Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
ALIMENTOS E TERMOS RELACIONADOS – TERMOS ORIUNDOS DE FONTES VARIADAS Fonte: http://www.jonsay.co.uk/dictionary.php?langa=Portuguese&langb=English&category=drinks Bebida Drink água water água mineral mineral water água com gás soda water bebida gasosa pop limonada lemonade café coffee cappuccino cappuccino café expresso espresso café solúvel instant coffee latte latte cha água tea cha verde green tea chocolate quente hot chocolate concentrada squash laranjada concentrada orange squash cordial cordial leite milk milk-shake milkshake milk-shake de banana banana milkshake milk-shake de chocolate chocolate milkshake milk-shake de morango strawberry milkshake suco juice suco de maça apple juice suco de laranja orange juice suco de abacaxi pineapple juice álcool alcohol berbida alcoólica alcoholic drink cerveja ale cerveja beer cerveja leve, cerveja lager lager cerveja preta stout champanhe champagne Conhaque brandy Coquetel cocktail gin, genebra gin Rum rum Sidra cider Uísque whisky Vermute vermouth vinho do Porto port Vinho wine Borgonha burgundy vinho tinto red wine vinho rose rose wine vinho branco white wine Vodca vodka Xerez sherry BEBIDAS EM INGLÊS Referência: “Enjoy your meal – Inglês básico para profissionais de restaurantes – com CD de áudio“, de José Luiz Paggianella Benamor, Disal Editora, 2009. Leia a sinopse. Fonte: http://www.teclasap.com.br/bebidas-em-ingles/ APERITIFS [Aperitivos (Bebidas)] BRAZILIAN CAIPIRINHA (a Brazilian drink made with “cachaça” (a hard liquor from sugar cane), fresh limes, sugar and ice) = Caipirinha BRAZILIAN CAIPIRÍSSIMA (a Brazilian drink made with rum, fresh limes, sugar and ice) = Caipiríssima BRAZILIAN CAIPIVODKA / CAIPIROSCA (a Brazilian drink made with vodka, fresh limes, sugar and ice) = Caipirosca Cf. Expressões Idiomáticas: Motorista da Rodada COCKTAILS [Coquetéis] BLOOD MARY = Blood Mary Cf. Receitas: Bloody Mary FRUIT COCKTAIL = Coquetel de frutas MOJITO COCKTAIL = Mojito (bebida mexicana) PASSIONFRUIT COCKTAIL = Coquetel de maracujá PEACH COCKTAIL = Coquetel de pêssego PIÑA COLADA = Piña colada SEASONED TOMATO COCKTAIL = Coquetel de tomate temperado STRAWBERRY COCKTAIL = Coquetel de morango Cf. Expressões Idiomáticas: DESIGNATED DRIVER JUICES [Sucos] APPLE JUICE = Suco de maçã AVOCADO JUICE = Suco de abacate CASHEW FRUIT JUICE = Suco de caju GRAPE JUICE = Suco de uva MANGO JUICE = Suco de manga Cf. Pagando Mico: Suco de manga MELON JUICE = Suco de melão ORANGE JUICE = Suco de laranja ACEROLA AND ORANGE JUICE = Suco de laranja e acerola PAPAYA JUICE = Suco de mamão PASSIONFRUIT JUICE = Suco de maracujá PEACH JUICE = Suco de pêssego PINEAPPLE JUICE = Suco de abacaxi PINEAPPLE MINT JUICE = Suco de abacaxi com hortelã STRAWBERRY JUICE = Suco de morango WATERMELON JUICE = Suco de melancia SOFT DRINKS AND WATERS[Refrigerantes e Águas] COCONUT WATER = Água-de-coco COKE = Coca-Cola Cf. “COKE” é mais do que “Coca-Cola”… FANTA LARANJA (a Brazilian orange soda) = Fanta Laranja FANTA UVA (a Brazilian grape soda) = Fanta Uva GUARANÁ (a Brazilian soda made from a fruit from the Amazon) = Guaraná LEMONADE = Limonada PEPSI = Pepsi SODA; POP SODA; SOFT DRINK = Refrigerante SPRITE = Sprite MINERAL WATER; SPRING WATER = Água mineral STILL MINERAL WATER; PLAIN MINERAL WATER = Água mineral sem gás CARBONATED MINERAL WATER; SPARKLING MINERAL WATER = Água mineral com gás TONIC; TONIC WATER = Água tônica SPIRITS [Bebidas destiladas] HARD LIQUORS = Bebidas de alto teor alcoólico ALCOHOLIC DRINKS = Bebidas alcoólicas BRANDY = Conhaque CACHAÇA (hard liquor from sugar cane) = Cachaça CAMPARI = Campari COGNAC = Cognac GIN = Gim MARTINI = Martini RUM = Rum TEQUILA = Tequila VODKA = Vodka WHISKEY = Uísque WINES [Vinhos] DRY WINE = Vinho seco FRUITY WINE = Vinho frutado FULL-BODIED WINE = Vinho encorpado OAK-AGED WINE = Vinho envelhecido em barril de carvalho PORT WINE (FORTIFIED) = Vinho do porto (fortificado) RED WINE = Vinho tinto ROSÉ WINE = Vinho rosé SANGRIA WINE (made with table wine, fruits, Cointreau, and soda) = Sangria SMALL BOTTLE WINE; HALF-BOTTLE WINE = Vinho de meia garrafa SOFT WINE = Vinho leve SPARKLING WINE = Espumante STRONG WINE = Vinho forte SWEET WINE = Vinho doce TABLE WINE = Vinho de mesa WINE TASTING = Degustação de vinho WHITE WINE = Vinho branco NOTE: Wines are usually served by the bottle or by the glass. [Os vinhos são geralmente servidos em garrafas