Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
1 00:00:28,592 --> 00:00:32,610 Especialmente para Legendas.TV 2 00:00:33,611 --> 00:00:38,611 Tradução daddy 3 00:00:39,612 --> 00:00:43,612 Sincronia alcobor 4 00:00:45,159 --> 00:00:47,093 ...apresentando 5 00:00:47,161 --> 00:00:52,258 um verdadeiro americano, o herói do povo, 6 00:00:52,333 --> 00:00:55,860 Randy "The Ram" 7 00:00:55,936 --> 00:00:59,133 Robinson! 8 00:01:00,775 --> 00:01:03,005 E Ram se levanta rápido 9 00:01:03,077 --> 00:01:05,170 ergue-o no alto e o derruba de cabeça no chão! 10 00:01:05,246 --> 00:01:08,613 Essa noite, 1 de agosto de 1984, a preços populares, 11 00:01:08,682 --> 00:01:10,616 Randy "The Ram"Robinson! 12 00:01:10,684 --> 00:01:12,618 ...18.500 fãs na capital da nação. 13 00:01:12,686 --> 00:01:16,383 - Querem ver o "esmaga Ram"! - "Bom, estou frustrado" 14 00:01:16,457 --> 00:01:18,755 "E decadente" 15 00:01:18,826 --> 00:01:22,762 - Esmaga Ram! Esmaga Ram! - "Quero mesmo ser valorizado" 16 00:01:22,830 --> 00:01:26,766 "Sou o inventor e o defensor" 17 00:01:26,834 --> 00:01:29,394 "Não sou um perdedor nem um chorão" 18 00:01:29,470 --> 00:01:34,066 23 de Março de 1988 e Randy "The Ram'"Robinson 19 00:01:34,141 --> 00:01:36,507 se prepara para a batalha com o Aiatolá. 20 00:01:36,577 --> 00:01:39,011 ...estapeia Ram no rosto. Ele não imagina 21 00:01:39,080 --> 00:01:42,015 que isso pode enfurecer Randy "The Ram'"Robinson. 22 00:01:42,083 --> 00:01:46,816 Esmague o demônio. Pode ser a hora do "esmaga Ram". 23 00:01:46,887 --> 00:01:49,412 "Exploda o som na cabeça" 24 00:01:49,490 --> 00:01:52,220 - Os chifres saíram! - Os chifres saíram! 25 00:01:52,293 --> 00:01:54,761 "O som do metal vai te deixar louco" 26 00:01:54,829 --> 00:01:57,354 "Exploda o som na cabeça" 27 00:01:57,431 --> 00:02:00,366 ...do Oriente Médio, o Aiatolá! 28 00:02:00,434 --> 00:02:02,425 "O som do metal vai te deixar louco! 29 00:02:02,503 --> 00:02:04,437 O Aiatolá não desistirá. 30 00:02:04,505 --> 00:02:08,373 Ele está castigando Ram. Meu Deus! Quanto esse homem aguenta? 31 00:02:11,445 --> 00:02:15,313 Ram está inerte, onde tantas vezes o vimos, 32 00:02:15,382 --> 00:02:18,818 frustrando um lotado Madison Square Garden. 33 00:02:18,886 --> 00:02:22,344 Os chifres saíram! Ele está de volta! Esmaga Ram! Meu Deus! 34 00:02:22,423 --> 00:02:24,357 Um, dois, três! 35 00:02:24,425 --> 00:02:26,689 Acabou! Isso fica para a história. 36 00:02:26,760 --> 00:02:29,228 6 de abril de 1989 37 00:02:29,296 --> 00:02:32,129 será sempre lembrado na história da luta livre. 38 00:02:43,177 --> 00:02:49,176 20 anos depois 39 00:02:52,146 --> 00:02:53,954 Ótima luta, Ram. 40 00:02:54,021 --> 00:02:56,012 Você os aguentou bem. 41 00:03:01,028 --> 00:03:03,189 Aqui está. 42 00:03:08,156 --> 00:03:10,329 Lamento. Pensei que teria mais expectadores. 43 00:03:11,805 --> 00:03:15,605 Mas não esqueça, 2 meses. Rahway, autógrafo das lendas. 44 00:03:15,676 --> 00:03:17,489 Preciso de você, cara. 45 00:03:33,060 --> 00:03:34,404 Ei, Ram! 46 00:03:35,429 --> 00:03:37,967 Achei que podia... assinar para mim? 47 00:03:38,087 --> 00:03:39,941 - Claro. - Muito obrigado, cara. 48 00:03:40,061 --> 00:03:42,859 O primeiro combate que vi foi você contra David Diamond no Spectrum. 