscópio, estetoscópio, periscópio, telescópio ... 
lua Selenetopografia, selenefobia, selenemania, selenemancia ... 
sinal Semáforo, semântica, semiografia, semiologia, semiótica ... 
infeçção (fe) Sepsia, antissepsia, assepsia ... (fobissepsia), antisséptico (séti) ... 
saliva Sialólito, sialorreia. . . (Ver: ptíalo). 
fi�o Sicita, sicomancia, sicófago, sicose, sicofanta36, sicônidas . . . 
ferro Siderazoto, sideretina, sidéridas, siderito, siderografia, sideromancia ... 
li�ação Sindesmia, sindesmografia, sindesmologia, sindesmotomia ...
canal, fístula Siringa, siringino, siringomielia, siringótomo ... 
terremoto Sísmico, sismofobia, sismógrafo, sismômetro, sismoterapia ... 
alimento Sitiergia, sitiologia, sitiofobia, sitiomania ... 
Sitona37, sitófago, sitofobia, sitomania ... 
sábio Filosofia, sofomania, sofônomo/ sofónomo, teosofia, sofista ... 
corpo Somático, somatologia, somatoscopia, somatose ... 
volta Apóstrofe, apóstrofo, catástrofe, catastrófico ... 
rápido Taquicardia, taquigrafia, taquipneia, taquifobia, taquimania ... 
túmulo Tafne, tafofilia, tafofobia, tafomania, tafozoidas (plantas) ... 
mar, oceano Talassia, talássico, talassômetro, talassofobia, talassomania ... 
morte Tanatologia, tantômetro, tanatofobia ... 
Taumaturgia, taumatúrgico, taumaturgo, taumatomania ... 
touro, boi Taurobólio38, taurino, taurocéfalo, tauródromo, tauromaquia ... 
mesmo Tautograma39, tautófono, tautologia, tautometria, tautossilabismo ... 
ordem Taxidermia, taxilogialtaxologia, taxímetro, taxinoffiia/taxonomia ... 
urna, cofre Tecáforo, tecasporeos, tecosomo, endoteca, discoteca ... 
arte Técnica, tecnologia, tecnografia, pirotécnico, politécnico ... 
acinzentado Tefracanto, tefrina, tefrofilo, tefromancia, tefrósia, terrosina ... 
lon�e, fim Telecomando, telefone, telégrafo, teleguiado, telemetria, ... 
tendão Tenografia, tenoplastia, tenorafia, tenotomia ... 
Deus Ateísmo, teocracia, teologia, teodiceia, teódromo, teogonia ... 
cura Crenoterapia, crioterapia, psicoterapia, sonoterapia, talassoterapia . . . 
monstro, fera Teratogenia, teratofobia, teratoma, teratomania, teratoscopia . . . 
calor Termômetro, termologia, termiatria, termódota, isotérmico ... 
I proposição Antítese, apótese, hipótese, síntese, parêntese, xenêntese . . . 
I quatro Tetracarpo, tetrácero, tetracórdio, tetrápode, tetrágino ... 
cego Tiflite, tiflofiloia, tiflografia, tiflologia, tiflossauro ... 
calo, nó T ilocárcino, tiloma, tilópode, tilose, tilostomo ... 
tifo, estupor Tifobacilose, tifemia (tifoemia), tifêmico/tifémico, tifoide, . . . 
tipo, cunho Tipofobia, tipografia, tipolito, tipologia, tipo mania, tipômetro ... 
escudo Tireóideo, tireoadenite, tireoplasia, tireocele, tireodectomia ... 
amputar Tomografia, to mó grafo, tomofobia, tomo mania, vasectomia ... 
tom Tônico/tónico, tonômetro/tonómetro, monótono, distônico (tó) ... 
lu�ar Topografia, tópico, topomania, toponímia, topofilia, topofobia ... 
tórax Toracocentese, toracomeria, toracópago, toracoscópio . . . 
veneno Toxemia, toxicofobia, toxicologia, toxicomania, toxina, toxiterapia ... 
bode Tragacanta, tragédia, tragediógrafo, trágico, tragofobia ... 
traqueia Traquelematoma, traquelismo, traquelogafia, traquelocele ... 
I pescoço Traquelografia, traquelocele, traquelopexia, traquelodiafragmático ... 
147 
Frei Hermínio Bezerra de Oliveira 
traúma 
trêma 
trí, tría 
tribós 
tricós 
trípsis 
trofia, trofé 
úlos 
I uranos 
uretér 
urgia 
• I urta, ouron 
uro, oura 
1\ xenos 
I xeros 
xifo 
xílon 
xistó 
zígoma 
zímo, (zf) 
zíto, (zy)44 
1\ zoo 
contusão 
buraco, furo 
três 
fricção 
cabelo 
moer, roer 
alimento 
crespo 
I ceu 
ureter, uretra 
trabalho 
urina 
cauda, rabo 
amarelo 
estrangeiro 
seco 
espada 
madeira 
separado 
ferver 
par, dupla 
mal ar 
fermento 
cerveja 
animal 
Traumatismo, traumatologia, traumatologista, traumatopneia ... 
Tremandráceas (bot.), trematódeos (zool.). O trema= não ditongo. 
Triacontaedro, tríade, triadelfo, triádico, triandro, triarquia . . . 
