Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 2 de 119 PALAVRAS INICIAIS Olá a todos, Sejam muito bem-vindos a nossa aula 02. Pensando na passagem do tempo, hoje, alertamos para o uso das mídias sociais (Twitter, Facebook, etc). É como diz a tabela acima. Às vezes, vamos dar uma olhadinha no Facebook, por exemplo, e perdemos vários minutos, quando não horas de estudo. Não estamos dizendo para vocês abandonarem os seus contatos, mas seria interessante que vocês tivessem um horário definido para fazer isso durante o dia. Assim, naquele momento (e somente naquele momento) permitam-se estar online. Fora disso, mantenham-se concentrados no seu sonho. Estudem. Prof. Adinoél e Profa. Elenice ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 4 de 119 O gênero real diferencia os substantivos animados com base no sexo. Exemplos: Masculino Femenino NIÑO NIÑA HIJO HIJA ALUMNO ALUMNA DOCTOR DOCTORA O gênero arbitrario não estabelece diferença entre os sexos e são utilizados para os substantivos inanimados. Exemplos: CASA BANCO SILLA AULA CUADRO SOL LUNA MESA LIBRO O gênero dimensional estabelece a diferença entre masculino e feminino dos substantivos inanimados. Exemplos: Masculino Femenino Cesto Cesta Pozo Poza Saco Saca Bolso Bolsa Caldero Caldera ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 5 de 119 Como diferenciar um masculino de um feminino no Espanhol? Como vocês notaram acima, a maioria dos substantivos em Espanhol são muito parecidos com os substantivos do Português. Então, não há muito segredo em se diferenciar masculino e feminino no Espanhol. Além disso, não acreditamos que a banca irá gastar uma questão, um item ou alternativa da prova perguntando o gênero de uma palavra. No entanto, por via das dúvidas, seguem alguns macetes para saber o gênero dos substantivos no Espanhol. São masculinos: Os números. UNO, DOS, TRES, CUATRO, CINCO... Os dias da semana. DOMINGO, LUNES, MARTES, MIÉRCOLES, JUEVES, VIERNES, SÁBADO. Os meses. ENERO, FEBRERO, MARZO... Os pontos cardeais. NORTE, SUR, ESTE, OESTE. Os nomes de rios, lagos, oceanos. ATLÁNTICO, MAR NEGRO. A maioria dos substantivos terminados em ±AJE. VIAJE, MENSAJE, EQUIPAJE. A maioria dos substantivos terminados em ±L. NIVEL, IMBÉCIL, CANAL. A maioria dos substantivos terminados em ±N. TREN, BELÉN, NUBARRÓN. A maioria dos substantivos terminados em ±O. TRABAJO, REGALO, GATO, HIJO, PERRO. A maioria dos substantivos terminados em ±R. ORDENADOR, TRABAJADOR, ACTOR. A maioria dos substantivos terminados em ±ÓN. BUZÓN, RATÓN, PILÓN. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 6 de 119 São femininos: As letras do alfabeto. A, B, C, D... Os nomes das ilhas. MALLORCA, ISLA DE MAN, ISLA DE ROBBEN. Os nomes de cidades terminados em ±A. BARCELONA, MÁLAGA, SEVILLA, VALÊNCIA. A maioria dos substantivos terminados em ±A. VENTANA, NIÑA, HIJA, ELEFANTA, GERENTA. A maioria dos substantivos terminados em ±D. VERDAD, LIBERTAD, COMUNIDAD, CIUDAD. A maioria dos substantivos terminados em ±Z. CRUZ, LUZ. A maioria dos substantivos terminados em ±IÓN. INFORMACIÓN, TRADICIÓN, EDUCACIÓN, COMUNICACIÓN, NOTIFICACIÓN. A maioria dos substantivos terminados em ±UMBRE. COSTUMBRE, CUMBRE, LEGUMBRE. Estudem com carinho os macetes acima, eles ajudam muito. Agora, olhem para o texto abaixo e procurem por palavras masculinas e femininas (não se preocupem se são substantivos ou não): El contenido sigue siendo el mismo, pero a partir de este martes BBC Mundo tiene un nuevo diseño, más simple y claro, que esperamos te facilite la experiencia de informarte con nosotros. El aspecto que estrenamos se basa en el concepto adaptable o adaptativo (responsive design, en inglés). Esto quiere decir que ya no tendremos una versión exclusiva para móviles y otra para escritorio. En cambio, nuestra página tomará en cuenta las capacidades de tu dispositivo y la velocidad de conexión que tengas disponible, para brindarte el mejor despliegue posible sin importar si nos lees desde un dispositivo móvil, una tableta o tu computador personal. Fonte: http://www.bbc.co.uk/mundo/blogs/2014/09/140922_blog_editores_cambios_responsive.shtml ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 7 de 119 Conseguiram? O mais fácil a fazer é utilizar os artículos. Se há um artigo masculino antes da palavra, seu gênero é masculino. Se há um artigo feminino antes da palavra, seu gênero é feminino. Agora vamos colocar novamente o texto acima anterior e destacar os artículos. El contenido sigue siendo el mismo, pero a partir de este martes BBC Mundo tiene un nuevo diseño, más simple y claro, que esperamos te facilite la experiencia de informarte con nosotros. El aspecto que estrenamos se basa en el concepto adaptable o adaptativo (responsive design, en inglés). Esto quiere decir que ya no tendremos una versión exclusiva para móviles y otra para escritorio. En cambio, nuestra página tomará en cuenta las capacidades de tu dispositivo y la velocidad de conexión que tengas disponible, para brindarte el mejor despliegue posible sin importar si nos lees desde un dispositivo móvil, una tableta o tu computador personal. Fonte: http://www.bbc.co.uk/mundo/blogs/2014/09/140922_blog_editores_cambios_responsive.shtml Acima nós não nos preocupamos em procurar todas as palavras masculinas e femininas. O que queremos mostrar a vocês é que é muito fácil saber o que é masculino e o que é feminino utilizando os artículos. Lembrem disso na hora da prova. ³1RPEUHV�,QYDULDEOHV´ Alguns substantivos são invariáveis. Nesse caso, utiliza-se o artículo para diferenciar o masculino do feminino. Exemplos: EL ARTISTA. LA ARTISTA. EL DENTISTA. LA DENTISTA. EL CÓNYUGE. LA CÓNYUGE. EL DELINCUENTE. LA DILINCUENTE. EL ESTUDIANTE. LA ESTUDIANTE. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 8 de 119 ³1RPEUHV�(SLFHQRV´ Alguns nomes de animais aplicam-se tanto ao macho quanto à fêmea. Nesse caso acrescenta-se a palavra macho ou hembra (fêmea) para diferenciá-los. Exemplos: EL COCODRILO MACHO. EL COCODRILO HEMBRA. EL MOSQUITO MACHO. EL MOSQUITO HEMBRA. LA BALLENA MACHO. LA BALLENA HEMBRA. LA TORTUGA MACHO. LA TORTUGA HEMBRA. Palavras que mudam de significado ao mudar de gênero Alguns substantivos no Espanhol, assim como no Português, mudam de sentido quando mudam de gênero. Elas são conhecidas como palabras bigéneres. Exemplos: EL BARBA. (ator que representa um velho) LA BARBA. (pelos da face). EL CAPITAL. (dinheiro) LA CAPITAL. (cidade) EL COMETA. (corpo celeste) LA COMETA.(foguete) EL MARGEN. (espaço em branco num texto) LA MARGEN. (margem, beira) EL CORTE. (verbo cortar) LA CORTE. (reis, princesas, etc) EL ORDEN. (disposição, fila) LA ORDEN. (mandato, congregação religiosa). ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 9 de 119 Palavras que parecem femininas, mas que são masculinas Muitas palavras, apesar da terminação em ±A, são masculinas devido a sua origem do gênero neutro do latim ou do grego. Exemplos: EL ATLETA. EL CENTINELA. EL DRAMA. EL PLANETA. EL TELEFONEMA. EL PROGRAMA. EL POEMA. EL DILEMA. EL CLIMA. EL NOMBRE: HETEROGENÉRICOS EN RELACIÓN AL PORTUGUÉS A palavUD�³KHWHUR´�VLJQLILFD�RXWUR��GLIHUHQWH��GHVLJXDO� A palavra heterogenéricos que dizer palavras de gêneros diferentes. Algumas palavras do Espanhol mudam de gênero quando são traduzidas para o Português. Em outras palavras: (1) no Espanhol uma palavra tem gênero masculino e quando é traduzida para o Português, essa palavra, muda para o gênero feminino; (e vice-versa) (2) no Espanhol uma palavra tem gênero feminino e quando é traduzida para o Português, essa palavra, muda para o gênero masculino. (e vice-versa) Exemplos: Español Português EL AGUARDIENTE. A AGUARDENTE. EL COLOR. A COR. EL DESORDEM. A DESORDEM. EL ESTANTE. A ESTANTE. EL LAPICERO. A LAPISEIRA. EL ESTRENO. A ESTREIA. EL PUENTE. A PONTE EL DOLOR. A DOR. EL CUTIS A CÚTIS. EL ÉNFASIS. A ÊNFASE. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 10 de 119 Português Español O BARALHO. LA BARAJA. O CÁRCERE. LA CARCEL. O CONTRATO. LA CONTRATA. O FEL. LA HIEL. O LABOR. LA LABOR. O LEITE. LA LECHE. O MEL. LA MIEL. O NARIZ. LA NARIZ. O SORRISO. LA SONRISA. O SANGUE. LA SANGRE. EL NOMBRE: NÚMERO. O número dos nombres indicam o singular e o plural de um substantivo. Em outras palavras, indica se há apenas um ser (singular) ou se há mais de um ser (plural). A regra mais simples para formar o plural no Espanhol é acrescentar a letra ±S na palavra. MESA. MESAS. CAFÉ. CAFÉS. HOMBRE. HOMBRES. COCHE. COCHES. POLICÍA. POLICÍAS. