Buscar

Formação da Língua Portuguesa - Avaliando o Aprendizado

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 38 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 38 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 38 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Aula 1 
1
a
 Questão (Ref.: 201505210842) 
 
 
Assinale a opção em que se encontra uma ou mais causas do enfraquecimento político e cultural dos romanos na 
Península Ibérica: 
 
 o surgimento do galego-português no século XII. 
 a publicação de Os Lusíadas, de Luís de Camões. 
 as invasões bárbaras e o domínio dos árabes. 
 a adoção do Cristianismo como religião oficial. 
 o emprego e a difusão do latim vulgar pela Igreja. 
2
a
 Questão (Ref.: 201505210840) 
 
 
Leia com atenção o que se diz a seguir: 
 I. Os romanos foram habilíssimos colonizadores. 
 II. Os escravos eram ordenados por conterrâneos. 
III. O latim falado pelos soldados era o clássico. 
 
Sobre as frases apresentadas, pode-se dizer que são: 
 
 II e III são falsas. 
 Falsas todas elas. 
 I e II são falsas. 
 I e III são falsas. 
 Verdadeiras todas elas. 
3
a
 Questão (Ref.: 201505210848) 
 
 
Avalie as frases abaixo sobre as consequências da Invasão dos Bárbaros na Península Ibérica, no século V: 
 I. O desaparecimento de escolas. 
 II. A extinção da organização comercial. 
III. A quebra da unidade linguística. 
 
Assinale a opção correta: 
 São corretas apenas a I e a III. 
 Todas são falsas. 
 São corretas apenas a I e a II. 
 São corretas apenas a II e a III. 
 Todas são corretas. 
4
a
 Questão (Ref.: 201505060280) 
 
 
A língua portuguesa atual, falada em oito países e três continentes, é: 
 
 Uma língua neolatina porque como o espanhol, o grego, o francês, o italiano e o romeno provém do latim levado 
à Península Ibérica pelos romanos. 
 O resultado de uma evolução orgânica do latim vulgar levado à Península Ibérica por colonos romanos no século 
III a.C., com influências menores de outros idiomas. 
 Uma língua que se formou a partir do galego-português, o idioma do povo que habitava a Península Ibérica na 
Antiguidade. 
 Um idioma originário do latim clássico, a língua falada no Império Romano, levado à Península Ibérica no 
século III antes da Era de Cristo. 
 O resultado de uma mistura de várias línguas - inglês, grego, francês, espanhol, italiano - a partir da matriz 
herdada do latim vulgar falado pelos romanos. 
5
a
 Questão (Ref.: 201504622512) 
 
 
Quais os principais fatos que concorreram para a quebra da relativa unidade linguística romana? 
 
 O fato de o império romano ter se dividido em duas partes. 
 A resistência celta. 
 A invasão germânica. 
 O fato de haver muitos escravos no império romano. 
 A invasão dos bárbaros e dos árabes. 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201504728027) 
 
 
Pode-se caracterizar romance, ou romanço como: 
 
 Língua da fase intermediária entre o latim vulgar e o galego-português; 
 Era uma língua eminentemente escrita e usada apenas pelos romanos. 
 Era uma língua falada, dominada por todo o povo de Roma. 
 Era a língua falada na Península Ibérica antes da chegada dos romanos. 
 Era o modo de vida dos romanos que foram habitar a Península Ibérica. 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201504622514) 
 
 
O que é substrato? 
 
 É uma situação de convivência entre duas línguas, muito assemelhada a um bilinguismo. 
 E a forma de divisão da sociedade romana. 
 É a mais alta camada da sociedade romana. 
 É a influência da língua do vencido na do vencedor. 
 É a influência da língua do vencedor na do vencido. 
 
8
a
 Questão (Ref.: 201505210500) 
 
 
A história do português está diretamente ligada ao Império Romano, que se instalou, também, na Península Ibérica onde, 
séculos depois, formar-se-ia Portugal e, assim, a língua que herdamos. 
O que levou os Romanos até aquela ponta da Europa, a Península Ibérica, no século III a. C.? 
 O desejo de conquistar aquela importante região e, assim, conseguir um acesso ao Mar Mediterrâneo. 
 A necessidade de impedir o avanço dos cartagineses, conquistadores rivais, que pretendiam dominar aquela 
região. 
 O impulso de levar a Religião Católica Apostólica Romana a todos as regiões e pessoas do planeta Terra. 
 A vontade de expandir o seu Império por aquela região, que era muito importante por ser densamente povoada. 
 O intuito de ensinar a sua língua, o latim clássico, aos colonos e habitantes de diversas regiões do Império. 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504719053) 
 
 
O português é o latim hoje, derivado do tempo e no espaço. 
porque 
A estrutura sintática e 80% do léxico da língua portuguesa foram herdados do antigo idioma do Império Romano. 
Sobre essas duas afirmativas, pode-se dizer com certeza que: 
 
 Somente a primeira afirmativa está correta. 
 As duas afirmativas estão incorretas. 
 As duas afirmativas estão corretas e a segunda justifica a primeira. 
 As duas afirmativas estão corretas e a primeira justifica a segunda. 
 Somente a segunda afirmativa está correta. 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201505188963) 
 
 
A evolução histórica do nosso sistema gramatical, através do tempo, remontando ao latim vulgar da Península Ibérica e 
às inovações introduzidas pelo português arcaico (séculos XII ao XVI), até chegar ao português moderno constitui um 
estudo de caráter: 
 sintático 
 morfológico 
 estilístico 
 sincrônico 
 diacrônico 
 
11
a
 Questão (Ref.: 201504625248) 
 
 
A invasão dos Bárbaros, no século V, foi o principal fator da quebra da relação entre Roma e suas províncias. Dentre 
suas ações, destacam-se a quebra da unidade lingüística, o desaparecimento de escolas e a extinção da organização 
comercial. Apesar disso, abraçaram a cultura dos conquistados, deixando assim a língua latina sobreviver, trazendo 
apenas pequenas contribuições ao léxico. Essa situação pode ser entendida como: 
 
 Adstrato; 
 Crioulo; 
 Pidgin; 
 Superestrato; 
 Substrato; 
 
12
a
 Questão (Ref.: 201504622513) 
 
 
O que é adstrato? 
 
 É a influência da língua do vencedor na do vencido. 
 É a mais alta camada da sociedade romana. 
 É uma situação de convivência entre duas línguas, muito assemelhada a um bilinguismo. 
 É a influência da língua do vencido na do vencedor. 
 E a forma de divisão da sociedade romana. 
 
13
a
 Questão (Ref.: 201505188959) 
 
 
Como ensina o linguista Ferdinand de Saussure, os fatos de uma língua podem ser estudados sob dois pontos de vista: o 
do funcionamento (sincronia) e o da evolução (diacronia). O estudo diacrônico compreende a história externa (evolução 
sociolinguística) e a história interna, ou seja, a evolução estrutural da língua em seus aspectos fonológicos e 
morfossintáticos. No caso do português, uma língua românica, esse estudo deve ter como ponto de partida a distinção 
latim clássico/latim vulgar. 
Como se percebe pelo texto, a história externa de uma língua aborda: 
 as influências sociais no desenvolvimento de uma língua. 
 os falares e os dialetos dos povos que formaram uma determinada língua. 
 as mudanças morfofonológicas de uma língua ao longo dos tempos. 
 uma determinada época em essa língua surgiu e se fortaleceu. 
 o contato dessa língua com outras vizinhas ou fronteiriças. 
Aula 2 
1
a
 Questão (Ref.: 201504622518) 
 
 
A România não se manteve em algumas regiões porque: 
 
 As novas gerações achavam o latim muito complexo 
 Havia situação de substrato. 
 Havia dificuldade de acesso a algumas regiões e alguns grupos mantiveram suas línguas maternas preservadas. 
 As novas gerações queriam se rebelar quanto à tradição romana. 
 A atuação bélica romana dizimou grupos inteiros. 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201505060286) 
 
 
Sobre a História externa e a História interna de uma língua, pode-se afirmar que: 
 
 A primeira dedica-se à história da linguística desdeos tempos mais remotos até os dias de hoje, enquanto a 
segunda debruça-se sobre os fenômenos da linguística na sincronia e os avanços que essa ciência tem alcançado 
na atualidade. 
 A primeira trata dos aspectos extralinguísticos, isto é, fatores sociais e culturais que influenciaram no 
desenvolvimento de uma língua. Já a segunda trata da estrutura da língua e suas modificações no decorrer do 
tempo nos diversos níveis linguísticos (Fonética, Morfologia, Sintaxe etc) 
 A história externa focaliza apenas as questões relativas à superfície da língua, ou seja, baseia seus estudos no 
plano da expressão, enquanto a história interna vai mais fundo em seus estudos e atém-se ao plano do conteúdo. 
 Tanto a história externa quanto a interna tratam da evolução da língua no tempo, a diacronia, estudando suas 
formas sintáticas, morfológicas e fonéticas ancestrais (a externa) e essas mesmas formas na atualidade (a interna) 
do português, desde o latim até os dias de hoje; 
 A segunda trata dos aspectos extralinguísticos, isto é, fatores sociais e culturais que influenciaram no 
desenvolvimento de uma língua. Já a primeira trata da estrutura da língua e suas modificações no decorrer do 
tempo nos diversos níveis linguísticos (Fonética, Morfologia, Sintaxe etc) 
3
a
 Questão (Ref.: 201504622524) 
 
 
Consideram-se como as línguas neolatinas: 
 
 Português, espanhol, francês, italiano e inglês. 
 Português, espanhol e francês. 
 Português, espanhol, francês e italiano. 
 Português, russo e romeno. 
 Português, espanhol, francês e inglês. 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201505210884) 
 
 
Avalie as frases abaixo sobre o latim vulgar: 
 I. É morfologicamente menos complexo do que o latim clássico. 
 II. Revela uma preferência pelas formas sintáticas analíticas. 
III. Maior frequência de nomes concretos em seu léxico. 
 IV. Manutenção dos casos e das declinações do latim culto. 
 