ou taças.] OTHER DRINKS [Outras bebidas] BEER = Cerveja CHAMPAGNE = Champanhe CIDER = Sidra DRAFT BEER = Chope WITHOUT A HEAD = Chope sem colarinho LIQUEUR = Licor LIQUOR = Bebida de alto teor alcoólico ENERGETIC DRINS; ENERGY DRINKS = Energéticos (Red Bull) USEFUL VOCABULARY [Vocabulário útil] BEER GLASS = Copo para cerveja BEVERAGE = Bebida BOTTLE = Garrafa BOTTLE OPENER = Abridor de garrafa CAN; TIN = Lata CAN OPENER = Abridor de lata COCKTAIL GLASS = Copo para coquetel COCKTAIL SHAKER = Coqueteleira CORKSCREW = Saca-rolhas DECANTER; CARAFE= Decanter; Decantador DEMITASSE CUPS = Xícaras para café DRINK TROLLEY; DRINK CART = Carrinho de bebidas ESPRESSO CUP = Xícara para café expresso GLASS = Copo de vidro ICE BUCKET = Balde de gelo LARGE CUP = Xícara dupla PITCHER; JUG = Jarra SMALL CUP = Xícara pequena SOMMELIER; WINE WAITER = Sommelier STRAW = Canudo Cf. Micos em inglês: O canudinho quebrado SWEETENER = Adoçante TEA CUP = Xícara para chá WINE CELLAR = Adega de vinhos WINE GLASS = Taça para vinho WINE LIST = Carta de vinhos 1. GLOSSÁRIO DE ALIMENTOS (INGLÊS-PORTUGUÊS) Fonte: http://www.cybercook.com.br/glossario-de-alimentos-ingles-portugues-forum.html?cod_forum=19647 1.1. Meals (refeições) Appetizer (antepasto, aperitivo) Main dish (prato principal) Side dish (acompanhamento) Beverage (bebidas em geral) Dessert (sobremesa) 1.2. Kinds of Meals (Tipos de Refeições) Breakfast (café da manhã) Brunch (fusão de café-da-manhã com almoço) Lunch (almoço) Dinner (jantar) Snack (lanche) Supper (ceia) 1.3. Ways to Cut Food (Modos de Cortar os Alimentos) Grate, grated (ralar, ralado) Ground (moer, moido) Mince, minced (picar, picado) Crack, cracked (quebrar, quebrado) Chop, chopped (cortar, cortado) Coarsely chopped (cortado grosso) Cut, cut (cortado) Slice, sliced (fatiar, fatiado) Dice, diced (cortar em cubos) 1.4. Ways to Cook (Jeitos de Cozinhar) Microwave (cozinhar no microondas) Steam (cozinhar no vapor) Fry (fritar) Deep Fry (fritar por imersão) Stew (refogar) Cook (cozinhar) Boil (ferver) Bake (assar pricipalmente coisas a base de farinha) Roast (assar, especialmente carnes em máquinas especiais) Grill (grelhar) Water bath (banho-maria, ou cozinhar em banho-maria) 1.5. Shopping For Food (Compras de Alimentos) Supermarket (supermercado) Grocery (supermercado onde compra-se alimentos não-perecíveis) Greengrocery (local onde compra-se frutas e verduras) Street market (feira livre) Butchery (açougue) Bakery outlet (padaria) Deli Counter (balcão de frios) 1.6. Eating Places (Lugares para Comer) Fast-food restaurant (restaurante tipo fast-food) Self-service restaurant (restaurante tipo self-service) Buffet (almoço ou jantar tipo americano, onde as pessoas se servem do que está exposto numa mesa) Cafeteria ou Lunchroom (refeitório ou tipo de restaurante onde as pessoas pegam o seu almoço numa bandeja e leva até a mesa, não são servidas por garçons) Vegetarian restaurant (restaurante vegetariano) Pizza parlor (pizzaria) Icecream parlor (sorveteria) Diner (restaurante mais barato, somente para jantar) Hash house (restaurante barato) Café (lanchonete, lugar onde para-se para tomar café) SnackBar (lanchonete onde come-se nacks) Teashop (casa de chá) Bistro (pequeno restaurante, informal, onde é servido além das refeiçõesm, vinho) Brasserie (pequeno restaurante, similar a um bistrô, que ao invés de servir vinho servem bebidas alcoólicas, especialmente cerveja.) Rotisserie (tipo de churrascaria onde é servdo basicamente frango que é preparado numa máquina a vista de todos) Steak house (restaurante especializado em bifes, churrascaria) 2. KINDS OF HOME-MADE FOOD (tipos de comida caseira) Soup (sopa) Noodles (sopa de massa) Burgers or hamburgers (hamburgueres) Casserole ( cozidos) Stew (cozidos de carne com ou sem feijão) Salad (salada) Salsa (molho tipo mexicano) Sauce (molhos em geral) Gravy (molho tipo "ferrugem, feito com os sucos liberados pela carne enquanto é assada) Barbecue, bbq (churrasco) Omelet (omelete) Scrambled eggs (ovos mexidos) Mashed potatoes (purê de batatas) French fries (batatas fritas) Rice and beans (arroz com feijão) Mayonnese or mayo (nmaionese) Catsup or catchup (catchup) Mustard (mostarda) Vinaigrette (vinagrete) Dressing (molho para salada) Quiche (quiches, tortas com recheio a base de creme de leite e ovos) Pie (torta) Pizza (pizza) Calzone (calzone) Sandwich (sanduiche) Wrap (salgadinhos envoltos em massa) Canapé (canapés, salgadinhos