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 11 de 119 No Espanhol, quando a palavra termina em consoante ou em vogal tônica acrescentam ±ES. Exemplos: VERDAD. VERDADES. AZUL. AZULES. MES. MESES. MUJER. MUJERES COMUNICACIÓN. COMUNICACIONES. Algumas palavras do Espanhol terminadas em ±S não sofrem modificação. A diferenciação do singular para o plural fica por conta do artigo. EL LUNES. LOS LUNES. LA CRISIS. LAS CRISIS. LA HIPÓTESIS LAS HIPÓTESIS. LA BILIS. LAS BILIS. LO ÓMNIBUS. LOS ÓMNIBUS. Como já dissemos, o Espanhol é muito parecido com o Português. Então, muito do que sabemos sobre a classe gramatical substantivo do Português aproveita-se no Espanhol. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 12 de 119 Abaixo segue uma classificação dos substantivos utilizada no Espanhol que é muito parecida (ou igual) àquela que é utilizada no Português. Substantivos Exemplos Próprios. PABLO, BARCELONA, PERÚ, MADRID, BRASIL, ESPAÑA. Comuns. PERRO, TAZA, MUJER, HOMBRE, GATO, SOL, COCHE. Concretos. COCHE, GATO, PABLO. Abstratos. AMISTAD, BELLEZA, VERDAD. Simples. OJO, COCHE, SOL, LUNA. Compostos. PARARRAYO, ECONÓMICO- SOCIAL, HIJODALGO, SALVOCONDUCTO. Primitivos e Derivados. TINTA, TINTERO ± PAN, PANDERO ± CARTA, CARTERO ± SAL, SALERO Coletivos. REBAÑO, MUCHEDUMBRE. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 13 de 119 EL PRONOMBRE O pronome é uma palavra que representa (substitui) o nome de um ser ou o determina. Ele também indica a pessoa do discurso. EL PRONOMBRE: PERSONAL Os pronomes pessoais (pronombres personales) são utilizados para falarmos de nós mesmos, para nos dirigirmos a terceiros ou para substituir um substantivo já mencionado. Abaixo segue uma tabela que encontramos na internet. PERSONA SUJEITO OBJETO TÓNICO OBJETO INDIRECTO OBJETO DIRECTO ÁTONO singular 1ª persona yo mí me 2ª persona tú ti te 2ª persona (formal) usted usted le/se le 3ª persona (m) él él lo/le 3ª persona (f) ella ella la plural 1ª persona (m) nosotros nosotros nos 1ª persona (f) nosotras nosotras 2ª persona (m) vosotros vosotros os 2ª persona (f) vosotras vosotras 2ª persona (formal) ustedes ustedes le/se ustedes 3ª persona (m) ellos ellos los 3ª persona (f) ellas ellas las Fonte da tabela: https://espanol.lingolia.com ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 14 de 119 Os pronomes pessoais do Espanhol (igual ao Português) são palavras utilizadas para substituir os nomes das pessoas. Eles representam as pessoas do discurso. As pessoas do discurso são: 1ª pessoa = falante (quem fala) 2ª pessoa = ouvinte (para quem se fala) 3ª pessoa = aquele que não faz parte da conversa (de quem se fala) DETERMINANTES Y PRONOMBRES POSESIVOS Os determinantes e pronomes possessivos (determinantes y pronombres posesivos) indicam a posse de algo. Em Espanhol, nós temos os determinantes possessivos átonos que vêm sempre antes de um nome. PERSONA SINGULAR PLURAL 1ª persona del singular Mi mis 2ª persona del singular tu tus 3ª persona del singular su sus 1ª persona del plural nuestro/-a nuestros/-as 2ª persona del plural vuestro/-a vuestros/-as 3ª persona del plural su sus Vamos a exemplos: Estoy buscando mi coche. Nuestro profesor lleva un perro. Paulo busca su gata. 1RWHP�TXH�RV�GHWHUPLQDQWHV�³mi´��³nuestro´�H�³su´�DSDUHFHP�DQWHV� GRV�QRPHV�³coche´��³profesor´�H�³gata´� ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 15 de 119 Em Espanhol, nós temos os determinantes possessivos tônicos que vêm sempre depois de um nome. PERSONA SINGULAR PLURAL MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO 1ª persona del singular mío mía míos mías 2ª persona del singular tuyo tuya tuyos tuyas 3ª persona del singular suyo suya suyos suyas 1ª persona del plural nuestro nuestra nuestros nuestras 2ª persona del plural vuestro vuestra vuestros vuestras 3ª persona del plural suyo suya suyos suyas Vamos a exemplos: Anita es una conocida mía. Amigos nuestros no recomendaron ese curandero. Me gusta mucho ese profesor. He leído varios PDFs suyos. 1RWHP�TXH� RV� GHWHUPLQDQWHV� ³mía´�� ³nuestros´� H� ³suyos´� DSDUHFHP� GHSRLV�GRV�QRPHV�³conocida´��³amigos´�H�³PDFs´� ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof.Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 16 de 119 PRONOMES POSSESSIVOS O pronome possessivo (pronombre posesivo) substitui o nome mencionado anteriormente. PERSONA SINGULAR PLURAL MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO 1ª persona del singular el mío la mía los míos las mías 2ª persona del ingular el tuyo la tuya lo tuyo la tuya 3ª persona del singular el suyo la suya los suyos las suyas 1ª persona del plural el nuestro la nuestra los nuestros las nuestras 2ª persona del plural el vuestro la vuestra los vuestros las vuestras 3ª persona del plural el suyo la suya los suyos las suyas Vamos a exemplos: No es mi coche, es el suyo. Yo pierdo mi gafas de sol. ¿Puedo ponerme el tuyo? 1RWHP�TXH�RV�SURQRPHV�³el suyo´�H� ³el tuyo´�substituem os nomes ³coche´�H�³gafas de sol´� ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 17 de 119 PRONOMES REFLEXIVOS Os pronomes reflexivos (pronombres reflexivos) são usados com verbos reflexivos. Eles sempre fazem referência ao sujeito. PERSONA SUJETO PRONOMBLE REFLEXIVO 1ª persona yo me 2ª persona tú te 2ª persona (formal) usted se 3ª persona (m) él se 3ª persona (f) ella se 1ª persona (m) nosotros nos 1ª persona (f) nosotras nos 2ª persona (m) vosotros os 2ª persona (f) vosotras os 2ª persona (formal) ustedes se 3ª persona (m) ellos se 3ª persona (f) ellas se Vamos a exemplos: Yo me miro en el espejo. Mi padre se sorprenderá de lo guapo que estoy. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 18 de 119 PRONOMES INTERROGATIVOS Os pronomes interrogativos (pronombres interrogativos) substituem o substantivo sobre o qual estamos fazendo a pergunta. Esses pronomes sempre vêm com acento. Qué Quién Cuál Vamos a exemplos: ¿Quién es ese hombre? ¿Qué hace elle? ¿Cuál es la lengua de su concurso? EL PRONOMBRE: DEMOSTRATIVO Os pronomes demonstrativos (pronombres demostrativos) são utilizados para assinalar uma pessoa, objeto ou lugar. PERSONA DETERMINANTE DEMOSTRATIVO PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Masculino singular este, ese, aquel este, ese, aquel plural estos, esos, aquellos estos, esos, aquellos Femenino singular esta, esa, aquella esta, esa, aquella plural estas, esas, aquellas estas, esas, aquellas Indeterminado - esto, eso, aquello Vamos a exemplos: Eso es muy interesante. El coche que quiero es aquel. ¿Cuánto cuesta este curso? Os determinantes demostrativos sempre aparecem antes do substantivo. Eles dependem do substantivo (ver último exemplo acima). Já os pronombres demostrativos não precisam de um substantivo (ver os dois primeiros exemplos acima). ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 19 de 119 EL PRONOMBRE: INDEFINIDO Os pronomes indefinidos (pronombres indefinidos) são usados para falar de generalidades. Não se especifica nem o sujeito nem o objeto. algo nada alguien cualquiera Vamos a exemplos: ¿Puedes hacer algo por mí? Le gustava que cualquiera le cortase el pelo. Pedro no decía nada. EL PRONOMBRE: RELATIVO. Os pronomes relativos (pronombres relativos) aparecem no início das orações relativas. Essas orações permitem adicionar uma informação sobre um substantivo ou pronome sem ter que começar uma nova oração. que cuyo donde el cual Vamos a exemplos: El candidato, que lleva gafas, está en mi clase. El candidato, cuya gafas son roxas, está en mi clase. El candidato, el cual lleva gafas, está en mi clase. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 21 de 119 PROVA ABIN-2004 ± TEXTO ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 22 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITENS ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 23 de 119 PROVA ABIN-2004 ± TEXTO ± TRADUÇÃO LIVRE Primeiro, faremos uma tradução livre do texto. Depois, comentaremos cada item. A lenda de Prometeo 1 Segundo conta a lenda grega, no começo a Terra estava povoada somente por seres superiores. Zeus, o senhor de todas as coisas, criou então o homem, formando-o do 4 barro e outorgando-lhe a posição ereta para que pudesse contemplar o céu, o sol, a lua e as estrelas. Mais tarde, os deuses ordenaram a Prometeo, um dos titãs, que distribuísse as diferentes habilidades e dons destinados a ele. Os primeiros homens não conheciam o fogo, considerado o pai das artes e da civilização. Viviam da 10 caça, da coleta e de uma agricultura muito primitiva. Sua vida se fazia muito difícil pelo frio, pelo sabor das carnes cruas e pela dureza dos alimentos não abrandados pelo cozimento. 