São características do proto-romance: 
 II, III e IV. 
 Todas. 
 I, II e III. 
 I e IV. 
 Nenhuma. 
5
a
 Questão (Ref.: 201504622517) 
 
 
O termo Romania quer dizer: 
 
 A cultura dos romanos. 
 As regiões que os romanos desejavam conquistar. 
 O processo de romanização. 
 A unidade linguística dos territórios romanizados. 
 A língua dos romanos. 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201504625245) 
 
 
O latim utilizado em larga escala nos mais distantes rincões do Império Romano foi chamado de "vulgar" e dele se 
originaram as línguas românicas. Sobre a denominação vulgar, é correto afirmar que: 
 
 refere-se a povo, exclusivo usuário dessa variedade do latim; 
 advém do grande número de termos chulos e de baixo calão que o povo usava em suas comunicações diárias; 
 refere-se a baixo, já que essa variedade era eminentemente popular; 
 refere-se à modalidade falada do latim que na sua modalidade escrita era bem diferente; 
 é fruto do preconceito linguístico comum das classes socais mais favorecidas em relação à maneira de se 
expressar por escrito dos mais humildes. 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201504622516) 
 
 
Quando se fala da unidade linguística dos romanos, essa unidade relaciona-se ao fato de que: 
 
 Os romanos falavam uma língua que funcionava como uma língua geral. 
 Os romanos falavam uma só língua, mesmo que suas variações fossem muitas. 
 Os romanos usavam uma língua modelo. 
 Os romanos falavam uma língua sem variação. 
 Os romanos conseguiram extinguir o uso de outras línguas em seu território. 
 
8
a
 Questão (Ref.: 201505210894) 
 
 
O termo România pode designar: 
 o país europeu chamado hoje de Romênia. 
 o mapa do Império Romano nos dias de hoje. 
 o território em volta da cidade de Roma. 
 o centro do Império Romano, a cidade de Roma. 
 região em que se falam as línguas românicas. 
9
a
 Questão (Ref.: 201505210853) 
 
 
Sobre os romanos, foram ditas as seguintes frases: 
 I. Os romanos eram caracterizados pela disciplina e pelo raciocínio lógico. 
 II. Os romanos eram ótimos estrategistas e organizaram muito bem o estado. 
III. Os romanos não levavam aos povos vencidos a sua forma de vida. 
Assinale a opção correta: 
 São corretas a II e a III. 
 Todas são corretas. 
 Todas são falsas. 
 São corretas a I e a II. 
 São corretas a I e a III. 
10
a
 Questão (Ref.: 201505210877) 
 
 
Chama-se de latim vulgar a variedade popular que se espalhou pelo Império Romano, concorrendo com o latim clássico, 
mais restrito às classes sociais mais abastadas de Roma. 
O termo vulgar pode ser compreendido como: 
 baixo 
 corriqueiro 
 incomum 
 chulo 
 técnico 
11
a
 Questão (Ref.: 201505210893) 
 
 
Sobre as diferenças entre Latim Vulgar e Latim Culto, assinale a opção correta: 
 O Latim Vulgar era só falado pelos pobres e o Latim Culto só pelos ricos. 
 O Latim Vulgar influenciou o Latim Culto e este influenciou o proto-romance. 
 O Latim Vulgar era só escrito enquanto o Latim Culto era apenas falado. 
 O Latim Vulgar era mais estável enquanto o Latim Culto era mais volúvel. 
 O Latim Vulgar era só falado enquanto o Latim Culto era apenas escrito. 
12
a
 Questão (Ref.: 201504732602) 
 
 
Sobre o latim, língua oficial do Império Romano, pode-se afirmar que: 
 
 Originou o inglês, o francês, o alemão e o português. 
 É hoje ainda uma língua viva, falada inclusive pelos católicos em todo o mundo. 
 A sua variedade popular originou outras línguas, transformando-se no tempo e no espaço. 
 Hoje não é mais uma língua de cultura, apenas de interação. 
 Desapareceu junto com o Império Romano e não deixou vestígios. 
 
13
a
 Questão (Ref.: 201505210861) 
 
 
Leia com atenção as frases e, em seguida, marque a opção correta: 
A. Todas as línguas variam de acordo com a região em que são usadas e com as camadas sociais que as utilizam. 
B. O latim foi uma exceção e manteve-se homogêneo durante todo o período do Império Romano. 
C. O latim vulgar originou o português e o espanhol, enquanto o latim clássico deu origem ao inglês e ao alemão. 
 
 Todas são corretas. 
 São falsas a B e a C. 
 Todas são falsas. 
 Só a C é correta. 
 São falsas a A e a C. 
14
a
 Questão (Ref.: 201504622522) 
 
 
Comparando o mapa da România atual com o do Império Romano, vê-se que suas fronteiras não coincidem, pois: 
 
 As grandes navegações levaram línguas neolatinas aos novos territórios 
 O Império Romano é bem maior do que a România atual. 
 As grandes navegações levaram outras línguas aos territórios romanizados anteriormente. 
 Após a independência dos países que compõem o novo mundo, a cultura latina se perdeu. 
 As grandes navegações descobriram áreas desconhecidas à época. 
Aula 3 
1
a
 Questão (Ref.: 201505131888) 
 
 
Sobre as mudanças ocorridas no sistema vocálico do latim clássico para o latim vulgar, NÃO é correto afirmar que: 
 
 O "E" breve de ferru virou "E" aberto como em "ferro" no português; 
 O "O" longo de tota virou "O" fechado como em "toda" no português; 
 O "I" breve de vir(i)de virou "E" fechado, daí termos em português a palavra "verde"; 
 O "U" breve de gula virou "O" aberto, como em "gola" no português; 
 As dez vogais latinas foram reduzidas a cinco; 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201504622528) 
 
 
Marque a alternativa que apresenta características linguísticas da passagem do latim para as línguas neolatinas: 
 
 Manutenção de desinências nominais para a marcação dos casos. 
 A existência de três números morfológicos (singular, plural e dual). 
 A existência de três gêneros morfológicos (masculino, feminino e neutro). 
 Manutenção do sistema morfológico que não utilizava artigos. 
 A fixação da ordem das palavrasno discurso a larga utilização das preposições. 
 
3
a
 Questão (Ref.: 201504622529) 
 
 
Características fonéticas desse período são: 
 
 Redução dos ditongos clássicos e ditongação dos hiatos 
 O reconhecimento de sete vogais e da redução dos ditongos clássicos 
 Palatalização e ditongação de antigos hiatos 
 Ditongação dos hiatos e sonorização das surdas intervocálicas. 
 Palatalização e ensurdecimento das consoantes intervocálicas 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201505188980) 
 
 
A língua latina era uma só, mas, como ocorre em toda língua de cultura, apresentava diversidade de realizações, 
constituindo um diassistema em que se contrapunham dois níveis: o latim escrito e o latim falado. Em termos 
linguísticos, uma variante culta (sermo nobilis) e uma variante coloquial-popular (sermo vulgaris ou usualis), que 
corresponderiam respectivamente aos dois segmentos fundamentais da sociedade. 
As realizações diversas que "ocorrem em toda língua de cultura" são chamadas de: 
 sotaques regionais; 
 falares diatópicos; 
 variedades linguísticas 
 dialetos sociais; 
 normas populares; 
5
a
 Questão (Ref.: 201505060132) 
 
 
No processo de transformação da língua ocorre um fenômeno conhecido por metaplasmo que significa transformação, 
constituindo, portanto, as mudanças fonético-fonológicas por quais passam várias palavras. Temos quatro grupos de 
alterações: por aumento, por supressão, por substituição e por transformação. São exemplos dessas alterações na ordem 
aprensentada: 
 
 c) ponere > ponêre; stella > estrela; mare > mar; liliu > lírio 
 d) Liliu > lírio; luna > l~u a > lua; pede > pee > pé; nocte > noite 
 e) semper > sempre; nocte > noite; Liliu > lírio; luna > l~u a > lua 
 a) ante > antes; pede > pee > pé; semper > sempre; nocte > noite 
 b) luna > l~u a > lua; pede > pee > pé; semper > sempre; ante > antes 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201504623142) 
 
 
As alterações do latim vulgar para o romance e deste para as línguas neolatinas não deixaram registro escrito. Mas as 
diferenças que aparecem no estabelecimento das línguas neolatinas permitem reconhecer certas regularidades em cada 
uma delas. Assinale a opção que NÃO CORRESPONDE a essa afirmação: 
 
 Os ditongos latinos desaparecem e se tornam hiatos no romance; 
 A redução dos ditongos clássicos latinos para [ ] e [e]: caecum > cego e foedum > feo; 
 Síncope de [n] antes de /s/ como em mensa > mesa; 
 Regina, pronunciado [g] passa a um iode [y], desaparecendo em seguida e formando rainha em 
português. 
 A redução das dez vogais clássicas para as sete que utilizamos hoje: 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201504622532) 
 
 
São formas divergentes os pares de palavras abaixo, exceto um. Marque-o: 
 
 Artículo / artelho 
 Coágulo / coalho 
 Óculos / olhos 
 Peixe / beijo 
 Partícula / partilha 
 
8
a
 Questão (Ref.: 201505076638) 
 
 
Qual a origem da Língua Portuguesa ? Assinale a resposta correta. 
 
 LÍNGUA GREGA 
 LATIM CLÁSSICO 
 O HEBRAICO 
 LINGUA CELTA 
 LATIM POPULAR 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504623151) 
 
 
Assinale a opção dentre as que vêm abaixo que se refira ao latim literário: 
 
 Não era escolarizado; 
 Era eminentemente uma língua falada pelo povo (vulgus); 
 Possuía sete vogais; 
 A literatura e os documentos da época eram produzidos nessa língua; 
 Poucas fontes chegaram até nós; 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201504732568) 
 
 
Quais são as principais fontes de estudo do latim vulgar? 
 