Tribologia, triboluminescência, tribometria, tribômetro/tribómetro ... 
Tricoide, tricologia, tricotilofobia, tricotilomania, tricoxantos ... 
Tripsina, tripsínico, tripsinizar, tripsinogênico ... 
Atrofia, hipertrofia, tráfico, trofologia... (Ver: broma) 
Uleritema, ulema, ulite, uloatrofia, ulom ... 
Uloboroso, ulodendro, ulosônialulosónia, ulótrico, ulotrícea . . . 
Uranognosia, uranografi.a, uranólito, uranômetro, uranoscopia . . . 
Ureteralgia, ureterectasia, uretectomia, uretrite, uretrolitíase ... 
Dramaturgia, liturgia, metalurgia . . . (Ver: érgon) 
Ureter, ureterectomia, ureterite, ureterrotomia, uretrite, urologia ... 
Anuro, uroide, urômelo, uromorfo, uropatágio, uropígio ... 
Xantina, xantocromia, xantodermia, xantofila, xantófobo, xantopsia ... 
Xênios, xenófilo, xenofobia, xenomania, xenônio, xenofonia ... 
Xerodermia, xerofagia, xerófilo, xeroftalmia, xerose ... 
Xifodonte, xifódimo, xifoide, xifônito, xifópago, xifosuros ... 
Xilogênio, xilógrafo, xiloide, xilólatra, xilologia, xilomancia ... 
Xistocarpo, xistóforo, xistoide, xistoridade, xistossomose ... 
Zeometria, zeoscópio, zeômetro/zeómetro, zeótropo ... 
Zigócero, zigodáctilo, zigomorfo, zigofiláceas, zigostata, zigoto ... 
Zigomático, zigomorfia, zigomorfo, zigomorfismo ... 
Zimogênio/ge, zimógeno, zimologia, zimona, zimoscópio, zimótico ... 
Zitogala, zitofobia, zitologia, zitomania, zitotenia ... 
Zoismo, zooide, zoólatra, zoólito, zoologia, zoomania, zooterapia ... 
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa 
Suplemento 11 
Você pode "criar" palavras 
Informação introdutória 
Este Suplemento quer mostrar como o leitor utilizando os sufixos, prefixos e termos 
gregos e latinos vistos no Suplemento I, bem como elementos de outras línguas, pode "criar" 
novas palavras. 
A palavra "criar" está entre aspas para que não seja confundida com inventar. Pode-se 
inventar um neologismo grotesco, ilógico e sem nenhum sentido. 
Aqui o que se propõe é um trabalho intelectual e criterioso de combinação de elementos 
léxicos, como prefixos e sufixos, dentro de uma lógica que dá sentido à nova palavra criáda. 
A neolexia, do grego neo = novo, + lexia, de lexis =palavra, é uma parte da linguística 
que trata da criação de palavras. 
Esta breve informação não pretende capacitar o leitor a tornar-se um destacado 
neologista, mas quer apenas ajudá-lo a compreender neologismos encontrados e a decifrar 
palavras clássicas de raro uso, à primeira vista incompreensíveis. Estas podem ser decifradas a 
partir da separação dos elementos de que se compõem. O que às vezes não é tão difícil, mas 
implica em certo conhecimento e reflexão e requer tempo e paciência. 
A neolexia, que também é chamada onomaturgia = trabalho de fazer nomes, é uma 
atividade antiquíssima. Platão, em Crátilo, já faz referência a ela, dizendo que é uma arte cada 
vez mais raramente encontrável entre os homens. 
Palavras criadas por escritores clássicos e modernos 
Foram muitos os escritores clássicos e modernos que criaram palavras. Homero, de 
tão embevecido com o belo amanhecer na Grécia, escreveu: "Quando apareceu a filha da 
manhã, a Aurora rododáctila ... " (IIíada 1,4 77 e Odisseia 2,1). Nesse trecho ele cria o termo . 
"rododáctilà', unindo as palavras: "rodos" = rosa+ dáctilo = dedo. Portanto, ele antropomorfiza 
Eo, a deusa da aurora, simbolizando-a na rosada mão aberta, fazendo desaparecer as trevas e 
trazendo o tom rosáceo, prenúncio da luz de um novo e lindo dia. 
Artistóteles, em sua Retórica (1405 b), usa o termo e faz um acurado comentário 
sobre sua beleza, correção e exatidão. 
A Homero é também atribuído um neologismo grego surgido no seu tempo, numa 
obra em forma de paródia intitulada: Batracomiomaquia. Esse termo é a simples junção de três 
nomes: Batráko+mio+maquia ="Batalha das rãs com os ratos". A autoria nunca foi provada. 
É bom saber que o termo "mio" em grego, tem um homônimo que é "músculo". 
O escritor francês, François Rabelais *1494+1553, em Pantagruel, criou o personagem 
Panúrgio, nome composto de pan = tudo, mais urgio, de ergon = trabalho. O termo tem o 
sentido de esperto, malino, impossível... Panúrgio comprou caro o carneiro mais velho do 
149 
Frei Herm.ínio Bezerra de Oliveira 
rebanho de seu desafeto e, ato contínuo, jogou-o no mar. Imediatamente todo o rebanho 
precipitou-se atrás dele. O inimigo perdeu seu rebanho.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Mais conteúdos dessa disciplina