13 Além disso, como não contavam com o fogo para trabalhar os metais, não podiam fabricar armas nem ferramentas. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 24 de 119 Zeus contemplava como os homens desenvolviam seus 16 talentos e, temendo que alguma vez desafiassem sua autoridade, os privou dos benefícios do fogo, mantendo-os como meninos desarmados (sem defesas). 19 Entretanto, Prometeo, em seu desmedido amor pelos homens, decidiu ajudá-los. Assim, protegido por Atenea, subiu secretamente ao Olimpo onde se guardava o ardente carro do 22 Sol. Aproximando-se sigilosamente, acendeu uma tocha; com ela, prendeu um pau e, esperando que as chamas se transformassem em brasas, as ocultou em uma cana oca. A seguir, 25 desceu até as cavernas onde os homens tentavam sem sucesso proteger-se do frio e lhes entregou o maravilhoso dom. 28 Graças a Prometeo, o homem fez rápidos progressos: desde o simples ato de cozinhar os alimentos, modelar vasilhas e pratos, aquecer suas habitações no inverno frio, até coisas 31 mais complicadas como trabalhar os metais para a caça e a agricultura e utilizar o fogo na celebração dos sagrados ritos nos altares. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 25 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 111 - COMENTÁRIOS O item 111 afirma que no princípio não haviam homens no planeta, senão somente deuses. Esse item é para ser confrontado com o primeiro parágrafo do texto. Deduzimos da afirmação do item que havia somente deuses no planeta. No entanto, notem que o primeiro parágrafo do texto fala emseres superiores. E, quem disse que seres superiores são deuses? Esses seres superiores podem ser espíritos, animais, aves, etc. O texto não fala claramente que no começo a Terra estava povoada somente por deuses. Além do mais, o texto fala do titã chamado Prometeo. O texto não fala que Prometeo é um deus. Então, se não podemos deduzir do texto que os seres superiores são deuses, o item faz uma afirmação equivocada. O item 111 está ERRADO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 26 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 112 - COMENTÁRIOS O item 112 afirma que Zeus criou o homem, dando a ele inteligência, conhecimento, sabedoria e sensibilidade. Quando olhamos para o texto, verificamos que o primeiro parágrafo do texto fala sobre a criação do homem por Zeus. O texto fala que Zeus criou o homem a partir do barro e lhe deu a posição ereta para contemplar o céu, o sol, a lua e as estrelas. E, por aí vai. O texto não cita inteligência, conhecimento, sabedoria e sensibilidade. Ainda nesse primeiro parágrafo, cita-se que os deuses (e não Zeus) ordenaram ao titã Prometeo que distribuísse algumas habilidades e dons aos homens. O item 112 está ERRADO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 27 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 113 - COMENTÁRIOS O item 113 afirma que imediatamente depois de ser criado, o homem começou a viver em forma plena. Vamos analisar o texto: (a) o primeiro parágrafo fala sobre uma lenda grega sobre a criação do homem; (b) o segundo parágrafo fala sobre a vida do homem na terra após sua criação; (c) o terceiro parágrafo fala sobre o temor de Zeus em relação aos homens; (d) o quarto parágrafo fala sobre o amor de Prometeo em relação aos homens e de como ele entregou o fogo para eles; (e) o quinto e último parágrafo fala da vida dos homens após o fogo. Olhando para a narração do texto, no segundo parágrafo vemos a vida do homem ainda difícil após a sua criação (Su vida se hacía muy difícil por el frío, el sabor de las carnes crudas y la dureza de los alimentos no ablandados por la cocción. Además, como no contaban con el fuego para trabajar los metales, no podían fabricar armas ni herramientas). Somente no último parágrafo, após o presente de Prometeo, é que o homem melhorou de vida. Logo, após a sua criação o homem não vivia em forma plena. O item 113 está ERRADO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 28 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 114 - COMENTÁRIOS O item 114 afirma que Prometeo ensinou aos homens como fazer o fogo. Esse item vai de encontro ao quarto parágrafo do texto. Nele, informa- se que Prometeo amava os homens e decidiu ajudá-los. Foi até o Olimpo onde se guardava o ardente carro do Sol, acendeu uma tocha e esperou que virassem brasas. Após isso, desceu até as cavernas dos homens e entregou-lhe o maravilhoso dom, que no caso é o fogo. Notaram que o texto não fala em ensinar o homem a fazer o fogo. O texto informa que Prometeo pegou o fogo no Olimpo e o deu aos homens. Portanto, Prometeo não ensinou o homem a fazer o fogo. O item 114 está ERRADO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 29 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 115 - COMENTÁRIOS O item 115 afirma que a vida do homem melhorou consideravelmente devido à ajuda de Prometeo. Novamente, vamos analisar o texto: (a) o primeiro parágrafo fala sobre uma lenda grega sobre a criação do homem; (b) o segundo parágrafo fala sobre a vida do homem na terra após sua criação; (c) o terceiro parágrafo fala sobre o temor de Zeus em relação aos homens; (d) o quarto parágrafo fala sobre o amor de Prometeo em relação aos homens e de como ele entregou o fogo para eles; (e) o quinto e último parágrafo fala da vida dos homens após o fogo. Esse item é ligado ao item 113. O item 113 afirma de forma equivocada que o homem começou a viver de forma plena após sua criação. Já este item 115 afirma que a vida do homem melhorou consideravelmente devido à ajuda de Prometeo. Quem entendeu o texto no dia da prova acertou os dois itens. O parágrafo segundo fala da vida difícil do homem logo após sua criação. O parágrafo quinto fala dos rápidos progressos do homem logo após Prometeo ter lhes dado o fogo. Logo, este item 115 está certo, pois vai ao encontro do último parágrafo do texto. O item 115 está CERTO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 30 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 116 - COMENTÁRIOS O item 116 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no texto acima, a palavra sólo (linha 2) pode ser corretamente substituída por exclusivamente sem modificar o significado do texto. Antes de respondermos este item, precisamos saber que a palavra sólo (com acento) é um advérbio. Já a palavra solo sem acento é um adjetivo ou um substantivo. Vamos olhar para a linha 2 do texto: 1 Según cuenta la leyenda griega, en un comienzo la Tierra estaba poblada sólo por seres superiores. Notem que na linha 2 a palavra sólo está acentuada. Logo, esta palavra é um advérbio. O advérbio é uma palavra que modifica o sentido de um verbo, de um adjetivo e de outro advérbio. Se a palavra sólo é um advérbio, ela somente pode ser substituída por outro advérbio. Seria errado substituir numa frase um advérbio por um substantivo, pois sabemos que o substantivo não faz a função do advérbio. Então, precisamos saber se a palavra exclusivamente é um advérbio. Igual ao que é feito no Português, cria-se um advérbio no Espanhol acrescentando o sufixo ±MENTE a um adjetivo. Isso foi o que aconteceu com a palavra exclusivamente. Logo, se temos a palavra sólo que é um advérbio e que tem um sentido GH�³DSHQDV´�H�D�SDODvra exclusivamente que é um advérbio e também TXH� WHP� R� VHQWLGR� GH� ³DSHQDV´�� FRQFOXtPRV� TXH� SRGH� VHU� IHLWD� D� substituição sugerida no item. O item 116 está CERTO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 31 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 117 - COMENTÁRIOS O item 117 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no texto acima, a expressão se hacía (linha 11) poderia trocar-se por era sem trocar o significado. Quando o item sugere troca de palavras, a primeira coisa que devemos notar é a classe das palavras. No item 116 foi sugerido corretamente uma troca de um advérbio por outro advérbio. Notem que é quase impossível trocar uma palavra de uma classe por uma palavra de outra classe e não se modificar o sentido do texto. Já no item 117, em análise, sugere-se trocar a expressão se hacía por era. Notem que aqui não temos simplesmente uma troca de palavras. Aqui nós temos a sugestão de se trocar a expressão se hacía (que é IRUPDGD�SRU�XP�SURQRPH�µVH¶ PDLV�D�IRUPD�YHUEDO�µKDFtD¶) pela forma verbal era. Aqui, a forma mais fácil e rápidade fazer a análise é fazer a troca sugerida dentro do texto e verificar se há mudança de sentido: 10 caza, la recolección y una agricultura muy primitiva. Su vida se hacía muy difícil por el frío, el sabor de las carnes crudas y la dureza de los alimentos no ablandados por la cocción. 