 Os documentos oficiais 
 Os discursos políticos 
 As gramáticas 
 As poesias em versos livres 
 Os textos populares 
 
11
a
 Questão (Ref.: 201504621381) 
 
 
Sobre o latim vulgar, pode-se afirmar que: 
 
 É posterior ao latim literário; 
 Não era usado pela aristocracia; 
 Foi a língua hegemônica em toda a românia após a queda do Império Romano. 
 É apenas falado; 
 Era chamado pelos clássicos de "rusticitas"; 
 
12
a
 Questão (Ref.: 201504623138) 
 
 
Algumas alterações do latim vulgar para o romance e deste para as línguas neolatinas na morfologia e na sintaxe estão 
abaixo. Assinale a que NÃO CORRESPONDE a esse processo: 
 
 as desinências dos antigos casos desaparecem; 
 quanto aos verbos, as formas sintéticas são frequentemente substituídas pelas perífrases. 
 surgem artigos definidos lo, La, los, las advindos do pronome demonstrativo ille; 
 o sistema de flexão dos casos acaba por desaparecer e ficam apenas as duas formas de acusativo; 
 O gênero neutro surge na língua desse período, ele que não existia no latim; 
 
13
a
 Questão (Ref.: 201504623143) 
 
 
Em todas as opções abaixo, há exemplos de fontes do latim vulgar EXCETO em uma. Assinale-a) 
 
 Mulomedicina chironis, um tratado de veterinária; 
 Os escritos religiosos anteriores ao século V de nossa era; 
 As tábuas execratórias (tabellae defixionum); 
 O appendix probi, atribuído ao gramático latino Valério Probo (daí ¿apêndice de probo¿); 
 Peregrinatio ad loca sancta, relato de viagens da monja Etéria (Aetheria); 
 
14
a
 Questão (Ref.: 201504622533) 
 
 
Abaixo, há características fonológicas do latim vulgar em todas as opções, exceto em uma. Assinale-a: 
 
 O ¿i¿ e o ¿u¿ perderam a distinção de longa e breve; 
 Algumas vogais passaram a se distinguir em abertas e fechadas; 
 Os ditongos desapareceram por completo; 
 As vogais perderam as diferenças de duração; 
 O ¿a¿ longo e o ¿a¿ breve se identificaram; 
 
15
a
 Questão (Ref.: 201504622527) 
 
 
Quais são os conceitos de pidgin e crioulo? 
 
 Línguas estrangeiras transplantadas para outras culturas 
 Usos lingüísticos de gente pobre e sem cultura 
 Preconceitos sociais que se estampam na língua 
 Níveis de língua, fruto do contato de culturas diferentes 
 Línguas inventadas por escravos que detinham certo prestígio social 
 
16
a
 Questão (Ref.: 201504719089) 
 
 
Assinale a opção que contém uma das fontes do latim vulgar: 
 
 Os documentos oficiais. 
 As gramáticas. 
 Os discursos políticos. 
 Os textos populares. 
 As poesias em versos livres. 
Aula 4 
1
a
 Questão (Ref.: 201505060329) 
 
 
Sobre o galego-português, NÃO se pode afirmar que: 
 
 É a língua anterior à fase moderna do português. 
 É a língua dos pobres e não teve registro escrito. 
 É a língua formada no norte da Península Ibérica. 
 É a língua em que foram escritas as cantigas trovadorescas. 
 É também chamado de português arcaico. 
2
a
 Questão (Ref.: 201505210811) 
 
 
Além do vocabulário latino popular (aquele grande conjunto latino herdado ao longo da história) e das palavras trazidas 
à língua por empréstimo, há também um vocabulário, composto por palavras criadas, em todas as épocas, 
fundamentadas no conhecimento do latim e do grego. 
A essas palavras chamam-se: 
 estrangeirismos eruditos. 
 científicas e eruditas. 
 eruditas e semieruditas. 
 estrangeirismos semieruditos. 
 homônimas e semieruditas. 
3
a
 Questão (Ref.: 201505060322) 
 
 
Sobre o galego-português, assinale a opção correta: 
 
 Era um dialeto anterior ao latim e foi transformado pela língua dos romanos. 
 Os grupos iniciais pl-, cl- e fl- foram substituídos por ch-, como em plenus > cheo. 
 Poucas foram as transformações ocorridas até a ascensão da língua portuguesa. 
 Era a língua dos habitantes portugueses e árabes do sul da Península Ibérica. 
 Teve grande influência germânica e árabe na formação de seus vocábulos. 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201505188990) 
 
 
Metaplasmo, como o nome já indica, significa transformação, constituindo, portanto,as mudanças fonético-fonológicas 
por quais passam várias palavras. A mudança no vocábulo pode ocorrer por supressão, quando a palavra perde um 
elemento; por acréscimo, quando ela ganha um elemento; por transformação, quando um fonema muda, mas permanece 
na palavra: 
Assinale a opção em que estejam representados os três tipos de metaplasmos explicados acima (acréscimo, supressão e 
transformação), respectivamente: 
 hodie > hoje / Stella > estrela / acume > agume >gume 
 statua > estátua / pede > pee > pé / aurícula > oricla > orelha 
 beilitia > beleza / ante > antes / pede > pee > pé; 
 pede > pee > pé / ante > antes / beilitia > beleza 
 oricla > orelha / acume > agume >gume / hodie > hoje 
 
5
a
 Questão (Ref.: 201504624744) 
 
 
A fase moderna da língua portuguesa começa, segundo a postura mais aceita pelos estudiosos: 
 
 pela invasão da Península Ibérica pelos árabes, no sécula VII 
 pela publicação de Os lusíadas, de Luís de Camões, em 1572. 
 pela publicação do testamento de Dom Afonso II, no século XIII; 
 com a Carta de Pero Vaz de Caminha ao Rei de Portugal dando conta do achamento do Brasil, em 1500. 
 com o Appendiz probi, uma das fontes do latim vulgar; 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201505210805) 
 
 
A frase latina abaixo, que significa "O homem ama a mulher", pode ser escrita em QUALQUER ordem. 
Veja: 
Homo amat feminam. 
Homo feminam amat. 
Feminam homo amat. 
Feminam amat homo. 
Amat homo feminam. 
Amat feminam homo. 
 
Em português, isso não é possível: "O homem ama a mulher" é diferente de "A mulher ama o homem". Tal diferença 
estrutural do português deve-se a um fator da formação de nossa língua. 
Assinale a opção em que esse fator está corretamente exposto: 
 
 a ausência dos artigos em nossa língua. 
 o desaparecimento do caso vocativo. 
 o desaparecimento do gênero neutro. 
 o desaparecimento das preposições. 
 a queda da declinação nominal. 
7
a
 Questão (Ref.: 201505210806) 
 
 
Os artigos não existiam em latim. No português, eles são originados: 
 do demonstrativo /ille/ no ablativo. 
 da preposição /ex/ no genitivo. 
 da preposição /de/ no acusativo. 
 do demonstrativo /ille/ no acusativo. 
 do demonstrativo /ille/ no nominativo. 
8
a
 Questão (Ref.: 201505210803) 
 
 
Leia com atenção as frases abaixo sobre as transformações do latim ao galego-português: 
A - A declinação nominal simplifica-se e acaba por desaparecer, sobrevivendo apenas duas formas: o acusativo singular 
e o plural. 
B - Os gêneros se reduzem a masculino e feminino, ocorrendo o desfazimento do neutro. 
C - As relações sintáticas anteriormente expressas pelos casos passam a ser reconhecidas por uma ordem mais fixa na 
frase e pelo uso de preposições. 
Sobre elas, pode-se afirmar que: 
 
 Todas estão corretas. 
 Só B e C são corretas. 
 Somente A é correta. 
 Só A e C são corretas. 
 Todas elas são falsas. 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504625244) 
 
 
Sobre os metaplasmos, NÃO É CORRETO AFIRMAR que: 
 
 A harmonização vocálica e sonorização de consoantes surdas são alguns dos seus exemplos; 
 Sempre estão presentes em qualquer língua e em qualquer tempo. 
 Indicam as transformações sintáticas por que passam as línguas ao longo de sua evolução. 
 Significam transformação e podem ser por aumento ou supressão de elementos da palavra. 
 Indicam as mudanças fonético-fonológicas por quais passam várias palavras. 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201505060327) 
 
 
Sobre o galego-português, assinale a opção correta: 
 É uma língua que foi falada em toda a Península Ibérica, inclusive pelos romanos. 
 É um dialeto posterior ao latim clássico levado pelos romanos à Península Ibérica. 
 É a língua em que Camões escreveu a sua maior e mais importante obra épica "Os Lusíadas" 
 É uma língua que não teve registro escrito e que, por isso, não se pode precisar sua forma. 
 É uma língua que se formou a partir do latim vulgar levado à Península Ibérica pelos romanos. 
11
a
 Questão (Ref.: 201505210799) 
 
 
Assinale a opção em que se explica corretamente o surgimento das vogais nasais em português: 
 as vogais nasais surgiram em português pela queda do /n/ intervocálico, como em /lana/ > /lãa/ > /lã/. 
 as vogais nasais só aparecem em palavras tomadas por empréstimo a línguas estrangeiras. 
 as vogais nasais surgiram em português por influência do inglês, uma língua anasalada por natureza. 
 as vogais nasais surgiram em português por influência do francês, uma língua anasalada por natureza. 
 as vogais nasais são o resultado do desfazimento do dígrafo /nh/ durante o galego-português. 
12
a
 Questão (Ref.: 201505060134) 
 
 
Dentre os assuntos abordados sobre o surgimento do Galego-português há as questões voltadas para a ortografia de 
nossa língua, a qual passou por três períodos distintos: Fonético, Pseudo-etimológico e Histórico-científico. 
Estabeleça a relação dos períodos com suas respectivas características. 
1 - Fonético 
2- Pseudo-etimológico 
3- Histórico-científico 
A- ( ) As decisões ortográficas eram baseadas em impressões, o que faz com que esse período também pudesse ser 
chamado de impressionista. 
B- ( ) Em Portugal, a simplificação ortográfica é estruturada pelos filólogos da época, o que quer dizer que foi feita 
respeitando a história das palavras e considerando o impacto de cada grafia. 
C- ( ) Essa fase assim se nomeia em razão da absoluta ausência de sistematização em torno do assunto, do escasso 
acesso ao texto escrito, da baixa quantidade de pessoas alfabetizadas, da imprensa rudimentar. 
D- ( ) Com o Renascimento os olhares se voltaram mais fortemente para os antigos textos e houve uma necessidade 
nesse momento em se revestir de uma alta carga de erudição em todo o movimento cultural desse tempo. Assim é que, 
em uma busca descontrolada da parte dos intelectuais da época, surgiram as etimologias falsas ao lado das verdadeiras. 
A relação correta é: 
 
 a) A-1; B-3; C-1; D-2. 
 e) A-3; B-3; C-1; D-2. 
 d) A-2; B-3; C-1; D-1. 
 c) A-2; B-1; C-3; D-1. 
 b) A-1; B-2; C-3; D-1. 
 