em geral) Dip (paté menos consistente, para mergulhar palitos de legumes, por exemplo) Spread (paté) Burger (short for hamburger), hamburger Pastry (doces ou salgados salgados, a base de massa, pizza, bolos, tortas e salgadinhos assados) 3. SWEETS AND DESSERTS (Doces e Sobremesas) Condensed-milk flan (pudim de leite condensado) Rice pudding (arroz doce) Tapioca pudding (pudim de tapioca) Pudding (doce cremoso a base de leite, o que chamamos aqui de `creme`) Cocktail fruit or salad Fruit (salada de frutas) Jell-o (gelatina) Jam (geléia, concentrado de frutas e açúcar) Jelly (geléia mais firme do que a "jam", é macia mas mantem a forma quando desenformada, também um concentrado de açúcar e fruta) Pastry (doces ou salgados assados, a base de massa não-levedada, pizza, Bolos, tortas e salgadinhos assados, especialmente doces) Pie (torta) Cake (bolo) Layer Cake (bolo recheado, como os de aniversário) Frost (cobertura de bolo) Whipped cream, chantilly cream (creme de leite batido com açúcar, chantilly) Icecream (Sorvete) Popsicle, icecream bar (Picolé) Sorvete de Casquinha (icecream cone) Topping (cobertura) Cookies (biscoitos em geral) Waffer (tipo de biscoito que costumamos rechear, os redondinhos, mas sem recheio) Oreo (o mesmo tipo de biscoito, mas recheado. Oreo é uma marca) Chocolates (bombons) Chocolate bar (chocolate em barra) Candies (balas e doces em geral) Chewing gun (Chiclete) Lollipop (pirulito) Caramels (caramelos) Jelly Beans (balinhas de goma, mas o tipo com cobertura de calda de açúcar, e não o com açúcar cristal) 4. VEGETABLES (Legumes e Verduras) 4.1. Roots (raizes) Beet (beterraba) Carrot (cenoura) Radish (rabanete) Turnip (nabo) Ginger (gengibre) 4.2. Cabbages (repolhos) Brussels (couve de bruxelas) Green or red cabbage (repolho verde e roxo) Napa cabbage, or Chinese cabbage (acelga) 4.3. Stems (caule) Anise (anis) Asparagus (aspargo) Celery (salsão ou aipo) Fennel (erva-doce fresca) Hearts of Palms (palmito) 4.4. Onions (cebolas) Green Onion (cebolinha verde) Leek (alho poró) Onion (cebola) 4.5. Tubers (tubérculos) Potato (batata) Sweep potato (batata doce) Cassava, manioc, yucca ou tapioca root (mandioca) Yams (inhame) 4.6. Leafy Greens (Folhas) 4.6.1. Salad Greens (Folhas para Saladas) Escarole (escarola) Lettuce (alface) Chicory (chicória) Rucola (rúcula) Watercress (agrião) Dandelions (almeirão) 4.6.2. Cooking Greens (Verduras para Cozinhar) Spinach (espinafre) Collard Greens (couve-manteiga) 4.7. Sea Vegetables (vegetais do Mar) Marine Algae (alga marinha) 4.8. Flowers (Flores) Artichoke (alcachofra) Cauli-flower (couve-flor) Broccoli (brocolis) 4.9. Fresh Beans and Edible Pods (Feijões frescos e vagens comestíveis) Green Beans (vagem) Okra (quiabo) Snow pea or Chinese snow pea (ervilha fresca) Fresh peas (ervilhas frescas) 4.10. Fruit Vegetables ("Legumes" que na verdade são frutas) Tomato (tomato) Eggplants (berinjela) Cucumber (pepino) Olives (azeitonas) Sweet peppers ou bell peppers (pimentões) Winter squash (squash) 4.11. Sprouts (Brotos) Alfalfa sprouts (broto de alfafa) Bean sprouts (broto de feijão) Soybean sprouts (broto de soja) 4.12. Other Vegetables Pumpkin (abóbora) Zucchine (abobrinha) Mushrooms (cogumelos) 4.13. Miscellaneous Pickles (picles) Pickled onions (cebolinha em conserva) Dehydrated mushrooms (Funghi Secci) 5. FRUIT (frutas) Skin (pele) Peel (casca) Pit, stone (caroço) Seed (semente) Flesh, pulp (polpa) 5.1. Some Expressions Strawberry comes into season (é tempo de morango) The best season for oranges (a melhor estação para laranjas) Those sold at other times of the year are often bland (as -aquelas- vendidas em outras épocas do ano são freqüentemente sem sabor) Out-of-season mangos (mangas fora de estação) --- 5.2. Citrus Fruit (frutas cítricas) Grapefruit (toranja) Kumquat (laranjinhas japonesas) Key Lime (nosso limão) Lemon (tipo de limão amarelo) Rangpur Lime (limão vermelho) Murcott (mexerica morgot) similar to Mandarin Orange Ugli fruit (mexerica ponkan) Tangerine (mexerica) Orange (laranja) 5.3. Berries (frutinhas pequenas, como a amora e o morango) Blackberry (framboesa preta) Blueberry (blueberry) Grapes (uvas) Kiwi fruit (kiwi) Strawberry (morangos) Rapberry (amora) 5.4. Stone Fruit (frutas com caroço) Cherries (cerejas) Plums (ameixas) Apricots (damascos) Nectarines (nectarinas) Peaches (pêssegos) 5.5. Common Tropical Fruit (frutas tropicais comuns) Yellow Cavendish banana (banana nanica) Chunkey