10 caza, la recolección y una agricultura muy primitiva. Su vida era muy difícil por el frío, el sabor de las carnes crudas y la dureza de los alimentos no ablandados por la cocción. Notem que a troca não altera o significado do texto. Vejamos como ficaria a tradução livre: 10 a caça, a coleta e uma agricultura muito primitiva. Sua vida se fazia muito difícil pelo frio, pelo sabor das carnes cruas e pela dureza dos alimentos não abrandados pelo cozimento. 10 a caça, a coleta e uma agricultura muito primitiva. Sua vida era muito difícil pelo frio, pelo sabor das carnes cruas e pela dureza dos alimentos não abrandados pelo cozimento. O item 117 está CERTO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 32 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 118 - COMENTÁRIOS O item 118 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no texto acima, a partícula los (linha 16) refere-se a niños (linha 17). Para responder esse item vamos olhar para todo o período em que se encontram as linhas 16 e 17: Zeus contemplaba cómo los hombres desarrollaban sus 16 talentos y, temiendo que alguna vez desafiaran su autoridad, los privó de los beneficios del fuego, manteniéndolos como niños inermes (sin defensas). Alguém lembra da Anáfora e da Catáfora do Português? Anáfora é o elemento da língua que usamos para fazer referência a um termo que já foi dito no texto. Catáfora é o elemento da língua que usamos para fazer referência a um termo que será ainda introduzido no texto. Quando olhamos para o item e o que ele afirma e olhamos para o texto, notamos que o item está sugerindo uma Catáfora. Notem que no texto a palavras los vem antes da palavra ninos. No entanto, quando lemos o texto, notamos que a partícula los (pronome pessoal átono± 3ª pessoal do plural) refere-se a palavra hombres na linha 15. Na verdade, no texto, temos um caso de Anáfora e não de Catáfora. Vamos colocar novamente o parágrafo destacando as palavras para vocês notarem: Zeus contemplaba cómo los hombres desarrollaban sus 16 talentos y, temiendo que alguna vez desafiaran su autoridad, los privó de los beneficios del fuego, manteniéndolos como niños inermes (sin defensas). Zeus contemplava como os homens desenvolviam seus talentos e, temendo que alguma vez desafiassem sua autoridade, os privou dos benefícios do fogo, mantendo-os como meninos desarmados (sem defesas). ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 33 de 119 Notem acima que os los em manteniéndolos também se refere a palavra hombres da linha 15. Também é um caso de Anáfora. Apenas para fechar. Quem Zeus privou? Os homens. Quem Zeus manteve como meninos? Os homens. O item 118 está ERRADO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 34 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 119 - COMENTÁRIOS O item 119 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no texto acima, a palavra decidió (linha 20) significa o mesmo que dudó. Este item é de graça para quem faz a tarefa de leitura e tradução que colocamos em nossas aulas. A palavra decidió é uma forma verbal do verbo decidir. Ela está no Pretérito Perfecto Simples do Indicativo. Já a palavra dudó é uma forma verbal do verbo dudar que no Português significa duvidar. Ela também está no Pretérito Perfecto Simples do Indicativo. Como dissemos, para quem trabalha com os textos em nossas aulas, é só olhar as palavras e de imediato verificar que elas não significam a mesma coisa. O verbo decidir significa tomar uma decisão. O verbo dudar significa ter dúvida. O item 119 está ERRADO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 35 de 119 PROVA ABIN-2004 ± ITEM 120 - COMENTÁRIOS O item 120 afirma que quanto a sua classificação e a seu emprego no texto acima, os verbos subió (linha 20) e encendió (linha 22) encontram-se na mesma pessoa e tempo verbo que hizo (linha 28). A primeira vista, parece um item complicado. Mas não é. O primeiro questionamento do item 120 é saber em qual pessoa estão os verbos subió, encendió e hizo. Na verdade, o item quer saber se os verbos citados estão conjugados na primeira, segunda ou terceira pessoa do singular. Ou na primeira, segunda ou terceira pessoa do plural. Para respondermos esse questionamento será que precisamos conjugar os verbos? Mas antes de responder isso, vamos responder o segundo questionamento do item. Antes de responder o segundo questionamento, precisamos saber o que é tempo verbal. Os tempos dos verbos situam a ação verbal em determinado momento do tempo (presente, passado e futuro). Sabendo disso, precisamos responder se os verbos subió, encendió e hizo estão no presente, no passado ou no futuro. A melhor forma para saber o tempo verbal dos verbos citados anteriormente é fazer a tradução livre do texto. Vamos então trazer aqui as linhas citadas no item 120 e fazer a tradução livre para verificarmos se podemos utilizar o mesmo tempo verbal nessa tradução: 20... Así, protegido por Atenea, subió... 22... Acercándose sigilosamente, encendió una antorcha; ... 28... Gracias a Prometeo, el hombre hizo rápidos progresos: ... 20... Assim, protegido por Atenea, subiu... 22...Aproximando-se sigilosamente, acendeu uma tocha; ... 28...Graças a Prometeo, o homem fez rápidos progressos: ... Em nossa tradução livre notamos que os verbos estão no passado. Isso responde um dos questionamentos do item 120, ou seja, ele queria ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 36 de 119 saber em que tempo verbal estavam os verbos subió, encendió e hizo. Eles estão no passado. Agora precisamos saber qual é pessoa em que o verbo foi conjugado. E, o que faremos para encontrar a pessoa? Vamos conjugar os verbos? Há outro método? Nós achamos mais fácil do que conjugar os verbos é fazer perguntas aos próprios verbos dados no texto. As respostas dessas perguntas indicam quem é a pessoa do verbo. Quem subiu? Resposta: Prometeo. Então, temos que ELE (Prometeo) subiu. Quem acendeu? Resposta: Prometeo. Então, temos que ELE (Prometeo) acendeu. Quem fez? Resposta: O homem. Então, temos que ELE (o homem) fez. Assim, concluímos que a pessoa dos verbos citados no item 120 é a terceira pessoa do singular. Diante dessas conclusões, verificamos que o item 120 acerta ao afirmar que os verbos subió (linha 20) e encendió (linha 22) encontram-se na mesma pessoa e tempo verbo que hizo (linha 28). O item 120 está CERTO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 37 de 119PROVA ABIN-2004 ± GABARITO O item 111 está ERRADO. O item 112 está ERRADO. O item 113 está ERRADO. O item 114 está ERRADO. O item 115 está CERTO. O item 116 está CERTO. O item 117 está CERTO. O item 118 está ERRADO. O item 119 está ERRADO. O item 120 está CERTO. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 39 de 119 TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO A tarefa de copiar texto é para o aluno literalmente copiar o texto. Não é traduzir. Repetimos, é copiar mesmo! TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa de copiar texto. Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar as palavras exatamente iguais às palavras do Português e marcar as palavras parecidas com as palavras do Português. TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO A tarefa de leitura e tradução é para o aluno fazer a leitura e a tradução livre do texto. No momento da leitura e tradução, marquem as palavras que vocês desconhecem. Elas deverão ir para o vocabulário do aluno. Isso será parte da tarefa montar vocabulário. TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS Na tarefa de responder questões os alunos responderão as questões com base na leitura e tradução que já fizeram. TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO Na tarefa de montar vocabulário, os alunos deverão levar para o caderno todas as palavras que foram marcadas no momento da leitura e tradução. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 40 de 119 TEXTO 1- TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO En el caso de que todas las agrupaciones lograran inscribirse, habría, además de los candidatos a presidente y vicepresidentes, 2.600 aspirantes al Congreso. TEXTO 1 ± TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas com as palavras do Português. TEXTO 1 - TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO 2016: 2.600 aspirantes al Congreso En el caso de que todas las agrupaciones lograran inscribirse, habría, además de los candidatos a presidente y vicepresidentes, 2.600 aspirantes al Congreso. Lo manifestó el analista político y ex senador Enrique Bernales quien, además, considera excesivo el número de grupos que quieren parWLFLSDU�� ³5HDOPHQWH� DIHFWD� D� OD� GHPRFUDFLD� TXH� KD\D� WDQWDV� agrupaciones, que en verdad no lo son. Son grupos oportunistas que participan en las elecciones por azar, para hacer bulto o por vanidad, pero no porque constituyan un aporte sustantivo al desarrollo de la FLXGDGDQtD´��FRPHQWy� No es la primera vez que un gran número de grupos políticos busca participar en unos comicios generales. Si repasamos las elecciones parlamentarias realizadas tras el establecimiento del sistema unicameral (Constitución de 1993), no menos de 10 agrupaciones se inscribieron en cada proceso. La gran cantidad de aspirantes políticos se da pese a la existencia de disposiciones legales que buscan limitar su participación en procesos electorales. Entre las principales está la valla electoral. Esta barrera, aplicada desde las elecciones del 2006, establece que los grupos políticos no tengan representación en el Congreso y pierdan su inscripción si no logran un porcentaje mínimo de votos en los comicios congresales (en el 2006 fue el 4% de los votos válidos en el ámbito nacional y en el 2011 el 5%). ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 41 de 119 Pero si bien la valla ha restringido el ingreso de grupos al Congreso, no ha frenado el fraccionamiento partidario. Percy Medina, jefe de la misión peruana de IDEA Internacional, recordó que en las elecciones del 2011 pasaron la valla seis grupos, tres de ellos alianzas. Sin embargo, estas coaliciones ±integradas por 12 partidos± luego se quebraron, por lo que los acuerdos funcionaron básicamente para superar la barrera y mantener su inscripción. Además, las agrupaciones siguen solicitando su inscripción ante el Jurado Nacional de Elecciones a pesar de que el Perú tiene los requisitos más exigentes de la región, según indicó Percy Medina. Por ejemplo, entre las obligaciones figuran la presentación y validación de casi medio millón de firmas. Actualmente, hay 23 partidos políticos inscritos (en este grupo están los que quieren participar en los comicios de abril) y 11 en proceso de inscripción, según el Registro de Organizaciones Políticas del JNE. Para Medina, la proliferación de agrupaciones se da porque hay numerosos políticos que quieren ser candidatos, por lo que buscan o forman ³SDUWLGRV�IUDQTXLFLD´� Por su parte, el analista político David Sulmont afirmó que en el sistema SHUXDQR� ³QR� H[Lsten incentivos para consolidar a las organizaciones PiV� HVWDEOHV´�� ([SOLFy� TXH�� VL� HVR� RFXUULHVH�� HQWRQFHV� QR� KDEUtD� SUREOHPDV� ³GH� PD\RU� IUDJPHQWDFLyQ� \� GH� FRQVWDQWH� YRODWLOLGDG� \� UHQRYDFLyQ�GH�HOHPHQWRV�SROtWLFRV´� ³(Q�HO�3HU~�VH�FRQVWUX\HQ�PDTXLQDULDV�Solíticas pensadas para ganar elecciones, pero no para desarrollar una identidad y reputación SDUWLGDULD�TXH�WHQJD�XQ�KRUL]RQWH�PiV�DOOi�GH�XQD�HOHFFLyQ´��LQGLFy� Fonte: expreso.pe ± Peru ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 42 de 119 TEXTO 1 - TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba. 1- En Ecuador, la gran cantidad de aspirantes políticos se da pese a la existencia de disposiciones legales que buscan limitar su participación en procesos electorales. ( )Certo ( )Errado 2- Medina es uno de los candidatos al Congreso. ( )Certo ( )Errado 3- Según el texto, en el Perú se construyen partidos políticos pensados para desarrollar una identidad y reputación partidaria que tenga un horizonte más allá de una elección. ( )Certo ( )Errado 4- En el último párrafo del texto, la palabra "elección" es una palabra femenina. ( )Certo ( )Errado 5- La valla electoral es una disposición legal que busca limitar la participación en procesos electorales. ( )Certo ( )Errado TEXTO 1 - TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês destacaram na tarefa leitura e tradução. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 43 de 119 TEXTO 1 ± CORREÇÃO DA TAREFA MARCAR PALAVRAS En el caso de que todas las agrupaciones lograran inscribirse, habría, además de los candidatos a presidente y vicepresidentes, 2.600 aspirantes al Congreso. As palavras em verde são iguais às palavras em Português. As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. As palavras em laranja são artigos, preposições, conjunções. TEXTO 1 - TRADUÇÃO LIVRE 2016: 2.600 aspirantes al Congreso 2016: 2.600 aspirantes ao Congresso En el caso de que todas las agrupaciones lograran inscribirse, habría, además delos candidatos a presidente y vicepresidentes, 2.600 aspirantes al Congreso. No caso de que todos os agrupamentos conseguirem se inscrever, haveria, além dos candidatos a presidente e vice-presidente, 2.600 aspirantes ao Congresso. Lo manifestó el analista político y ex senador Enrique Bernales quien, además, considera excesivo el número de grupos que quieren SDUWLFLSDU�� ³5HDOPHQWH� DIHFWD� D� OD� GHPRFUDFLD� TXH� KD\D� WDQWDV� agrupaciones, que en verdad no lo son. Son grupos oportunistas que participan en las elecciones por azar, para hacer bulto o por vanidad, pero no porque constituyan un aporte sustantivo al desarrollo de la FLXGDGDQtD´��FRPHQWy� Manifestou o analista político e ex-senador Enrique Bernales que, além disso, considera excessivo o número de grupos que querem SDUWLFLSDU��³5HDOPHQWH�DIHWD�D�GHPRFUDFLD�TXH�KDMD�WDQWRV� agrupamentos, que na verdade não o são. São grupos oportunistas que participam nas eleições raramente, para fazer vulto ou por vaidade, porém não porque constituam um aporte substantivo para o desenvolvimento GD�FLGDGDQLD´��FRPHQWRX� Agrupaciones = agrupamentos (partidos). ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 44 de 119 No es la primera vez que un gran número de grupos políticos busca participar en unos comicios generales. Si repasamos las elecciones parlamentarias realizadas tras el establecimiento del sistema unicameral (Constitución de 1993), no menos de 10 agrupaciones se inscribieron en cada proceso. Não é a primeira vez que um grande número de grupos políticos busca participar nas eleições gerais. Se repassamos as eleições parlamentares realizadas após o estabelecimento do sistema unicameral (Constituição de 1993), não menos de 10 agrupamentos se inscreveram em cada processo. La gran cantidad de aspirantes políticos se da pese a la existencia de disposiciones legales que buscan limitar su participación en procesos electorales. A grande quantidade de aspirantes políticos se dá apesar da existência de disposições legais que buscam limitar sua participação em processos eleitorais. Entre las principales está la valla electoral. Esta barrera, aplicada desde las elecciones del 2006, establece que los grupos políticos no tengan representación en el Congreso y pierdan su inscripción si no logran un porcentaje mínimo de votos en los comicios congresales (en el 2006 fue el 4% de los votos válidos en el ámbito nacional y en el 2011 el 5%). Entre as principais está a limitação eleitoral. Esta barreira, aplicada desde as eleições de 2006, estabelece que os grupos políticos não tenham representação no Congresso e percam sua inscrição se não conseguem uma porcentagem mínima de votos nas eleições congressuais (em 2006 foi 4% dos votos válidos no âmbito nacional e em 2011, 5%). Valla = barreira, cerca, vedação, limitação, restrição. Pero si bien la valla ha restringido el ingreso de grupos al Congreso, no ha frenado el fraccionamiento partidario. Percy Medina, jefe de la misión peruana de IDEA Internacional, recordó que en las elecciones del 2011 pasaron la valla seis grupos, tres de ellos alianzas. Porém embora a limitação haja restringido o ingresso de grupos ao Congresso, não há brecado o fracionamento partidário. Percy Medina, chefe da missão peruana de IDEA Internacional, recordou que nas eleições de 2011 passaram a limitação seis grupos, três deles alianças. Si bien = embora. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 45 de 119 Sin embargo, estas coaliciones ±integradas por 12 partidos± luego se quebraron, por lo que los acuerdos funcionaron básicamente para superar la barrera y mantener su inscripción. Entretanto, estas coalizões ±integradas por 12 partidos± logo se quebraram, porque os acordos funcionaram basicamente para superar a barreira e manter sua inscrição. Además, las agrupaciones siguen solicitando su inscripción ante el Jurado Nacional de Elecciones a pesar de que el Perú tiene los requisitos más exigentes de la región, según indicó Percy Medina. Por ejemplo, entre las obligaciones figuran la presentación y validación de casi medio millón de firmas. Além disso, os agrupamentos seguem solicitando sua inscrição ante o Jurado Nacional de Eleições apesar de que o Peru tenha os requisitos mais exigentes da região, segundo indicou Percy Medina. Por exemplo, entre as obrigações figuram a apresentação e validação de quase meio milhão de assinaturas. Actualmente, hay 23 partidos políticos inscritos (en este grupo están los que quieren participar en los comicios de abril) y 11 en proceso de inscripción, según el Registro de Organizaciones Políticas del JNE. Para Medina, la proliferación de agrupaciones se da porque hay numerosos políticos que quieren ser candidatos, por lo que buscan o forman ³SDUWLGRV�IUDQTXLFLD´� Atualmente, há 23 partidos políticos inscritos (neste grupo estão os que querem participar nas eleições de abril) e 11 em processo de inscrição, segundo o Registro de Organizações Políticas do JNE. Para Medina, a proliferação de agrupamentos se dá porque há numerosos políticos que querem ser candidatos, pelo que buscam ou formam ³SDUWLGRV�IUDQTXLDV´� Por su parte, el analista político David Sulmont afirmó que en el sistema SHUXDQR� ³QR� H[LVWHQ� LQFHQWLYRV� SDUD� FRQVROLGDU� D� ODV� RUJDQL]DFLRQHV� PiV� HVWDEOHV´�� ([SOLFy� TXH�� VL� HVR� RFXUULHVH�� HQWRQFHV� QR� KDEUtD� SUREOHPDV� ³GH� PD\RU� IUDJPHQWDFLyQ� \� GH� FRQVWDQWH� YRODWLOLGDG� \� UHQRYDFLyQ�GH�HOHPHQWRV�SROtWLFRV´. Por sua parte, o analista político David Sulmont afirmou que no sistema SHUXDQR�³QmR�H[LVWHP�LQFHQWLYRV�SDUD�FRQVROLGDU�DV�RUJDQL]Do}HV� PDLV�HVWiYHLV´��([SOLFRX�TXH��VH�LVVR�RFRUUHVVH��HQWmR�KmR�KDYHULD� SUREOHPDV�³GH�PDLRU�IUDJPHQWDomR�H�GH�FRQVWDQWH volatilidade e UHQRYDomR�GH�HOHPHQWRV�SROtWLFRV´� ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 49 de 119 TEXTO 2- TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO Xi Jinping anuncia cambios en ejército chino China anunció el sábado cambios en la estructura de su estamento militar, una "decisión estratégica mayor para realizar el sueño chino de tener un poderoso ejército" según el presidente Xi Jinping, citado por medios estatales. TEXTO 2 ± TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas com as palavras do Português. TEXTO 2 - TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO Xi Jinping anuncia cambios en ejército chino China anunció el sábado cambios en la estructura de su estamento militar, una "decisión estratégica mayor para realizar el sueño chino de tener un poderoso ejército" según el presidente Xi Jinping, citado por medios estatales. Xi anunció recientemente querer hacer más eficaz al ejército chino, disminuyendo en 300,000 sus efectivos, hasta dos millones, y reforzando el control del Partido Comunista sobre los uniformados. Los cambios anunciados el sábado conciernen tres nuevas unidades, una encargada de la vigilancia del arsenal de misiles estratégicos,un mando general para el ejército de tierra y una unidad de apoyo a las tropas en combate, según la agencia oficial Xinhua. El anuncio tiene lugar dos días después de que Pekín anunciara que está construyendo su segundo portaviones, coincidiendo con las disputas marítimas que mantiene con sus vecinos por la soberanía de varios islotes en el mar de China. Un analista chino estimó que esta reorganización quiere reforzar la potencia de combate del ejército. "Durante mucho tiempo, China no se interesó en el extranjero, y la marina, las fuerzas aéreas y las estratégicas eran relativamente débiles respecto al ejército de tierra", explicó a la AFP Ni Lexiong, profesor de la Universidad de Shanghái de Ciencias Políticas y Derecho. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 50 de 119 "Para ponerse al nivel de las potencias estadounidense y europeas (...), China debe aumentar el nivel de modernización y la potencia de combate de su ejército", añadió. Fonte: El Economista ± México ± 02/01/2016 TEXTO 2 TAREFA DO ALUNO: RE PONDER ITEN Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba. 6- El último párrafo del texto es la opinión dada por el presidente de China. ( )Certo ( )Errado 7- China está construyendo su segundo portaviones. Por lo tanto, va a comprar alrededor de 100 aviones de combate de Estados Unidos. ( )Certo ( )Errado 8- Deducimos del texto que el ejército de China tenía / tiene alrededor de 2,3 millones de soldados. ( )Certo ( )Errado 9- Según el texto, China tiene el mismo nivel de modernización y la potencia de combate de las potencias estadounidense y europeas. ( )Certo ( )Errado 10- En el tercer párrafo del texto, sustituyendo la palabra "cambios" por la palabra "alteraciones" deja el texto incorrecto. ( )Certo ( )Errado TEXTO 2 - TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês destacaram na tarefa leitura e tradução. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 51 de 119 TEXTO 2 ± CORREÇÃO DA TAREFA MARCAR PALAVRAS Xi Jinping anuncia cambios en ejército chino China anunció el sábado cambios en la estructura de su estamento militar, una "decisión estratégica mayor para realizar el sueño chino de tener un poderoso ejército" según el presidente Xi Jinping, citado por medios estatales. As palavras em verde são iguais às palavras em Português. As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. As palavras em laranja são artigos, preposições, conjunções. TEXTO 2 - TRADUÇÃO LIVRE Xi Jinping anuncia cambios en ejército chino Xi Jinping anuncia mudanças no exército chinês China anunció el sábado cambios en la estructura de su estamento militar, una "decisión estratégica mayor para realizar el sueño chino de tener un poderoso ejército" según el presidente Xi Jinping, citado por medios estatales. A China anunciou no sábado mudanças na estrutura de seu estamento PLOLWDU��XPD�³GHFLVmR�HVWUDWpJLD�PDLRU�SDUD�UHDOL]DU�R�VRQKR�FKLQrV�GH� WHU�XP�SRGHURVR�H[pUFLWR´��VHJXQGR�R�SUHVLGHQWH�;L�-LQSLQJ��FLWDGR�SRU� meios estatais. Estamento = estamento (grupo de pessoas que desempenham a mesma função). Xi anunció recientemente querer hacer más eficaz al ejército chino, disminuyendo en 300,000 sus efectivos, hasta dos millones, y reforzando el control del Partido Comunista sobre los uniformados. Xi anunciou recentemente querer tornar mais eficaz o exército chinês, diminuindo em 300.000 seus efetivos, até dois milhões, e reforçando o controle do Partido Comunista sobre os uniformizados. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 52 de 119 Los cambios anunciados el sábado conciernen tres nuevas unidades, una encargada de la vigilancia del arsenal de misiles estratégicos, un mando general para el ejército de tierra y una unidad de apoyo a las tropas en combate, según la agencia oficial Xinhua. As mudanças anunciadas no sábado concernem três novas unidades, uma encarregada da vigilância do arsenal de mísseis estratégicos, um comando geral para o exército de terra e uma unidade de apoio às tropas em combate, segundo a agência oficial Xinhua. El anuncio tiene lugar dos días después de que Pekín anunciara que está construyendo su segundo portaviones, coincidiendo con las disputas marítimas que mantiene con sus vecinos por la soberanía de varios islotes en el mar de China. O anúncio tem lugar dois dias depois de que Pekín anunciara que está construindo seu segundo porta-aviões, coincidindo com as disputas marítimas que mantêm com seus vizinhos pela soberania de várias ilhotas no mar da China. Un analista chino estimó que esta reorganización quiere reforzar la potencia de combate del ejército. Um analista chinês estimou que esta reorganização quer reforçar a potência de combate do exército. "Durante mucho tiempo, China no se interesó en el extranjero, y la marina, las fuerzas aéreas y las estratégicas eran relativamente débiles respecto al ejército de tierra", explicó a la AFP Ni Lexiong, profesor de la Universidad de Shanghái de Ciencias Políticas y Derecho. ³'XUDQWH�PXLWR�WHPSR��D�&KLQD�QmR�VH�LQWHUHVVRX�QR�HVWUDQJHLUR��H�D� marinha, as forças aéreas e as estratégicas eram relativamente débeis HP�UHODomR�DR�H[pUFLWR�GH�WHUUD´��H[SOLFRX�SDUD�D�$)3�1L�/H[LRQJ��SURIHVVRU� da Universidade de Sanghái de Ciências Políticas e Direito. "Para ponerse al nivel de las potencias estadounidense y europeas (...), China debe aumentar el nivel de modernización y la potencia de combate de su ejército", añadió. ³3DUD�VH�FRORFDU�D�QtYHO�GDV�SRWrQFLDV�DPHULFDQD�H�HXURSHLDV�������� a China deve aumentar o nível de modernização e a potência de FRPEDWH�GH�VHX�H[pUFLWR´��DFUHVFHQWRX� ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 56 de 119 TEXTO 3- TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO Se denomina república presidencialista o sistema presidencial a aquella forma de gobierno en la que, una vez constituida una República, la Constitución establece una división de poderes entre el poder legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial. TEXTO 3 ± TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas com as palavras do Português. TEXTO 3 - TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO Presidencialismo Se denomina república presidencialista o sistema presidencial a aquella forma de gobierno en la que, una vez constituida una República, la Constitución establece una división de poderes entre el poder legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial, y el Jefe de Estado, además de ostentar la representación formal del país, es también parte activa del poder ejecutivo, como Jefe de Gobierno, ejerciendo así una doble función, porque le corresponden facultades propias del Gobierno, siendo elegido de forma directa por losvotantes y no por el Congreso o Parlamento. El presidente es el órgano que ostenta el poder ejecutivo, mientras que el poder legislativo lo suele concentrar el congreso, sin perjuicio de las facultades que en materia legislativa posee el presidente. Se presentan como principales ventajas del presidencialismo: --Separación de poderes clara y suficiente entre el ejecutivo y el legislativo. --Inexistencia de vinculación del poder ejecutivo con el partido político mayoritario en el Congreso, evitando caer en partitocracias. Se mencionan como desventajas principales frente al sistema parlamentario: --Menor representación del conjunto social, en la medida que las decisiones no se consensúan en muchas ocasiones entre distintas facciones políticas representadas en el Congreso. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 57 de 119 --Menor capacidad de respuesta frente a una crisis de gobierno, en la medida que el Congreso no puede cambiar el poder ejecutivo adoptando la moción de censura. --Tendencia al bipartidismo como su forma más estable, debido a la necesidad de financiación y la falta de identidad política. Fonte: wikipedia ± adaptado TEXTO 3 - TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba. 11- Según el texto, Brasil tiene un sistema presidencial. ( )Certo ( )Errado 12- El modelo parlamentario tiene tendencia ao bipartidismo. ( )Certo ( )Errado 13- Según el texto, el Jefe de Gobierno ostenta la representación formal del país. ( )Certo ( )Errado 14- El texto dijo que en el sistema presidencial el presidente no tiene poderes legislativos. ( )Certo ( )Errado 15- La Constitución establece una división de poderes entre el poder legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial en el sistema presidencial. ( )Certo ( )Errado TEXTO 3 - TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês destacaram na tarefa leitura e tradução. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 58 de 119 TEXTO 3 ± CORREÇÃO DA TAREFA MARCAR PALAVRAS Se denomina república presidencialista o sistema presidencial a aquella forma de gobierno en la que, una vez constituida una República, la Constitución establece una división de poderes entre el poder legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial. As palavras em verde são iguais às palavras em Português. As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. As palavras em laranja são artigos, preposições, conjunções. TEXTO 3 - TRADUÇÃO LIVRE Presidencialismo Presidencialismo Se denomina república presidencialista o sistema presidencial a aquella forma de gobierno en la que, una vez constituida una República, la Constitución establece una división de poderes entre el poder legislativo, el poder ejecutivo, poder judicial, y el Jefe de Estado, además de ostentar la representación formal del país, es también parte activa del poder ejecutivo, como Jefe de Gobierno, ejerciendo así una doble función, porque le corresponden facultades propias del Gobierno, siendo elegido de forma directa por los votantes y no por el Congreso o Parlamento. Denomina-se república presidencialista ou sistema presidencial aquela forma de governo na qual, uma vez constituída uma República, a Constituição estabelece uma divisão de poderes entre o poder legislativo, o poder executivo, o poder judiciário, e o Chefe de Estado, além de ostentar a representação formal do país, é também parte ativa do poder executivo, como Chefe de Governo, exercendo assim uma dupla função, porque lhe correspondem faculdades próprias de Governo, sendo eleito de forma direta pelos eleitores e não pelo Congresso ou Parlamento. El presidente es el órgano que ostenta el poder ejecutivo, mientras que el poder legislativo lo suele concentrar el congreso, sin perjuicio de las facultades que en materia legislativa posee el presidente. O presidente é o órgão que ostenta o poder executivo, enquanto que o poder legislativo costuma concentrar o congresso, sem prejuízo das faculdades que em matéria legislativa possui o presidente. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 59 de 119 Suele = costuma. Soler = costumar. Se presentan como principales ventajas del presidencialismo: Apresentam-se como principais vantagens do presidencialismo: --Separación de poderes clara y suficiente entre el ejecutivo y el legislativo. --Separação de poderes clara e suficiente entre o executivo e o legislativo. --Inexistencia de vinculación del poder ejecutivo con el partido político mayoritario en el Congreso, evitando caer en partitocracias. --Inexistência de vinculação do poder executivo com o partido político majoritário no Congresso, evitando cair em partidocracias. Se mencionan como desventajas principales frente al sistema parlamentario: Mencionam-se como desvantagens principais frente ao sistema parlamentar: --Menor representación del conjunto social, en la medida que las decisiones no se consensúan en muchas ocasiones entre distintas facciones políticas representadas en el Congreso. --Menor representação do conjunto social, na medida em que as decisões não entram em consenso em muitas ocasiões entre distintas facções políticas representadas no Congresso. Dica de Português: ? ?��ŵĞĚŝĚĂ�ƋƵĞ ?�ƐŝŐŶŝĨŝĐĂ à“ă ƉƌŽƉŽƌĕĆŽ ƋƵĞà?à? à“ĐŽŶĨŽƌŵĞà弃? à? ?��ŵĞĚŝĚĂ�Ğŵ�ƋƵĞ ?�NÃO EXISTE. à? ?EĂ�ŵĞĚŝĚĂ�Ğŵ�ƋƵĞ ?�ĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĞ Ă à“ƚĞŶĚŽ Ğŵ ǀŝƐƚĂ ƋƵĞà?à? à“ũĄ ƋƵĞà弃? à“ƵŵĂ ǀĞnj ƋƵĞà?à? ? ?EĂ ŵĞĚŝĚĂ�ƋƵĞ ?�NÃO EXISTE. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 62 de 119 TEXTO 4- TAREFA DO ALUNO: COPIAR TEXTO Un grupo de expertos lanzó una dura advertencia este martes en contra de la posibilidad de que los gobiernos ordenen a las empresas de tecnología construir accesos preferenciales« TEXTO 4 ± TAREFA DO ALUNO: MARCAR PALAVRAS A tarefa marcar palavras é baseada na tarefa anterior (copiar texto). Depois de ter copiado o texto, o aluno deve marcar na sua cópia as palavras exatamente iguais às palavras do Português. Depois disso, ele deve marcar as palavras que (na visão do aluno) sejam parecidas com as palavras do Português. TEXTO 4 - TAREFA DO ALUNO: LEITURA E TRADUÇÃO Violar las tecnologías de encriptación, una propuesta peligrosa (Parte 1) Un grupo de expertos lanzó una dura advertencia este martes en contra de la posibilidad de que los gobiernos ordenen a las empresas de tecnología construir accesos preferenciales en sus sistemas de encriptación, algo que no sólo debilitaría el desarrollo de este tipo de herramientas, sino toda la infraestructura de comunicaciones que hoy es la base de internet. En concreto, Estados Unidos y Reino Unido son dos de los países que se encuentran en una suerte de campaña para convencer a sus legisladores de la necesidad de construir estos accesos para garantizar la seguridad de sus ciudadanos en el mundo del terrorismo. El grupo de analistas, que incluye a 13 de los expertos más renombradosen el campo de la criptografía, recuerdan que no es la primera vez que escuchan este argumento y que pueden probar que sigue siendo una falacia. La evidencia presentada por los investigadores fue consignada en un UHSRUWH�WLWXODGR�³.H\V�XQGHU�GRRUPDWV´��SXEOLFDGR�D\HU�EDMR�HO�DXVSLFLR� del Laboratorio de Inteligencia Artificial y Ciencias de la Computación, adscrito al Instituto de Tecnología de Massachusetts. En el documento, los investigadores recuerdan que en 1997, durante la administración de Bill Clinton, el gobierno de EE.UU. ya había intentado obtener un acceso preferencial a las tecnologías de encriptación argumentando que, de no garantizarse este privilegio, las autoridades quedarían en una especie de zona oscura desde la cual no podrían garantizar la seguridad y detener el terrorismo, que en ese entonces ya daba fuertes muestras de ser un asunto constante y global. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 63 de 119 En su momento, el grupo de expertos logró disuadir al Gobierno de sus planes al argumentar que la solución planteada no sólo era impráctica y costosa, sino que debilitaría la arquitectura de internet y representaría un riesgo potencial para la seguridad de todos sus usuarios: otorgarle una llave privilegiada de las comunicaciones encriptadas a un tercero sólo hace que este tercero se convierta en un blanco de ataques y, si uno de éstos llega a ser exitoso, entonces quedarían comprometidos todos los sistemas que pueden ser accedidos mediante esa llave. Fonte: El Espectador ± Colômbia ± 07/07/2015 TEXTO 4 - TAREFA DO ALUNO: RESPONDER ITENS Juzgue los ítems siguientes de acuerdo con el texto de arriba. 16- En el texto, la palabra "expertos" puede ser reemplazado por "peritos". ( )Certo ( )Errado 17- Clinton logró obtener acceso preferencial a las tecnologías de encriptación. ( )Certo ( )Errado 18- El informe "Keys under doormats" fue patrocinado por el Laboratorio de Inteligencia Artificial y Ciencias de la Computación, adscrito al Instituto de Tecnología de Massachusetts ( )Certo ( )Errado 19- En el primer párrafo del texto, la palabra "desarrollo" puede ser traducida al portugués como "desenvolvimento". ( )Certo ( )Errado 20- En el texto la palabra "martes" puede ser traducido al portugués como "segunda-feira". ( )Certo ( )Errado TEXTO 4 - TAREFA DO ALUNO: MONTAR VOCABULÁRIO Passem para o caderno do aluno todas as palavras que vocês destacaram na tarefa leitura e tradução. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 64 de 119 TEXTO 4 ± CORREÇÃO DA TAREFA: MARCAR PALAVRAS Un grupo de expertos lanzó una dura advertencia este martes en contra de la posibilidad de que los gobiernos ordenen a las empresas de tecnología construir accesos preferenciales« As palavras em verde são iguais às palavras em Português. As palavras em vermelho são palavras parecidas com o Português. As palavras em laranja são artigos, preposições, conjunções. TEXTO 4 - TRADUÇÃO LIVRE Violar las tecnologías de encriptación, una propuesta peligrosa (Parte 1) Violar as tecnologias de encriptação, uma proposta perigosa (Parte 1) Un grupo de expertos lanzó una dura advertencia este martes en contra de la posibilidad de que los gobiernos ordenen a las empresas de tecnología construir accesos preferenciales en sus sistemas de encriptación, algo que no sólo debilitaría el desarrollo de este tipo de herramientas, sino toda la infraestructura de comunicaciones que hoy es la base de internet. Um grupo de especialistas lançou uma dura advertência nesta terça-feira contra a possibilidade de que os governos ordenem às empresas de tecnologia construir acessos preferenciais em seus sistemas de encriptação, algo que não somente debilitaria o desenvolvimento deste tipo de ferramentas, mas toda a infraestrutura de comunicações que hoje é a base da internet. En concreto, Estados Unidos y Reino Unido son dos de los países que se encuentran en una suerte de campaña para convencer a sus legisladores de la necesidad de construir estos accesos para garantizar la seguridad de sus ciudadanos en el mundo del terrorismo. El grupo de analistas, que incluye a 13 de los expertos más renombrados en el campo de la criptografía, recuerdan que no es la primera vez que escuchan este argumento y que pueden probar que sigue siendo una falacia. De concreto, Estados Unidos e Reino Unido são dois dos países que se encontram em uma sorte de campanha para convencer a seus legisladores da necessidade de construir estes acessos para garantir a segurança de seus cidadãos no mundo do terrorismo. O grupo de analistas, que inclui a 13 especialistas mais renomados no campo da criptografia, recordam que não é a primeira vez que escutam este argumento e que podem provar que segue sendo uma falácia. ESPANHOL P/ ABIN ± 2017 AULA 02 Prof. Adinoél Sebastião Profa. Elenice Marasca Barrionuevo Prof.Adinoél Sebastião www.estrategiaconcursos.com.br Página 65 de 119 Falacia = falácia (afirmação falsa com aparência de verdadeira). La evidencia presentada por los investigadores fue consignada en un UHSRUWH�WLWXODGR�³.H\V�XQGHU�GRRUPDWV´��SXEOLFDGR�D\HU�EDMR�HO�DXVSLFLR� del Laboratorio de Inteligencia Artificial y Ciencias de la Computación, adscrito al Instituto de Tecnología de Massachusetts. En el documento, los investigadores recuerdan que en 1997, durante la administración de Bill Clinton, el gobierno de EE.UU. ya había intentado obtener un acceso preferencial a las tecnologías de encriptación argumentando que, de no garantizarse este privilegio, las autoridades quedarían en una especie de zona oscura desde la cual no podrían garantizar la seguridad y detener el terrorismo, que en ese entonces ya daba fuertes muestras de ser un asunto constante y global. A evidência apresentada pelos pesquisadores foi consignada em um relatóULR�HQWLWXODGR�³Keys under doormats´��Sublicado ontem sob o patrocínio do Laboratório de Inteligência Artificial e Ciências da Computação, adscrito ao Instituto de Tecnologia de Massachusetts. No documento, os pesquisadores recordam que em 1997, durante a administração de Bill Clinton, o governo dos Estados Unidos já havia tentado obter um acesso preferencial às tecnologias de encriptação argumentando que, caso não se garantisse esse privilégio, as autoridades ficariam em uma espécie de zona escura desde a qual não poderiam garantir a segurança e deter o terrorismo, que nessa época já dava fortes mostras de ser um assunto constante e global. En su momento, el grupo de expertos logró disuadir al Gobierno de sus planes al argumentar que la solución planteada no sólo era impráctica y costosa, sino que debilitaría la arquitectura de internet y representaría un riesgo potencial para la seguridad de todos sus usuarios: otorgarle una llave privilegiada de las comunicaciones encriptadas a un tercero sólo hace que este tercero se convierta en un blanco de ataques y, si uno de éstos llega a ser exitoso, entonces quedarían comprometidos todos los sistemas que pueden ser accedidos mediante esa llave. Em dado momento, o grupo de especialistas conseguiu dissuadir o Governo de seus planos ao argumentar que a solução apresentada não somente não era prática e custosa, mas que debilitaria a arquitetura da internet e representaria um risco potencial para a segurança de todos os seus usuários:
Compartilhar