13
a
 Questão (Ref.: 201505210808) 
 
 
Leia com atenção as afirmativas sobre a formação do léxico do português elencadas abaixo: 
A - Quase todas as palavras do português que começam com -al são de origem árabe. 
B - Os germânicos trouxeram itens lexicais ligados, sobretudo, aos campos semânticos da guerra. 
C - O inglês contribuiu com algumas palavras a partir do século XII. 
 
Assinale a opção correta sobre as frases acima: 
 
 Só A e B são verdadeiras. 
 Todas são verdadeiras. 
 Só A e C são verdadeiras. 
 Todas elas são falsas. 
 Só B e C são verdadeiras. 
14
a
 Questão (Ref.: 201504624763) 
 
 
Assinale a opção em que as transformações linguísticas apresentadas atendem ao surgimento do galego-português: 
 
 Oclu> ojo 
 Pleno> lleno 
 Pedra> piedra 
 Nocte> noche 
 Color> coor 
 
15
a
 Questão (Ref.: 201504732655) 
 
 
Sobre a periodização da história de nossa língua, a ordem aceita é: 
 Latim vulgar, romance, português arcaico, português clássico e português moderno. 
 Latim vulgar, latim clássico, galego-português, português moderno e português contemporâneo. 
 Latim vulgar, romance, galego-português, português moderno e português contemporâneo. 
 Latim vulgar, galego, português arcaico, português moderno e português contemporâneo. 
 Latim vulgar, romance, português arcaico, galego-português, português moderno. 
Aula 5 
1
a
 Questão (Ref.: 201505210779) 
 
 
Assinale a opção correta sobre o galego-português: 
 Não há modificações radicais em relação ao latim vulgar. 
 Desaparecem as consoantessurdas intervocálicas. 
 Escreve-se /ch/ para o som de chave [ ʃ ] . 
 Permanecem as declinações do latim vulgar. 
 O léxico tem enorme influência francesa 
2
a
 Questão (Ref.: 201505210784) 
 
 
O período pseudoetimológico de nossa ortografia é assim chamado porque: 
 as pessoas escreviam as palavras em latim ou em grego. 
 muitas palavras usadas na época eram frutos de etimologias falsas. 
 as pessoas escreviam conforme a origem da palavra. 
 havia grande erudição naquele período de nossa história. 
 não se levava em conta a forma da palavra, só o significado. 
 
3
a
 Questão (Ref.: 201505210791) 
 
 
Formas CONVERGENTES são palavras que têm origens absolutamente distintas e que, por sua evolução fonética, 
acabam apresentando as mesmas grafias em um determinado estágio da língua, mas ainda com significados diversos. 
Assinale a opção em que isso está demonstrado: 
 plicare > chegar, pregar. 
 planu > chão, plano, porão. 
 sanu, sunt, sanctu > são. 
 regula > regra, régua, relha. 
 masticare > mastigar, mascar. 
4
a
 Questão (Ref.: 201504624836) 
 
 
Explica-se a forma semelhante das palavras e seus significados diferentes porque: 
 
 As palavras têm a mesma origem, domine, que se distanciaram ao longo da evolução do latim para o galego-
português. 
 As palavras se originam de domine que se transformou ao longo do tempo assim: domine > domyne > donu > 
dôo > dom, originando sentidos diferentes conforme a ocasião de uso. 
 As palavras têm a mesma origem, donu, que se distanciaram ao longo da evolução do latim para o galego-
português. 
 Cada uma tem uma origem que se perderam por não haver registro escrito delas. 
 Cada uma tem uma origem diferente. Dom (virtude) vem de donu, enquanto dom (senhor) vem de domine. 
 
5
a
 Questão (Ref.: 201504625235) 
 
 
Há várias e profundas transformações do latim vulgar para o galego-português. Uma delas é a simplificação e o posterior 
desaparecimento da declinação nominal. Uma das conseqüências disso está expressa numa das opções abaixo. Assinale-
a: 
 
 As relações sintáticas antes expressas pelos casos passam a ser reconhecidas por uma ordem mais fixa na 
frase e pelo uso das preposições; 
 O sujeito e o predicativo, antes, no latim, expressos pelo nominativo, passam a ter equivalência sintática no 
galego-português; 
 A forma e o sentido de algumas palavras latinas alteram-se; 
 Surgem os artigos, inexistentes em Latim Vulgar; 
 A ordem das termos na frase passa a não ter mais importância já que as terminações indicavam a função 
sintática que exerciam; 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201504625238) 
 
 
Sobre o artigo, é correto afirmar que: 
 
 Vem desde o latim clássico, mas formalizou-se no latim vulgar; 
 Origina-se no pronome latino ille no galego-português; 
 Era de uso facultativo na latim e, por isso desapareceu no galego-português; 
 Não existia no latim clássico; seu surgimento deu-se no proto-romance; 
 No latim, designava a função sintática das palavras; 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201504625243) 
 
 
Além do vocabulário latino popular (aquele grande conjunto latino herdado ao longo da história) e das palavras trazidas 
à língua por empréstimo, há também o vocabulário erudito, composto por palavras criadas, em todas as épocas, 
fundamentadas no conhecimento do latim e do grego, como automóvel, telefone, digitar, etc. e o ainda o semierudito, 
composto por palavras ¿resgatadas¿ em um estágio anterior a certas alterações, como ocorre, por exemplo, com plano, 
que veio de planu-. Na evolução natural, transformou-se em chão, mas foi resgatada como plano, em época posterior. 
 A partir da leitura do trecho acima, depreende-se que: 
 
 Nosso léxico é todo latino e formou-se apenas por herança e empréstimos eruditos ou semi-eruditos ao grego e 
ao latim; 
 Nosso léxico formou-se basicamente por palavras latinas que se transformaram e por outras que foram trazidas 
quase sem transformação à nossa língua, posteriormente, além da adoção de palavras originárias de línguas 
com as quais o latim conviveu; 
 As palavras portuguesas formaram-se por transformações do grego, do árabe e dos germânicos ou por 
empréstimos do latim literário e vulgar; 
 O léxico português é quase todo originário no grego e no latim por empréstimo e herança, além das palavras 
compostas que vieram das línguas dos povos que já estavam na Península Ibérica antes da chegada dos 
Romanos, como os árabes; 
 Nosso vocabulário é todo latino, por empréstimo, com alguma influência herdada dos compostos gregos, povo 
muito admirado pelos romanos. 
 
8
a
 Questão (Ref.: 201505210788) 
 
 
Quando uma única forma pode originar resultados diferentes na evolução de uma língua para outra temos como 
resultado formas divergentes. 
Assinale a opção em que NÃO estão listadas apenas formas divergentes: 
 
 plicare > chegar, pregar. 
 planu > chão, plano, porão. 
 sanu, sunt, sanctu > são 
 regula > regra, régua, relha. 
 masticare > mastigar, mascar. 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201505210782) 
 
 
O Período Fonético de nossa ortografia é assim chamado porque: 
 procurava-se escrever exatamente conforme as pessoas falavam. 
 é marcado pela alta sistematização do sistema ortográfico.. 
 só leva em conta os aspectos morfológicos dos vocábulos. 
 é grande o número de pessoas alfabetizadas da época. 
 privilegia em sua concepção ortográfica os aspectos sintáticos. 
10
a
 Questão (Ref.: 201504625240) 
 
 
Vários povos contribuíram com a formação lexical do português. A essa incorporação de palavras de outras línguas ao 
nosso vocabulário chama-se: 
 
 Herança lexical; 
 Empréstimo; 
 Formas convergentes; 
 Formas divergentes; 
 Mateplasmo; 
 
11
a
 Questão (Ref.: 201505210780) 
 
 
Sobre o galego-português é correto afirmar que: 
 as vogais em posição átona já são as mesmas que utilizamos hoje. 
 o léxico não conta com empréstimos de outras línguas. 
 as vogais em posição tônica já são as mesmas que utilizamos hoje. 
 a nasalização das vogais é representada somente pelo /m/ ou /n/. 
 a morfologia não sofre alterações drásticas em relação ao latim. 
12
a
 Questão (Ref.: 201505189001) 
 
 
Leia com atenção o que se diz sobre o galego-português: 
 
1. Fixa-se o infinitivo flexionado, característica ímpar do galego-português, como teer, teeres, teer, teermos, teerdes, 
teeren. 
2. Aparecem formas arcaicas de 1ª pessoa do singular de alguns verbos, como senço (sinto), arco (ardo), moiro (morro) 
etc. 
3. As vogais voltam a ser dez, como no latim clássico, retornando a distinção por quantidade. 
 