bananas, or Burro Bananas (banana-prata) Manzano bananas (banana-maçã) Plantain (banana-da-terra) Star Fruit (carambola) Pomegranade (romã) Coconut (coco) Fig (figos) Green Papaya (mamão comum) Papaya (papaia) Mango (manga) Persimmon (caqui) Pineapple (abacaxi) 5.6. Exotic Tropical Fruit (frutas tropicais exóticas) Cashew (cajú) Guava (goiaba) Jackfruit (jaca) Litchi (lichívia) Passion Fruit (maracujá) Tamarind (tamarindo) 5.7. Melons (melões) Casaba Melon (o tipo de melão mais consumido aqui, de casca amarelo-canário) Cantaloupe (a outra variedade de melão que começa a ser introduzido aqui) Watermelon (melancia) 5.8. Pome Fruit (Maçãs) apple (maçã) Pear (pera) Quince (marmelo) 5.9. Dried Fruit (frutas secas) Currants (passas de um tipo de uva bem pequena e doce) Raisins (passas comuns) Golden raisins (passas claras) Prunes (ameixas pretas secas) Dried Bananas (Banana-passa) 5.10. Preserves, Fruit Butter and Candied Fruit (Conservas, geléias e Frutas Cristalizadas) Jam (geléia, concentrado de fruta e açucar) Jelly (o mesmo que "jam"porem firme o sufiente para manter a forma quando desenformada) Butter, jam, jelly and sauce variam apenas na concentração e textura --- Membrillo (marmelada) Marmalade (tipo de geléia cítrica) Candied fruit ou glacé fruits --pronuncia /glah-say/ (frutas cristalizadas) 6. BEVERAGES (Bebidas) 6.1. Milky and Hot Beverages (Bebidas quentes e à base de Leite) Milk (leite) Chocolate (chocolate) Coffee-and-milk, white coffee (café-com-leite) Milk-and-tea (leite-com-chá) Yogurt (iogurte) Coffee (café) Tea (chá) 6.2. Fruit Juice (Suco de frutas) Juice (suco) Artificial juice (refresco artificial) Drink mix (pó para refresco tipo Tang) Apple cider e apple juice (a única diferença entre eles é que o `cider` é menos filtrado e o suco de uva é cristalino) Lime juice (nossa limonada) 6.3. Sodas Pop (refrigerantes) Tonic Water (água tonica) Sparkling or Still Mineral water(água mineral com e se gás) Soda (tipos de liquidos com gás) 6.4. Alcoholic Liquor, spirits (bebidas alcoólicas em geral) sinônimo = spirits, hard alcohol. hard liquor, booze) Liqueur (licor) Whiskey (uísque) Brandy (aguardente) Rum (rum claro e escuro) Gin (gim) Vodka (vodca) Wine red and white, sparkling, (vinho tinto e branco, espumante) Beer (cerveja) Draft Beer (chopp) Champagne (champanhe) Cocktail (coquetel) 7. FAT (Gorduras) Olive oil (azeite de oliva) Butter (manteiga) Margarine (margarina) Shortening (margarina culinária) Almond oil (óleo de amêndoa) Dende Oil ou Palm Oil (azeite de dendê) Lard (banha de porco) Bacon (toicinho defumado, bacon) Fatback (toicinho fresco, couro de porco) Cream (creme de leite com alta concentração de gordura) Buttermilk (creme de leite normal, de latinha) 8. LEGUMES & CEREALS (Grãos & Cereais) Legumes em inglês significa `vagens` Rice (arroz) Beans (feijão) Soja (soy) Corn (milho) Sweet Corn (Milho Verde) Cob (o milho na espiga) Wheat (trigo) Rye (centeio) Barley (cevada) Ervilha seca (dried peas) Lentilhas (lentils) Back beans (feijão preto) Pinto Beans (feijão rajadinho, do tipo que consumimos aqui.) --- 8.1. Soy Product (Derivados de Soja) Miso (missô) Soy Sauce (shoyu) Tofu (tofu) TSP, textured soy protein, crumbled 8.2. Flours and Starches (Farinhas e Amidos) Polenta meal (fubá grosso) Corn meal (fubá médio) Corn flour (fubá fino) Grits (cereais quebradinhos, geralmente milho para canjica, trigo ou sêmola, comumente consumido como café-da-manhã em diversos estados dos Estados Unidos.) Oat Meal (farinha de aveia) Farinha de trigo (wheat flour or apenas flour) Farinha com fermento (self-rising flour) Amido de milho (corn starch) Polvilho (tapioca starch) Cassava flour or manioc flour (farinha de mandioca) Tapioca Pearls (sagú) Crumbs, coarse or fine (farinha de rosca, nos Estados Unidos há os mais variados sabores e texturas) 9. NUTS (Frutas Oleaginosas) Almond (amêndoa) Brazil nut (castanha-do-Pará) Cashew nuts (castanha-de-cajú) Chestnuts or marrons (castanha portuguesa) Hazelnuts (avelãs) Peanuts (amendoins) Pine nut or pinoli (pinoli) Pistachio nut (pistache) Walnuts (nozes) --- 10. HERBS, SPICES AND SEASONINGS (Ervas, Temperos e Condimentos) Anise (anis, erva-doce) Aniseed (Sementes de Erva-doce) Bay Leaves (folhas de Louro) Bayleaf Powder (Louro em Pó) Basil (Manjericão) Beet Powder (Beterraba em Pó) Broth, stock (Caldo de Galinha, Carne., legumes. Broth é leve e o Stock é mais encorpado) Caraway (Alcarávia) Cardamom (Cardamomo) Cajun spice mix (Mistura de tempero tipo Cajun) Capsicum ou bell pepper flakes (Pimentão em flocos) Carrot powder (Cenoura em Pó) Cayenne pepper powder (Pimenta Cayenna em pó) Celery (Salsão, Aipo) Celery ground (Aipo em pó) Celery salt (Sal de Aipo) Chervil (Cerefólio) Chilli pepper (Pimenta Malagueta) Chilli powder (Mix de Tempero Mexicano) Cilantro (Coentro Fresco) Cinnamon powder (Canela em Pó) Cinnamon stick (Canela em Pau) Cinnamon sugar (Canela com Açúcar) Citric acid (Ácido Cítrico) Clove (Cravo) Coriander (Coentro em grãos e pó) Coarse salt (sal grosso) Cumin (Cominho) Curry (Caril ou Curry) Dill (Endro ou Dill) Fennel (Funcho, Erva-Doce) Fennel seeds (Sementes de Erva-Doce) Fine herbs (Ervas Finas) Garlic (Alho) Ginger (Gengibre) Green onion (cebolinha como a nossa; eles tb usam uma versão chamada " chives") Guar gum (Agar-Agar) Herbal salt (Sal com Ervas) Jamaican pepper (Pimenta da Jamaica) Juniper (Zimbro) Kummel (Kümmel) Leek (Alho Poró) Lemon peel (Casca de Limão) Mace (Macis) Marjoram (Manjerona) Meat tenderizer (Amaciante de Carne) Mint (Hortelã e Menta) MSG, Monosodium Glutamate (Glutamato Monossódico) Mustard: yellow and black seeds (Mostarda comum e preta) Nutmeg (Noz moscada) Onion (Cebola) Orange peel (Casca de Laranja) Oregano (Orégano) Parsley (Salsa) Parsley and Chives (Cheiro-Verde como o conhecemos aqui, lá é vendido separadamente) Paprika: hot (Páprica picante) Paprika: smoked (Páprica defumada) Paprika sweet (Páprica doce) Pink pepper (Pimenta Rosa) Pinoli (Pinoli) Poppy seeds (Semente de Papoula) --- Provence Herbs (Ervas de Provence) Red chilli pepper (Pimenta Malagueta Vermelha) Red pepper flakes (Pimenta Calabresa) Rosemary (Alecrim) Saffron (Açafrão Espanhol) Sage (Sálvia) Sea Salt (Sal Marinho) Seasonings (Temperos) Sesame seeds (Gergelim) Sirian pepper (Pimenta Síria) Smoked salt (Sal Defumado, não temos por aqui) Spinach powder (Espinafre em Pó) Star anise (Anis Estrelado) Summer savary (Segurelha) Tarragon (Estragão) Thyme (Tomilho) Tomato (Tomate) Turmeric (Açafrão comum) Urucum (Urucum) Vanilla (Baunilha) Vanilla Sugar (Açúcar Vanile) Wasabi Powder (Raiz Forte) White and black pepper (Pimenta do Reino) Yellow food coloring (O colorífico utilizado lá: é líquido, não há colorífico como o que usamos aqui, em pó) Zahtar (Zattar) 10.1. Helpful Expressions (Expressões Úteis) Whole (inteiro) Ground (moído fino) Moido grosso (coarse) Crushed (erva seca, esfarelada; moído grosso) Flakes (flocos) Powder pó Granulated (granulado) Chopped (picadinho) Grated (ralado) Leaves (em folhas inteiras) Bulb (cabeça de alho) Clove (dente de alho ou cravo) Seeds (Grãos ou sementes de temperos) Smoked (defumado) Dehidrated (desidratado, seco) Hot (picante, condimentado, apimentado) Mild (sem pimenta, com tempero suave) 10.2. Cake Decorating Sprinkles (Confeitos para decoração de Bolos) Decorators sugar or coarse sugar (açucar cristal colorido) Granulated sugar (açucar cristal) Dragees /drazay/ (confeitos dourados e prateados) Jimmies (granulado colorido, como chocolate granulado) Nonpareils (bolinhas coloridas, não há por aqui) Sparkling sugar (açucar cristal multicor) Snowflackes (confeitinhos coloridos com formato de flzinhas) Chocolate sprinkles (chocolate granulado) Leavens (leveduras) Yeast (fermento biológico) Active dry yeast (fermento biológico seco) Baking powder (fermento químico) Baking soda (bicarbonato de Sódio) Cream of tartar (Cremor Tártaro) Ammonia powder (Amônia) --- 11. WHEAT PRODUCTS (Produtos a base de Trigo) 11.1. Baked Goods (Produtos Assados) Golden (dourar, dourado) Crisp (crocante) 11.1.1. Bread (pão) Note que de uma forma geral os nomes Italianos permanecem em sua lingua nativa, tanto para pães, quanto para tipos de macarrão e queijo.) Bread (pão) Roll or buns (pãozinho) Loaf (filão de pão, baguete) French roll (pãozinho francês) Ciabatta (ciabatta) Croissant (croissant) Baghette (baguete) Italian Bread (pã italiano) Sanduiche bread (pão de forma) Crostini (torradinhas salgadas) Croutons (cubinhos de pão torrado para salada e sopa) Pita (pão sírio) 11.1.2. Cookies, Crackers and Chips (Biscoitos Doces e Salgados e salgadinhos) Waffers (biscoito doce do tipo desses redondos recheados, mas sem o recheio) Water cracker (biscoito cream cracker) Chips (salgadinhos) Corn chips (salgadinhos de milho) Potato chips (batatas fritas) Water cracker (biscoitos de água) Ritzo cracker (biscoitinhos tipo