Sobre as afirmativas acima, assinale a opção correta: 
 
 2 e 3 estão corretas 
 1 e 2 estão corretas 
 1 e 3 estão corretas 
 Todas estão corretas 
 Nenhuma está correta 
 
13
a
 Questão (Ref.: 201504624837) 
 
 
Marque a opção em que se aponham correta e cronologicamente as fases da ortografia de nossa língua: 
 
 período histórico-científico / período pseudo-etimológico / período fonético (impressionista; 
 período pseudo-etimológico / período histórico-científico / período fonético (impressionista); 
 período histórico-científico / período fonético (impressionista) / período pseudo-etimológico; 
 período fonético (impressionista) / período pseudo-etimológico / período histórico-científico; 
 período pseudo-etimológico / período fonético (impressionista) / período histórico-científico; 
 
14
a
 Questão (Ref.: 201505210777) 
 
 
Assinale a opção em que só há informações verdadeiras sobre o galego-português: 
 Nessa língua só foram escritos textos oficiais. 
 As cantigas trovadorescas eram escritasnessa língua. 
 Nessa língua só foram escritos textos literários. 
 Foi posterior ao latim clássico e anterior ao proto-romance. 
 Antecedeu o português arcaico de que é a origem 
15
a
 Questão (Ref.: 201504625237) 
 
 
Sabemos que algumas formas originais latinas são capazes de produzir produtos absolutamente discrepantes no 
português moderno, como é o caso de plaga do latim que resulta em chaga, praga, praia e plaga. Sobre o que ocorreu 
com essas palavras, assinale a opção INCORRETA: 
 
 Todas as palavras, independente de sua forma atual, têm o mesmo significado na nossa língua. 
 Na segunda transformação, vê-se uma alteração marginal e portanto menos frequente, em que o grupo pl- 
passa a pr-. 
 O terceiro resultado é uma transformação do segundo em que atua a síncope do ¿g- intervocálico. 
 No primeiro resultado (chaga), temos a evolução natural da palavra em que o grupo pl- sofre palatização, como 
se viu anteriormente, levando ao ch-. 
 Uma única forma pode originar resultados diferentes. A esse fato se dá o nome de formas divergentes. 
Aula 6 
1
a
 Questão (Ref.: 201504732466) 
 
 
Leia com atenção o texto a seguir: 
Cantiga 
 "O anel do meu amigo Perdi-o sso-lo verde pinho, E chor¿eu, bela. O anel do meu amado Perdi-o sso-lo verde ramo, E 
chor"eu, bela. Perdi-o sso-lo verde pinho, Por en chor"eu, dona virgo, E chor"eu, bela. Perdi-o sso-lo verde ramo, Por en 
chor¿eu, dona d"algo, E chor"eu, bela." 
 Sobre a cantiga acima, pode-se dizer que: 
 
 Foi escrita no idioma de Provença. 
 Foi escrita em latim vulgar. 
 Foi escrita em português moderno. 
 foi escrita em galego-português. 
 Foi escrita em português clássico. 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201504630609) 
 
 
Sobre o primeiro texto do galego-português em prosa não literária pode-se afirmar que: 
 
 Foi a Cantiga da Ribeirinha, de Paio Soares de Taveirós; 
 Foi escrito por Dom Afonso II, rei de Portugal, no século XII; 
 É uma carta de uma freira a sua superiora; 
 Não há registros dele, é apenas uma lenda; 
 Foi escrito no século XVI por um monge do Mosteiro de Alcobaça; 
 
3
a
 Questão (Ref.: 201504629097) 
 
 
Leia com atenção o trecho do Testamento de Dom Afonso II: 
 "P(ri)meiram(en)te mãdo q(ue) meu filio infante don Sancho q(ue) ei da raina dona Orraca agia meu reino 
enteg(ra)m(en)te e en paz. E ssi este for morto sen semmel, o maior filio q(ue) ouuer da raina dona Orraca agia o reino 
entegram(en)te e en paz. E ssi filio barõ nõ ouuermos, a maior filia q(ue) ouuuermos agia'o ..." 
Na passagem "... agia meu reino", há um exemplo de: há um exemplo de: 
 
 Construção metonímica 
 Construção de "haver" em estrutura de posse 
 Construção com "agir" no modo subjuntivo 
 Construção intransitiva 
 Construção bitransitiva 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201505203577) 
 
 
 O anel do meu amigo 
Perdi-o sso-lo verde pinho, 
E chor'eu, bela. 
O anel do meu amado 
Perdi-o sso-lo verde ramo, 
E choreu, bela. 
Perdi-o sso-lo verde pinho, 
Por en chor'eu, dona virgo, 
E chor'eu, bela. 
Perdi-o sso-lo verde ramo, 
Por en chor'eu, dona d'algo, 
E chor'eu, bela. 
 
(De Pero Gonçalves de Porto Carreyro. Séc. XII, apud J. Leite de Vasconcelos. Textos Arcaicos) 
Sobre esse texto, pode-se afirmar que: 
 foi escrito por um homem, mas o eu-lírico é feminino. 
 foi escrito por uma mulher que se dirige ao seu amado. 
 é uma cantiga de amor e denota uma declaração à amada. 
 o eu-lírico é masculino, mas foi escrito por uma mulher. 
 não se sabe quem o escreveu e a quem se dirige. 
5
a
 Questão (Ref.: 201505203581) 
 
 
Pera veer meu amigo, 
Que talhou preito comigo, 
Alá vou, madre; 
Pera veer meu amdo, 
Que migg'á preito talhado, 
Alá vou, madre; 
Que talhou preito comigo... 
É por esto que vos digo: 
Alá vou , madre; 
Que migg'á preito talhado... 
É por esto que vos falo: 
Alá vou, madre. 
 
(De El-rei D. Dinis. Séc.XII, apud Dr. J. Leite de Vasconcelos. Textos Arcaicos) 
Sobre esse texto, pode-se afirmar que: 
 é um poema moderno que fala da amizade. 
 é a letra de uma canção popular atual. 
 é um poema de amor do português moderno. 
 é uma cantiga de amigo do galego-português. 
 é uma poesia medieval de caráter religioso. 
6
a
 Questão (Ref.: 201504629092) 
 
 
Qual é a função do til? 
 
 Marcar a acentuação 
 Marcar a ditongação 
 Marcar a pronúncia fechada da vogal 
 Marcar a nasalidade da vogal 
 Enfeitar a letra 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201505203576) 
 
 
Sobre as cantigas trovadorescas, escritas em galego-português, pode-se afirmar que: 
 tinham caráter eminentemente religioso. 
 havia as de amigo e as de amor. 
 apresentavam como marca a crítica e a sátira. 
 circulavam somente em versões escritas. 
 eram poemas para serem lidos em voz alta. 
8
a
 Questão (Ref.: 201504630617) 
 
 
As consoantes P, T e K, em posição intervocálica: 
 
 são substituídas pelas fricativas correspondentes; 
 tornam-se mudas; 
 desaparecem; 
 sofrem um processo de sonorização; 
 sofrem síncope; 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504630618) 
 
 
Assinale a opção em que só há vocábulos característicos do galego-português: 
 
 ueritatem, cabuçu, molier; 
 saluo, ouuermos, molier; 
 filio, nunquam, plus; 
 saluo, ueritatem, ouermos; 
 lãa, agia, dulcíssimo; 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201504630613) 
 
 
As formas veer, do galego-português, é resultado: 
 
 de um metaplasmo; 
 de um empréstimo erudito; 
 de um empréstimo semi-erudito; 
 de uma mutação sintática do latim vulgar 
 de um estrangeirismo 
Aula 7 
1
a
 Questão (Ref.: 201505060471) 
 
 
Sobre o Moderno Português Europeu, pode-se afirmar que é: 
 o período em surgem as primeiras gramáticas de nossa língua. 
 o português falado e escrito em Portugal a partir do século VII. 
 a sincronia que antecede e prepara o galego-português. 
 a sincronia que sucede o latim vulgar ainda sem registro escrito. 
 a língua em que foi escrito o Testamento de Dom Afonso II. 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201505060479) 
 
 
Aponte uma opção em que se perceba uma característica do Moderno Português Europeu: 
 Os nomes em -on e - am convergiram para -ão. 
 Os fonemas /b/ e /v/ deixam de ter distinção. 
 As vogais eram diferenciadas pelo timbre e passaram a cinco. 
 O ditongo -oi desaparece completamente da língua. 
 As vogais eram 10 e diferenciadas pela quantidade. 
3
a
 Questão (Ref.: 201504629064) 
 
 
Sobre a separação do galego e do português, é correto afirmar: 
 
 Português se separa do galego, mas o galego, inicialmente, ainda é usado como língua literária 
 Português se separa do galego, mas essa língua ainda fica sendo usada na literatura portuguesa 
 Português se separa do galego, mas essa língua ainda figura no uso cotidiano 
 Português e galego separam de uma vez e nunca mais se aproximam 
 Português se separa do galego, mas só o português é usado como língua literária 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201504629065) 
 
 
O antigo sistema de quatro sibilantes no galego-português evolui para: 
 
 Três consoantes, uma pré-dorsodental surda e uma sonora e uma ápico-alveolar sonora, no português moderno 
 Duas consoantes, uma pré-dorsodental surda e uma sonora no português moderno 
 Duas consoantes, uma pré-dorsodental surda e uma ápico-alveolar sonora no português moderno 
 Três consoantes, uma pré-dorsodental surda e uma sonora e uma ápico-alveolar surda, no português moderno 
 Duas consoantes, uma ápico-alveolar surda e uma sonora no português moderno 
 
5
a
 Questão (Ref.: 201505060460) 
 
 
Sobre o Moderno PortuguêsEuropeu, pode-se afirmar sem erro que: 
 É também chamado de galego-português. 
 É a língua portuguesa posterior ao galego-português. 
 É o idioma em que foram escritas as cantigas. 
 Inicia-se com o fim do Império Romano. 
 Surge no sul a mudança que se transforma em norma. 
6
a
 Questão (Ref.: 201505060484) 
 
 
 Sobre a obra "Os lusíadas", emblemática para o Moderno Português Europeu, pode-se afirmar que: 
 Foi escrita em galego-português e traduzida para o Português. 
 Foi escrita na Idade Média e narra a história de Portugal. 
 É uma obra de valor simbólico por seu rigor histórico e linguístico 
 Foi escrita pelo bardo Luís de Camões no fim do século XVI. 
 Foi escrita pelo navegante Gil Vicente em 1572. 
7
a
 Questão (Ref.: 201505203546) 
 
 
O centro cultural de Portugal oscila, então, entre Coimbra, Lisboa e Évora, inicialmente, pois que aí estão localizadas as 
Universidades e os Mosteiros (também responsáveis pela produção do saber, como é o caso dos de Alcobaça e de Santa 
Cruz). 
A informação acima diz respeito: 
 à língua chamada de galego-português. 
 ao período do proto-romance. 
 ao Moderno Português europeu. 
 à fase de nossa língua chamada arcaica. 
 ao período em que vigorou o latim vulgar. 
8
a
 Questão (Ref.: 201504629073) 
 
 
Observando-se a série a seguir leder> leer>ler; color > coor>cor; lana > lãa > lã; percebe-se um fenômeno fonético que 
caracteriza a passagem do galego-português para o português moderno que se caracteriza: 
 
 Pela diferença de pronúncia dos portugueses do sul e do norte; 
 Pela inclusão de novos fonemas oriundos do latim vulgar; 
 Pela sonorização das consoantes [d], [l] e ]n] e formação dos ditongos; 
 Pela síncope da semivogal e o surgimento de uma vogal longa, como havia no latim clássico; 
 Pela queda das consoantes [d], [l] e ]n] e a posterior contração das duas vogais do hiato; 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504629066) 
 
 
Como inovação fonética do século XIX mais evidente, identifica-se: 
 
 A alteração de algumas vogais para um a bem fechado, pronunciado [ä] 
 A alteração de algumas vogais para um u bem fechado 
 A alteração de algumas vogais para um o bem fechado 
 A alteração de algumas vogais para um i bem fechado 
 A alteração de algumas vogais para um e bem fechado 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201504629069) 
 
 
Assinale a opção em que está o nome da obra cuja publicação marca o início do português moderno: 
 
 Cancioneiro da Ajuda, do final do século XIII; 
 Os Lusíadas, de Luís de Camões, de 1572; 
 Sermão da Sexagésima, de Padre Antônio Vieira, de 1655; 
 O Testamento de D. Afonso II, em 1214; 
 A Cantiga da Ribeirinha, Paio Soares de Taveirós, de 11198; 
Aula 8 
1
a
 Questão (Ref.: 201504630412) 
 
 
Identifique a opção correta quanto às alterações morfológicas no português europeu: 
 
 sobrevivem os possessivos tônicos e uma única foram de possessivo átono 
 Os possessivos átonos são abandonados 
 sobrevivem possessivos tônicos e átonos, mas os anafóricos não 
 sobrevivem os anafóricos, mas as formas dêiticas deixam de existir 
 sobrevivem os antigos anafóricos e dêiticos 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201505131907) 
 
 
Identifique a opção correta quanto às alterações morfológicas no português europeu: 
 
 os plurais dos nomes terminados em -l se estruturam com o simples acréscimo de -s ao fim do vocábulo, 
tendência já presente no galego-português 
 os plurais dos nomes terminados em -ão não mantêm a regra do galego-português (síncope do -n- intervocálico) 
 Fixam-se os plurais de nomes terminados em -l e os de nomes terminados em -ão 
 os plurais dos nomes terminados em -l variam segundo a antiga regra fonética do galego-português (síncope do -
l- intervocálico) e a nova tendência de manter o -l- intervocálico 
 os plurais dos nomes terminados em -ão convergem pra uma única forma 
 
3
a
 Questão (Ref.: 201504630416) 
 
 
Sobre o moderno português europeu, É INCORRETO afirmar que: 
 
 os particípios passados em ¿udo desaparecem em favor da desinência ¿ido. 
 quanto à morfologia do verbo, há uma simplificação de seu paradigma 
 as primeiras pessoas do tipo senço, menço e arço são então estabilizadas em sinto, minto e ardo. 
 há um repúdio às formas latinas ou latinizantes 
 fezemos e posemos passam a fizemos e pusemos 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201504639991) 
 
 
Pode-se dizer que a morfologia atingiu um nível de estabilidade que inspirará poucas alterações no português europeu. 
Tal afirmação refere-se à fase do português conhecida como: 
 
 proto-histórica; 
 romance; 
 fonética; 
 arcaica; 
 moderna; 
 
5
a
 Questão (Ref.: 201504725159) 
 
 
É exemplo do aspecto conservador do português brasileiro um dos que são apresentados abaixo. 
Assinale a opção em que ele está alocado: 
 
 vocalização de [l] em quase todo o brasil, passando a um nítido [w]. 
 os grupos ti e di sofrem, quase em absoluto, palatalização para [t∫] e [dȝ]. 
 a pronúncia chiante de [s] e [z] implosivos em fim de sílaba vem adicionada de um iode. 
 os ditongos [ey] e também sua realização nasal, [e] antes de palatais 
 pronúncia de [r] em fim de sílaba tende a se realizar como zero fonético em quase todo o Brasil. 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201504630417) 
 
 
Sobre o Acordo Ortográfico de 2009, os portugueses: 
 
 o rejeitam 
 são descrentes em relação à sua eficácia 
 são indiferentes; 
 o consideram benéfico e o apoiam sem restrições; 
 são em sua grande maioria favoráveis 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201504630415) 
 
 
Leia atentamente as frases a seguir sobre o moderno português europeu e em seguida marque a opção adequada: 
I O início da era moderna salienta uma acentuada liberdade em termos de colocação das palavras na frase. Muitos desses 
casos são o que se chama "atinismo", isto é, uma retomada, dentro do possível, do estilo dos autores latinos. 
 II Uso de vocábulos erudito: circonspecto, satisfaçam, letradura, por exemplo; na ortografia, de modo que não raro 
ressurgem formas como lettera, digno (em vez de dino), elefante (em vez de alifante), etc. 
 III Inicia-se com o testamento de dom afonso ii IV Encerra-se com a publicação de "os lusíadas", de luís de camões, em 
1572. 
 Estão corretas as frases: 
 
 I E II; 
 II E III; 
 III E IV; 
 I E III; 
 II E IV; 
 
8
a
 Questão (Ref.: 201505203541) 
 
 
A formação dos plurais de nomes terminados em -ão, como ocorre com os exemplos mãos, cães e leões, assim como 
ocorre também com a fixação dos femininos de adjetivos em -ão, como o exemplo de sã, são marcas: 
 da fase de nossa língua chamada arcaica. 
 do período em que vigorou o latim vulgar. 
 do Moderno Português europeu. 
 da língua chamada de galego-português. 
 do período do proto-romance. 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504630414) 
 
 
Identifique a opção correta quanto às alterações morfológicas no português europeu: 
 
 As formas verbais arcaicas de primeira pessoa continuam correntes na língua 
 On enquanto forma indefinida desaparece, mas o partitivo ainda é amplamente utilizado. 
 A 2ª pessoa do plural continua a ser grafada com o o ¿d- etimológico, contrariando a regra da síncope do ¿d- 
intervocálico 
 O desuso da 2ª pessoa do plural na língua falada 
 A desinência de particípio passado dos verbos de 2ª conjugação desaparece por completo, sem deixar nenhum 
vestígio desse uso 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201505203534) 
 
 
Leia com atenção as afirmativas a seguir. Elas se referem ao Moderno Português Europeu. 
A - As primeiras pessoas do tipo senço, menço e arço são então estabilizadas em sinto, mintoe ardo. 
B - Os particípios passados em udo desaparecem em favor da desinência ido. As alternâncias vocálicas se regularizam. 
C - Fezemos e posemos passam a fizemos e pusemos. 
Assinale a opção que avalia corretamente o que as frases analisadas informam. 
 Apenas os comentários (A) e (C) estão corretos. 
 Os comentários (A), (B) e (C) estão corretos. 
 Apenas os comentários (B) e (C) estão corretos. 
 Apenas o comentário em (A) está correto. 
 Apenas os comentários (A) e (B) estão corretos. 
Aula 9 
1
a
 Questão (Ref.: 201504719269) 
 
 
Sobre o português do Brasil, é correto afirmar: 
 
 Não se enquadra em nenhum das situações descritas acima 
 Tem tendência fortemente conservadora 
 Tem as tendências conservadora e inovadora 
 Mantém-se de forma igualitária nas transformações linguísticas em relação a Portugal 
 Tem tendência fortemente inovadora 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201504630407) 
 
 
Sobre as contribuições do tupi e das línguas africanas no português brasileiro, pode-se afirmar que: 
 
 O tupi é substrato e as línguas africanas são superstratos em relação ao português; 
 O tupi é superstrato e as línguas africanas são substratos em relação ao português; 
 O tupi e as línguas africanas são substratos em relação ao português; 
 O tupi e as línguas africanas são adstratos em relação ao português; 
 O tupi e as línguas africanas são superstratos em relação ao português; 
 
3
a
 Questão (Ref.: 201504630397) 
 
 
Assinale a opção em que está alocada uma expressão típica da fala brasileira, diferente da maneira pela qual os 
portugueses se expressam: 
 
 Chegarei à Bahia no sábado; 
 Ela já havia saído quando cheguei. 
 Dá-me o livro para que eu estude para a AV3; 
 Estou a fazer o dever de casa; 
 Vou na casa de minha mãe neste fim de semana; 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201505131911) 
 
 
É exemplo do aspecto inovador do português brasileiro um dos que são apresentados abaixo. Assinale a opção em que 
ele está alocado: 
 
 a pronúncia chiante de -s e -z implosivos em fim de sílaba vem adicionada de um iode. 
 algumas formas ortográficas não foram adotadas no brasil, como o -sc-, pronunciado como [∫] em Portugal; 
 pronúncia de -s e -z implosivos; 
 emprego dos ditongos [ey] e também sua realização nasal, [e] antes de palatais; 
 emprego do [r] uvular, 
 
5
a
 Questão (Ref.: 201504727991) 
 
 
Leia: 
"A expressão dialeto brasileiro serve para indicar de modo geral a variante portuguesa falada no Brasil." (ELIA, 1961) 
 
"A nossa gramática não pode ser inteiramente a mesma dos portugueses. As diferenças regionais reclamam estilo e 
método diversos." (ELIA, 1961) 
 
Por essas duas afirmações, pode-se concluir que: 
 
 O português do Brasil é igual ao português falado pelos portugueses. 
 Português brasileiro e português de Portugal são línguas diferentes. 
 O português do Brasil é uma língua diferente da língua portuguesa. 
 A língua que é falada no Brasil é o brasileiro e não português. 
 O português do Brasil é uma variedade da língua portuguesa. 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201504630404) 
 
 
Está corretamente ligado ao fenômeno conhecido por relusitanização um dos fatos abaixo. Assinale-o: 
 
 Retirada da Família Real Portuguesa; 
 Chegada de muitos imigrantes europeus; 
 Abolição dos Escravos; 
 Influência da cultura francesa; 
 Presença de 15.000 portugueses da Corte no Rio de Janeiro. 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201504630410) 
 
 
Assinale a alternativa correta: 
 
 "s" e "z" implosivos tornaram-se sibilantes em áreas litorâneas, sobretudo no Rio de Janeiro 
 "s" e "z" implosivos tornaram-se chiantes em áreas litorâneas, sobretudo no Rio de Janeiro 
 "s" e "z" implosivos tornaram-se chiantes em absolutamente todo o Brasil 
 "s" e "z" implosivos se realizam no Brasil com a mesma pronúncia de Portugal 
 "s" e "z" implosivos tornaram-se sibilantes em absolutamente todo o Brasil 
 