salclic) Tortillas chips (salgadinhos de milho tipo tortilhas) 11.1.3. Pasta (Massas) Pasta (massas, macarrão) Instant noodles (Macarrão tipo Miojo) Angel-hair pasta (cabelo de anjo) Spaghetti (espaguete) Fetttuccine (talharim mais fino) Taglierini (talharim) Conchiglioni (conchinhas) Farfalle (gravatinha) Fusilli (parafuso) Penne (penne) Alphabets (letrinhas) Anellini (argolinha) Orzo (arroz) Tubetti (tubinhos) Cannelloni (canelone) Cappelletti (capeleti) Gnocchi /nióki/ (nhoque) 11.1.4. Miscellaneous (Diversas) Dough (massa em geral, crua) Pastry (doces e salgados em geral, feitos com farinha de trigo) Pie pastry (massa de torta) Mush, polenta (polenta) Puff pastry (massa folhada) ---12. POULTRY, MEATS AND SEAFOOD (Aves, Carnes, peixes e Frutos do Mar) Bone-in (com osso) Bone-out (desossado) White meats (carnes brancas) Red meats (carnes vermelhas) 12.1. Beef (carne de vaca) Beef (carne de vaca) Steak (bife) Tenderloin (filé mignon Sirloin (contrafilé) T-bone steak (tibone) Ground beef (carne moída) Stew meat (carne para ensopados, de Segunda) Soup bones (ossos para sopa) Cut (cortes) Chuck cuts (a partir do ombro e pescoço, carnes gordas e duras, carne se segunda) Rib cuts (costela) Loin cuts (lombo, carne do quadril) Round cuts (traseiro, carne dura, com músculo) Breast and Flank cuts: flank steak, skirt steak, hanger steak, brisket, short ribs (bifes) Veal (vitela) 12.2. Pork (carne de porco) Lombo de porco (pork leg) Pork chops 12.3. Offal (múdos) Heart (coração) Liver (fígado) Brain (cérebro) Tongue (língua) Tripe, menudo (dobradinha, bucho) 12.4. Cured and Dried Meats (Carnes Processadas e Carnes Secas) (Italian) Sausage (lingüiça) Blood sausage (Chouriço) Pepperoni, hot italian sausage (linguiça defumada) Smoked sausage (lingüiça defumada) Calabrese sausage (linguiça calabresa defumada, tipo feita com carne moida) Salsicha (frankfurter or hot-dog) Beef jerky ou Jerked beef (carne seca, mas não é tão salgada quanto a nossa) 12.5. Cold Cuts or Deli Meats (Frios) Canadian bacon (presunto canadense) Salami (salame) Bologna (mortadela, com tempero mais suave e mais magra do que a nossa) Mortadella bologna (mortadela do tipo que consumimos aqui) Coppa salami (copa) Ham (presunto) 12.6. Poultry (Aves) Chicken (frango) Chicken legs (coxas de frango) Chichen wings (asas de frango) Chest (peito) Duck (pato) Turkey (peru) --- 12.7. Sea Food (Peixe e Frutos do Mar) Fish (peixe) Seafood (frutos do mar) Fish (peixe) Cape shark, ou shark (Cação) Cod (bacalhau) Salt cod (bacalhau salgado) Anchovies (anchova) Tuna (atum) Carp (carpa) Salmon (salmão) Sardines (sardinhas) Shellfish (Crustáceos) Shrimp (camarão) Dried shrimp (camarão seco) Crab (carangueijo) Crayfish ou crawfish (camarão de água doce) Lobster (lagosta) Mussels (mexilhões) Oyesters (ostras) Octopus (polvo Squid (lula) Caviar, fish eggs (caviar) 13. DAIRY (Ovos e Laticícios) Note que os nomes dos queijos geralmente mantém o nome original em Italiano ou Francês) Concentrated milk (leite evaporado) Condensed milk (leite condensado) Cows milk (leite de vaca) Whipped Cream or Chantilly Cream (creme de chantilly, a diferença parece estar apenas na baunilha, o whippened cream não tem) Cream (creme de leite com alta concentração de gordura) Buttermilk (creme de leite desses de latinha) Cheese (queijo) Ricotta (ricota) Suiss (suiço) Parmesan (parmesão) American Cheese (queijo prato) Alluette, Boursin, Brie, Camembert, Feta, Mozzarella, buffalo milk Mozzarella, Caciocavallo, Port Salut, Gouda /gudã/, Provolone, Cheddar, Gruyière, Edam, Emmental, Cambozola, Gorgonzola, Montbriac mantém os nomes originais Egg (ovos) Quail egg (ovo de codorna) Duck egg (ovo de pata) Yogurt (iogurte) 14. SWEETENERS (Adoçantes) Sugar (açucar) Artificial sweetener (adoçante artificial) Syrop (xarope) Honey (mel) Molasses (melado) Brown Sugar (açucar mascavo) --- 15. EQUIPMENT (Equipamento) Candy termometer (para medir calda de açúcar) Knife (faca) Pizza wheel (cortador de pizza) Vegetable peeler (descascadr de legumes) Baking sheet (assadeira) Tube pan (forma de pudim) Cake board (toalha rendada para o bolo) Cake pan, layer cake pan (assadeira para bolo redondo, mas alta que a de pizza) Decorating tips (bicos de confeitar) Loaf pan (forma de pão) Rolling pin (rolo de maacarrão) Siffer (peneira) Spatula (espátula para espalhar cbertura., por exemplo) Springform pan (forma desmontável) Double boiler (banho maria) Steaming basket (cozinhar no vapor) cesta para cozinhar no vapor, acomoda-se em panelas de todos os tamanhos Whisk (batedor de arame) Coffee filter (filtro para café) Colander (escorredor de macarão) Funnel (funil) Icecream scoop (colher, boleador para sorvete Reamer (expremedor de laranjas manual) Chinois (expremedor de batatas) Grater (ralador) Mallet (batedor de carne) Meat grinder (moedor de carne) Mortar and pestle (pilão) Bamboo skewers (palitos de churasco) Corkscrew (saca-rolhas) Bowl (tigelas) Mold (forma) Aluminium foil (papel alumínio) Filme plástico (plastic wrap) Sacos plásticos (plástic bags) Waxed paper (papel manteiga) FRUTAS FONTE: http://www.sk.com.br/sk-fruit.html e http://www.englishexperts.com.br/forum/lista-de-frutas-em-ingles-com-traducao-t1343.html acerola, Barbados cherry (Malpighia punicifolia) - acerola apple (Malus) - maçã apricot (Prunus armeniaca) - damasco, abricó avocado (Persea americana) - abacate banana (Musa spp.) - banana - dwarf banana - banana nanica - silk banana - banana-maçã - sugar banana - banana-ouro - lady's finger banana - banana-prata - plantain - banana-da-terra Barbados cherry, acerola (Malpighia punicifolia) - acerola bilberry (Vaccinium myrtillus) - mirtilo, uva-do-monte blackberry (Rubus fruticosus) - amora-preta black mulberry (Morus nigra) - amora blueberry (Vaccinium) - vacínio breadfruit (Artocarpus altilis) - fruta-pão cacao (Theobroma cacao) - cacau cantaloupe - melão rosado cashew (Ancardium occidentale) - caju cherimoya, chirimoya (Annona cherimolia) - cherimólia, querimólia cherry (Prunus spp.) - cereja coconut (Cocos nucifera) - coco cranberry (American) (Vaccinium macrocarpon) - oxicoco cranberry (European) (Vaccinium oxycoccus) - oxicoco cupuacu (Theobroma grandiflorum) - cupuaçu date (Phoenix dactylifera) - tâmara dragon fruit (Hylocereus undatus) - pitaya durian (Durio zibethinus Murray) - durião, dúrio fig (Ficus carica) - figo goji berry, wolfberry (Lycium barbarum, Lycium chinense) - goji berry grape (Vitis spp.) - uva grapefruit (Citrus paradisi) - pomelo, toranja guava (Psidium guajava) - goiaba hog plum (Spondias mombin) - cajá honeydew melon - melão doce ice-cream bean (Inga edulis) - ingá-cipó jaboticaba (Myrciaria cauliflora) - jabuticaba jackfruit (Artocarpus heterophyllus) - jaca Japanese plum, loquat (Eriobotrya japonica) - ameixa-amarela Japanese raisintree (Hovenia dulcis) - uva-do-Japão, uva-japonesa Java plum (Syzygium cumini) - jamelão jelly palm (Butia capitata) - butiá kiwi fruit (Actinidia deliciosa) - kiwi kumquat, cumquat (Fortunella margarita) - cunquate lemon (Citrus limon) - limão-siciliano lime (Citrus aurantifolia) - limão-taiti, lima-ácida loquat, Japanese plum (Eriobotrya japonica) - ameixa-amarela mango (Mangifera indica) - manga melon (Cucumis melo) - melão navel orange (Citrus sinensis) - laranja-baía, laranja-de-umbigo nectarine (Prunus persica ssp nucipersica) - nectarina orange (Citrus) - laranja papaya (Carica papaya) - mamão papaia passion fruit (Passiflora edulis) - maracujá pawpaw (Asimina triloba) - asimina peach (Prunus persica) - pêssego persimmon (Diospyros) - caqui physalis (Physalis angulata, Physalis peruviana) - physalis pineapple (Ananas comosus) - abacaxi plum (Prunus domestica) - ameixa pomegranate (Punica granatum) - romã quince (Cydonia oblonga) - marmelo raspberry (Rubus idaeus) - framboesa red mombin (Spondias purpurea) - serigüela rose apple (Syzygium jambos) - jambo, jambo-rosa sapodilla (Manilkara zapota L.) - sapoti soursop (Annona muricata) - graviola starfruit (Damasonium alisma) - carambola strawberry (Fragaria) - morango sugar apple (Annona squamosa) - fruta-do-conde Surinam cherry (Eugenia uniflora) - pitanga sweet lime (Citrus limettioides) - lima sweetsop (Annona squamosa) - fruta-do-conde tamarind (Tamarindus indica) - tamarindo tangerine (Citrus reticulata) - tangerina, bergamota, mexerica watermelon (Citrullus lanatus) – melancia Citrus Fruit (frutas cítricas) Grapefruit (toranja) Kumquat (laranjinhas japonesas)Key Lime (nosso limão) Lemon (tipo de limão amarelo) Rangpur Lime (limão vermelho) Murcott (mexerica morgot) similar to Mandarin Orange Ugli fruit (mexerica ponkan) Tangerine (mexerica) Orange (laranja) Berries (frutinhas pequenas, como a amora e o morango) Blackberry (framboesa preta) Blueberry (blueberry) Grapes (uvas) Kiwi fruit (kiwi) Strawberry (morangos) Rapberry (amora) 5.4. Stone Fruit (frutas com caroço) Cherries (cerejas) Plums (ameixas) Apricots (damascos) Nectarines (nectarinas) Peaches (pêssegos) Tropical Fruit (frutas tropicais) Yellow Cavendish banana (banana nanica) Chunkey bananas, or Burro Bananas (banana-prata) Manzano bananas (banana-maçã) Plantain (banana-da-terra) Star Fruit (carambola) Pomegranade (romã) Coconut (coco) Fig (figos) Green Papaya (mamão comum) Papaya (papaia) Mango (manga) Persimmon (caqui) Pineapple (abacaxi) Exotic Tropical Fruit (frutas tropicais exóticas) Cashew (cajú) Guava (goiaba) Jackfruit (jaca) Litchi (lichívia) Passion Fruit (maracujá) Tamarind (tamarindo) Melons (melões) Casaba Melon (o tipo de melão mais consumido aqui, de casca amarelo-canário) Cantaloupe (a outra variedade de melão que começa a ser introduzido aqui) Watermelon (melancia) Pome Fruit (Maçãs) Apple (maçã) Pear (pera) Quince (marmelo) Dried Fruit (frutas secas) Currants (passas de um tipo de uva bem pequena e doce) Raisins (passas comuns) Golden raisins (passas claras) Prunes (ameixas pretas secas) Dried Bananas (Banana-passa) Preserves, Fruit Butter and Candied Fruit (Conservas, geléias e Frutas Cristalizadas) Jam (geléia, concentrado de fruta e açucar) Jelly (o mesmo que "jam"porem firme o sufiente para manter a forma quando desenformada) Butter, jam, jelly and sauce variam apenas na concentração e textura Membrillo (marmelada) Marmalade (tipo de geléia cítrica)Candied fruit ou glacé fruits FRUTAS – PORTUGUÊS/INGLÊS Fonte: http://www.fernandosantiago.com.br/glosfru.htm abacate (Persea americana) - avocado abacaxi (Ananas comosus) - pineapple açaí (Euterpe oleracea) - assai palm acerola (Malpighia punicifolia) - Barbados cherry, acerola ameixa (Prunus domestica) - plum ameixa-amarela (Eriobotrya japonica) - Japanese plum, loquat amora (Morus nigra) - black mulberry amora-preta (Rubus fruticosus) - blackberry asimina (Asimina triloba) - pawpaw banana (Musa spp.) - banana - banana-maçã - silk banana - banana-nanica - dwarf banana - banana-ouro - sugar banana - banana-prata - lady's finger banana - banana-da-terra - plantain bergamota, mexerica, tangerina (Citrus reticulata) - tangerine butiá (Butia capitata) - jelly palm cacau (Theobroma cacao) - cacao cajá (Spondias mombin) - hog plum caju (Ancardium occidentale) - cashew caqui (Diospyros) - persimmon carambola (Damasonium alisma) - starfruit cereja (Prunus spp.) - cherry cherimólia, querimólia (Annona cherimolia) - cherimoya, chirimoya coco (Cocos nucifera) - coconut cunquate (Fortunella margarita) - kumquat, oval kumquat, cumquat cupuaçu (Theobroma grandiflorum) - cupuacu damasco (Prunus armeniaca) - apricot dendê (Elaeis guineensis) - African oil palm figo (Ficus carica) - fig framboesa (Rubus idaeus) - raspberry fruta-do-conde (Annona squamosa) – sweetsop fruta-pão (Artocarpus altilis) - breadfruit goiaba (Psidium guajava) - guava graviola (Annona muricata) - soursop jabuticaba (Myrciaria cauliflora) - jaboticaba jaca (Artocarpus heterophyllus) - jackfruit jambo, jambo-rosa (Syzygium jambos) - rose apple jambolão, jamelão (Syzygium cumini) - Java plum, jambolan plum, jambul kiwi (Actinidia deliciosa) - kiwi fruit laranja (Citrus) - orange laranja-de-umbigo, laranja-baía (Citrus sinensis) - navel orange lima (Citrus limettioides) - sweet lime limão-siciliano (Citrus limon) - lemon limão-taiti, lima-ácida (Citrus aurantifolia) - lime maçã (Malus) - apple mamão papaia (Carica papaya) - papaya manga (Mangifera indica) - mango maracujá (Passiflora edulis) - passion fruit marmelo (Cydonia oblonga) - quince melancia (Citrullus lanatus) - watermelon melão (Cucumis melo) - melon, cantaloupe, muskmelon, honeydew melão doce - honeydew melon melão rosado - cantaloupe mirtilo, uva-do-monte (Vaccinium myrtillus) - bilberry morango (Fragaria) - strawberry nectarina (Prunus persica ssp nucipersica) - nectarine oxicoco (Vaccinium oxycoccus) - European cranberry, (Vaccinium macrocarpon) American Cranberry pêssego (Prunus persica) - peach pitanga (Eugenia uniflora) - Surinam cherry pomelo, toranja (Citrus paradisi) - grapefruit romã (Punica granatum) - pomegranate sapoti (Manilkara zapota L.) - sapodilla serigüela (Spondias purpurea) - red mombin tâmara (Phoenix dactylifera) - date tamarindo (Tamarindus indica) - tamarind tangerina, bergamota, mexerica (Citrus reticulata) - tangerine uva (Vitis spp.) - grape uva-do-Japão, uva-japonesa (Hovenia dulcis) - Japanese raisintree vacínio (Vaccinium) - blueberry
Compartilhar