8
a
 Questão (Ref.: 201504630402) 
 
 
Leia as afirmações abaixo sobre a colonização portuguesa: 
I A COLONIZAÇÃO COMEÇOU PELO LITORAL. SÓ MAIS ADIANTE, COMEÇAM, POR SÃO PAULO, AS 
EXPEDIÇÕES INTERIORANAS. 
II NÃO HOUVE INVESTIMENTO CULTURAL PROPRIAMENTE DITO. NÃO HÁ UNIVERSIDADE NEM 
TIPOGRAFIA. 
 III AS ESCOLAS ALFABETIZAM E ENSINAM O PORTUGUÊS EUROPEU, QUE É ENTÃO DE FATO 
APRENDIDO. IV NAS RUAS, A CONVERSAÇÃO ORDINÁRIA SE DÁ EM LÍNGUA GERAL INICIALMENTE. 
Sobre elas, pode-se dizer que: 
 
 São verdadeiras a primeira, a segunda e a quarta afirmações; 
 Todas são verdadeiras; 
 Somente a primeira é falsa; 
 Somente a primeira é verdadeira; 
 Todas são falsas; 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504630403) 
 
 
Sobre a língua geral adotada no Brasil no início da colonização, pode-se afirmar que: 
 
 Era uma mistura do português do Brasil com o de Portugal; 
 Era o galego-português; 
 Era o tupi modificado pelos jesuítas; 
 Era o português europeu misturado com o tupi; 
 Era o português brasileiro; 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201504630408) 
 
 
Sobre o léxico do português brasileiro pode-se afirmar que: 
 
 Além da matriz latina, formado por evolução (herança) ou empréstimo (eruditas e semi-eruditas), há 
contribuições do tupi e das línguas africanas, além de contribuições por empréstimos de línguas estrangeiras; 
 É basicamente formado por palavras de origem latina, evoluídas do galego-português, sem mais contribuições 
significativas; 
 É formado por palavras eruditas e semi-eruditas de fundo latino e por palavras inglesas e francesas; 
 É resultado da castelhanização ocorrida no século XVI e da enorme influência francesa no século XVIII; 
 É formado por palavras eruditas e semi-eruditas de fundo latino e estrangeirismos diversos agregados pro 
empréstimos e metaplasmos; 
Aula 10 
1
a
 Questão (Ref.: 201504639905) 
 
 
Sobre o Português que se fala nos países africanos que foram colônias de Portugal, pode-se afirmar que: 
 
 é a língua oficial, mas há outros dialetos, que o influenciam, largamente utilizados pelos povos desses países; 
 é um crioulo já que é resultado da mistura do português de Portugal com os dialetos locais; 
 é a língua oficial, mas só é utilizada em ocasiões diplomáticas porque é desconhecida pelo povo; 
 não é língua oficial porque após a independência esses países adotaram os seus dialetos originais como língua; 
 não é a língua oficial, mas boa parte da população a utiliza; 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201504728004) 
 
 
Leia o que se disse sobre a língua portuguesa e seu espraiamento pelo mundo: 
1) A língua portuguesa foi a primeira a ser expandida fora da Europa, com as novas terras conquistadas por 
força, ousadia e coragem dos portugueses, na conquista do seu império. 
2) Os portugueses levaram sua cultura e sua língua para fora, nascida do romance lusitânico, por sua vez 
advindo do latim da região da Lusitânia. 
3) Em Moçambique e Angola, não se pode dizer que tenhamos falantes do português, mas de um dialeto que é 
fruto da mistura da língua portuguesa com os falares locais. 
Sobre essas afirmações, pode-se dizer que: 
 São corretas a 1 e a 3. 
 Todas estão erradas. 
 Todas estão corretas. 
 São corretas a 1 e a 2. 
 São corretas a 2 e a 3. 
 
3
a
 Questão (Ref.: 201504701402) 
 
 
Sobre o português da África, só NÃO se pode afirmar que: 
 
 É um exemplo típico de crioulo; 
 Trata-se do português falado e escrito por parte dos habitantes dos novos estados africanos independentes; 
 Aproxima-se mais por certas particularidades do português brasileiro; 
 Segue a norma europeia, mas se distancia dela no usooral; 
 Possui o status de língua oficial em alguns países; 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201504639920) 
 
 
Marque a opção correta em relação ao Português no Mundo; 
 
 O português que é adotado na África é tão diferente do português do Brasil que é impossível entender um falante 
de Angola, por exemplo; 
 O português é a língua falada em três continentes; 
 O português de Portugal foi o que deu origem ao português adotado hoje em países da África e da Ásia; 
 O português só é língua oficial no Brasil e em Portugal; 
 O português é a oitava língua mais falada no mundo; 
 
5
a
 Questão (Ref.: 201504631075) 
 
 
Em quais continentes a língua portuguesa foi implantada? 
 
 América do Norte, Europa e América do Sul 
 Europa, Ásia, Oceania e América do Sul 
 Europa, Ásia e América do Sul 
 Europa, Ásia, África e América do Sul 
 Europa, Ásia, África, Oceania e América do Sul 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201504639915) 
 
 
Assinale a opção que melhor explica a existência da língua portuguesa, que é neolatina, como idioma oficial em países 
da África e da Ásia, ou seja, fora da România; 
 
 Os portugueses, com As Grandes Navegações, chegaram àquelas partes do mundo e lá deixaram sua língua para 
os povos colonizados; 
 O Império Romano teve possessões na Ásia e na África e lá deixou o latim que se transformou com o tempo em 
português; 
 Os portugueses, espalharam-se pelo mundo atrás de oportunidades comerciais e desse contato com os povos 
africanos e asiáticos, surgiu o português que se fala na Ásia e na África; 
 Os jesuítas, que estiveram em todas as partes do mundo, ensinavam a sua língua, o português, aos catequizados. 
 Os escravos negros, após o fim da escravidão, voltaram para suas terras e levaram junto o português aprendido 
no Brasil; 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201504631072) 
 
 
Como se expandiu a língua portuguesa pelo mundo? 
 
 Como consequência da primeira guerra mundial 
 Pelas conquistas romanas 
 Com a revolução industrial 
 Pelo descobrimento do Brasil 
 Através das grandes navegações 
 
8
a
 Questão (Ref.: 201505131935) 
 
 
Marque a alternativa incorreta sobre o português do Brasil: 
 
 Emprego de estar+gerúndio ("Estou escrevendo um livro"). 
 É comum o emprego da dupla negação ("Não sei não"). 
 Simplificou o código de tratamento em você e senhor (senhora). 
 Assemelha-se no uso oral do português europeu. 
 Uso do pronome oblíquo átono em início de frase ou oração. 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504639903) 
 
 
A literatura que se destaca nos países africanos de língua portuguesa tem em Mia Couto um dos seus expoentes. Sobre 
ele, pode-se afirmar que: 
 
 sua obra é, na verdade, ainda incipiente para ser considerada e analisada; 
 é um escritor cuja obra é escrita em português arcaico; 
 a sua linguagem é mais próxima do português europeu do que do português brasileiro; 
 sua linguagem caracteriza-se pela reinvenção de palavras através de junções vocabulares inusitadas; 
 seus livros não vendem em Portugal; 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201504631077) 
 
 
Quais os países que têm como idioma oficial a língua portuguesa? 
 
 Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor Leste 
 Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor Leste. 
 Brasil, Portugal, Moçambique, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor Leste. 
 Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde e Timor Leste. 
 Brasil, Portugal, Angola, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor Leste. 
SIMULADO I 
1
a
 Questão (Ref.: 201505210500) Acerto: 1,0 / 1,0 
A história do português está diretamente ligada ao Império Romano, que se instalou, também, na Península Ibérica onde, 
séculos depois, formar-se-ia Portugal e, assim, a língua que herdamos. 
O que levou os Romanos até aquela ponta da Europa, a Península Ibérica, no século III a. C.? 
 A vontade de expandir o seu Império por aquela região, que era muito importante por ser densamente 
povoada. 
 O desejo de conquistar aquela importante região e, assim, conseguir um acesso ao Mar Mediterrâneo. 
 A necessidade de impedir o avanço dos cartagineses, conquistadores rivais, que pretendiam dominar aquela 
região. 
 O intuito de ensinar a sua língua, o latim clássico, aos colonos e habitantes de diversas regiões do Império. 
 O impulso de levar a Religião Católica Apostólica Romana a todos as regiões e pessoas do planeta Terra. 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201505210840) Acerto: 1,0 / 1,0 
Leia com atenção o que se diz a seguir: 
 I. Os romanos foram habilíssimos colonizadores. 
 II. Os escravos eram ordenados por conterrâneos. 
III. O latim falado pelos soldados era o clássico. 
Sobre as frases apresentadas, pode-se dizer que são: 
 I e II são falsas. 
 I e III são falsas. 
 Verdadeiras todas elas. 
 II e III são falsas. 
 Falsas todas elas. 
 
3
a
 Questão (Ref.: 201505060286) Acerto: 1,0 / 1,0 
Sobre a História externa e a História interna de uma língua, pode-se afirmar que: 
 
 A história externa focaliza apenas as questões relativas à superfície da língua, ou seja, baseia seus estudos no 
plano da expressão, enquanto a história interna vai mais fundo em seus estudos e atém-se ao plano do conteúdo. 
 A primeira trata dos aspectos extralinguísticos, isto é, fatores sociais e culturais que influenciaram no 
desenvolvimento de uma língua. Já a segunda trata da estrutura da língua e suas modificações no decorrer do 
tempo nos diversos níveis linguísticos (Fonética, Morfologia, Sintaxe etc) 
 A segunda trata dos aspectos extralinguísticos, isto é, fatores sociais e culturais que influenciaram no 
desenvolvimento de uma língua. Já a primeira trata da estrutura da língua e suas modificações no decorrer do 
tempo nos diversos níveis linguísticos (Fonética, Morfologia, Sintaxe etc) 
 A primeira dedica-se à história da linguística desde os tempos mais remotos até os dias de hoje, enquanto a 
segunda debruça-se sobre os fenômenos da linguística na sincronia e os avanços que essa ciência tem alcançado 
na atualidade. 
 Tanto a história externa quanto a interna tratam da evolução da língua no tempo, a diacronia, estudando suas 
formas sintáticas, morfológicas e fonéticas ancestrais (a externa) e essas mesmas formas na atualidade (a interna) 
do português, desde o latim até os dias de hoje; 
 
4
a
 Questão (Ref.: 201504622518) Acerto: 1,0 / 1,0 
A România não se manteve em algumas regiões porque: 
 
 As novas gerações queriam se rebelar quanto à tradição romana. 
 A atuação bélica romana dizimou grupos inteiros. 
 As novas gerações achavam o latim muito complexo 
 Havia situação de substrato. 
 Havia dificuldade de acesso a algumas regiões e alguns grupos mantiveram suas línguas maternas preservadas. 
 
5
a
 Questão (Ref.: 201504622533) Acerto: 1,0 / 1,0 
Abaixo, há características fonológicas do latim vulgar em todas as opções, exceto em uma. Assinale-a: 
 
 Algumas vogais passaram a se distinguir em abertas e fechadas; 
 O ¿i¿ e o ¿u¿ perderam a distinção de longa e breve; 
 As vogais perderam as diferenças de duração; 
 O ¿a¿ longo e o ¿a¿ breve se identificaram; 
 Os ditongos desapareceram por completo; 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201504621381) Acerto: 1,0 / 1,0 
Sobre o latim vulgar, pode-se afirmar que: 
 
 É apenas falado; 
 É posterior ao latim literário; 
 Não era usado pela aristocracia; 
 Era chamado pelos clássicos de "rusticitas"; 
 Foi a língua hegemônica em toda a românia após a queda do Império Romano. 
 
7
a
 Questão (Ref.: 201504624763) Acerto: 1,0 / 1,0 
Assinalea opção em que as transformações linguísticas apresentadas atendem ao surgimento do galego-português: 
 
 Pleno> lleno 
 Nocte> noche 
 Oclu> ojo 
 Color> coor 
 Pedra> piedra 
 
8
a
 Questão (Ref.: 201505188990) Acerto: 1,0 / 1,0 
Metaplasmo, como o nome já indica, significa transformação, constituindo, portanto, as mudanças fonético-fonológicas 
por quais passam várias palavras. A mudança no vocábulo pode ocorrer por supressão, quando a palavra perde um 
elemento; por acréscimo, quando ela ganha um elemento; por transformação, quando um fonema muda, mas permanece 
na palavra: 
Assinale a opção em que estejam representados os três tipos de metaplasmos explicados acima (acréscimo, supressão e 
transformação), respectivamente: 
 beilitia > beleza / ante > antes / pede > pee > pé; 
 statua > estátua / pede > pee > pé / aurícula > oricla > orelha 
 pede > pee > pé / ante > antes / beilitia > beleza 
 hodie > hoje / Stella > estrela / acume > agume >gume 
 oricla > orelha / acume > agume >gume / hodie > hoje 
 
9
a
 Questão (Ref.: 201504625237) Acerto: 1,0 / 1,0 
Sabemos que algumas formas originais latinas são capazes de produzir produtos absolutamente discrepantes no 
português moderno, como é o caso de plaga do latim que resulta em chaga, praga, praia e plaga. Sobre o que ocorreu 
com essas palavras, assinale a opção INCORRETA: 
 
 Na segunda transformação, vê-se uma alteração marginal e portanto menos frequente, em que o grupo pl- 
passa a pr-. 
 Todas as palavras, independente de sua forma atual, têm o mesmo significado na nossa língua. 
 Uma única forma pode originar resultados diferentes. A esse fato se dá o nome de formas divergentes. 
 No primeiro resultado (chaga), temos a evolução natural da palavra em que o grupo pl- sofre palatização, 
como se viu anteriormente, levando ao ch-. 
 O terceiro resultado é uma transformação do segundo em que atua a síncope do ¿g- intervocálico. 
 
10
a
 Questão (Ref.: 201504624837) Acerto: 1,0 / 1,0 
Marque a opção em que se aponham correta e cronologicamente as fases da ortografia de nossa língua: 
 
 período histórico-científico / período pseudo-etimológico / período fonético (impressionista; 
 período histórico-científico / período fonético (impressionista) / período pseudo-etimológico; 
 período fonético (impressionista) / período pseudo-etimológico / período histórico-científico; 
 período pseudo-etimológico / período histórico-científico / período fonético (impressionista); 
 período pseudo-etimológico / período fonético (impressionista) / período histórico-científico; 
SIMULADO II 
1
a
 Questão (Ref.: 201504625248) Acerto: 1,0 / 1,0 
A invasão dos Bárbaros, no século V, foi o principal fator da quebra da relação entre Roma e suas províncias. Dentre 
suas ações, destacam-se a quebra da unidade lingüística, o desaparecimento de escolas e a extinção da organização 
comercial. Apesar disso, abraçaram a cultura dos conquistados, deixando assim a língua latina sobreviver, trazendo 
apenas pequenas contribuições ao léxico. Essa situação pode ser entendida como: 
 
 Pidgin; 
 Crioulo; 
 Substrato; 
 Adstrato; 
 Superestrato; 
 
2
a
 Questão (Ref.: 201504719053) Acerto: 1,0 / 1,0 
O português é o latim hoje, derivado do tempo e no espaço. 
porque 
A estrutura sintática e 80% do léxico da língua portuguesa foram herdados do antigo idioma do Império Romano. 
Sobre essas duas afirmativas, pode-se dizer com certeza que: 
 
 Somente a segunda afirmativa está correta. 
 Somente a primeira afirmativa está correta. 
 As duas afirmativas estão incorretas. 
 As duas afirmativas estão corretas e a segunda justifica a primeira. 
 As duas afirmativas estão corretas e a primeira justifica a segunda. 
 
3
a
 Questão (Ref.: 201505210853) Acerto: 1,0 / 1,0 
Sobre os romanos, foram ditas as seguintes frases: 
 I. Os romanos eram caracterizados pela disciplina e pelo raciocínio lógico. 
 II. Os romanos eram ótimos estrategistas e organizaram muito bem o estado. 
III. Os romanos não levavam aos povos vencidos a sua forma de vida. 
Assinale a opção correta: 
 Todas são falsas. 
 São corretas a I e a III. 
 São corretas a I e a II. 
 São corretas a II e a III. 
 Todas são corretas. 
4
a
 Questão (Ref.: 201505210877) Acerto: 1,0 / 1,0 
Chama-se de latim vulgar a variedade popular que se espalhou pelo Império Romano, concorrendo com o latim clássico, 
mais restrito às classes sociais mais abastadas de Roma. 
O termo vulgar pode ser compreendido como: 
 corriqueiro 
 técnico 
 chulo 
 incomum 
 baixo 
5
a
 Questão (Ref.: 201504623142) Acerto: 1,0 / 1,0 
As alterações do latim vulgar para o romance e deste para as línguas neolatinas não deixaram registro escrito. Mas as 
diferenças que aparecem no estabelecimento das línguas neolatinas permitem reconhecer certas regularidades em cada 
uma delas. Assinale a opção que NÃO CORRESPONDE a essa afirmação: 
 
 A redução das dez vogais clássicas para as sete que utilizamos hoje: 
 Síncope de [n] antes de /s/ como em mensa > mesa; 
 A redução dos ditongos clássicos latinos para [ ] e [e]: caecum > cego e foedum > feo; 
 Regina, pronunciado [g] passa a um iode [y], desaparecendo em seguida e formando rainha em 
português. 
 Os ditongos latinos desaparecem e se tornam hiatos no romance; 
 
6
a
 Questão (Ref.: 201505060132) Acerto: 1,0 / 1,0 
No processo de transformação da língua ocorre um fenômeno conhecido por metaplasmo que significa transformação, 
constituindo, portanto, as mudanças fonético-fonológicas por quais passam várias palavras. Temos quatro grupos de 
alterações: por aumento, por supressão, por substituição e por transformação. São exemplos dessas alterações na ordem 
aprensentada: 
 
 a) ante > antes; pede > pee > pé; semper > sempre; nocte > noite 
 b) luna > l~u a > lua; pede > pee > pé; semper > sempre; ante > antes 
 e) semper > sempre; nocte > noite; Liliu > lírio; luna > l~u a > lua 
 d) Liliu > lírio; luna > l~u a > lua; pede > pee > pé; nocte > noite 
 c) ponere > ponêre; stella > estrela; mare > mar; liliu > lírio 
7
a
 Questão (Ref.: 201505060322) Acerto: 1,0 / 1,0 
Sobre o galego-português, assinale a opção correta: 
 Teve grande influência germânica e árabe na formação de seus vocábulos. 
 Era a língua dos habitantes portugueses e árabes do sul da Península Ibérica. 
 Os grupos iniciais pl-, cl- e fl- foram substituídos por ch-, como em plenus > cheo. 
 Era um dialeto anterior ao latim e foi transformado pela língua dos romanos. 
 Poucas foram as transformações ocorridas até a ascensão da língua portuguesa. 
8
a
 Questão (Ref.: 201505210799) Acerto: 1,0 / 1,0 
Assinale a opção em que se explica corretamente o surgimento das vogais nasais em português: 
 as vogais nasais surgiram em português por influência do francês, uma língua anasalada por natureza. 
 as vogais nasais são o resultado do desfazimento do dígrafo /nh/ durante o galego-português. 
 as vogais nasais surgiram em português pela queda do /n/ intervocálico, como em /lana/ > /lãa/ > /lã/. 
 as vogais nasais surgiram em português por influência do inglês, uma língua anasalada por natureza. 
 as vogais nasais só aparecem em palavras tomadas por empréstimo a línguas estrangeiras. 
9
a
 Questão (Ref.: 201504624836) Acerto: 1,0 / 1,0 
Explica-se a forma semelhante das palavras e seus significados diferentes porque: 
 
 As palavras se originam de domine que se transformou ao longo do tempo assim: domine > domyne > donu > 
dôo > dom, originando sentidos diferentes conforme a ocasião de uso. 
 Cada uma tem uma origem diferente. Dom (virtude) vem de donu, enquanto dom (senhor) vem de domine.

Outros materiais