49 00:03:42,937 --> 00:03:44,871 - Muito obrigado. - Sei. 50 00:03:44,939 --> 00:03:46,686 - 1985. - Esse foi bom. 51 00:03:46,806 --> 00:03:49,524 Sim, você foi incrível. 52 00:03:50,222 --> 00:03:52,740 - Agradeço, cara. - Obrigado, Ram. 53 00:03:54,882 --> 00:03:57,316 Cara legal, não acha? 54 00:04:12,967 --> 00:04:16,767 "Novamente, meu bem" 55 00:04:16,837 --> 00:04:22,002 "Consiga um tempo para me avisar" 56 00:04:22,076 --> 00:04:26,445 "Se você quer mesmo ir" 57 00:04:27,681 --> 00:04:31,310 "Não sabe o que tem até que..." 58 00:04:55,843 --> 00:04:57,834 Merda. 59 00:05:24,305 --> 00:05:26,296 Lenny! 60 00:05:30,644 --> 00:05:32,061 Lenny! 61 00:05:35,015 --> 00:05:37,643 Deixa disso, Lenny. Abra. 62 00:05:41,021 --> 00:05:43,319 Maldição, Lenny! 63 00:06:09,049 --> 00:06:11,040 Porra. 64 00:06:40,547 --> 00:06:42,515 Porra. 65 00:07:25,648 --> 00:07:26,728 Ram! 66 00:07:26,848 --> 00:07:28,992 - Ram! - Acorda! Ram! 67 00:07:29,062 --> 00:07:31,326 - Ram! - Acorda! Ram! 68 00:07:31,398 --> 00:07:33,525 - Abra! - Acorda! Ram! 69 00:07:33,600 --> 00:07:36,501 - Acorda! - Acorda! 70 00:07:36,570 --> 00:07:39,061 Acorda! Ram! 71 00:07:40,458 --> 00:07:42,145 Quem me acordou? 72 00:07:45,212 --> 00:07:46,975 Erguer e derrubar! 73 00:07:54,087 --> 00:07:57,056 - Mais um! - Vamos, Ram! 74 00:07:58,759 --> 00:08:00,852 Daqui a pouco vejo vocês, seus malucos. 75 00:08:00,928 --> 00:08:02,987 - Certo? Eu voltarei. - Ram esmaga! Ram esmaga! 76 00:08:03,063 --> 00:08:05,321 Eu voltarei. 77 00:08:05,840 --> 00:08:08,626 - Não irei a lugar nenhum. - Ram esmaga! Ram esmaga! 78 00:08:09,199 --> 00:08:10,636 - Lenny! - Sim? 79 00:08:10,704 --> 00:08:12,638 Lenny, por que está fazendo isso comigo? 80 00:08:12,706 --> 00:08:15,140 - Só entra quando tiver meu dinheiro! - Deixa disso, Lenny. 81 00:08:15,209 --> 00:08:17,143 Sabe que sempre arranjo. 82 00:08:17,211 --> 00:08:19,475 Sim, toda vez que isso acontece. 83 00:08:19,546 --> 00:08:22,811 Vamos, irmão, minhas costas doem. Pelo menos pegar minha bolsa de gelo. 84 00:08:22,883 --> 00:08:24,817 - Não posso te ajudar. - Vamos, cara. 85 00:08:26,386 --> 00:08:27,709 Oh, Deus. 86 00:08:46,974 --> 00:08:50,239 - Ei, Wayne tem um segundo? - Não mesmo, porquê? 87 00:08:50,310 --> 00:08:53,302 Estava pensando se podia me arranjar mais algumas horas. 88 00:08:53,380 --> 00:08:55,644 Qual é o problema? Aumentaram o preço dos collants? 89 00:08:55,716 --> 00:08:59,015 Engraçadinho. 90 00:08:59,861 --> 00:09:01,350 Vou ver o que temos. 91 00:09:01,677 --> 00:09:03,912 Dias de semana. Estou ocupado nos fins de semana. 92 00:09:46,133 --> 00:09:48,124 - Você conhece os garotos. - E aí, Ram? 93 00:09:48,201 --> 00:09:50,135 - Ei, o que manda? - É bom te ver. 94 00:09:50,203 --> 00:09:52,831 Ei, mano. Olhe só você. Todo musculoso. O que fez, mano? 95 00:09:52,906 --> 00:09:55,722 - Bom te ver, cara. - Por aqui, se troque. 96 00:09:55,842 --> 00:09:58,571 - Tudo bem, cara. - Quero meu dinheiro. 97 00:09:58,691 --> 00:10:00,540 Aqui está. 98 00:10:00,614 --> 00:10:03,182 Certo, rapazes, atenção! 99 00:10:03,302 --> 00:10:04,956 Certo. SLG, onde está? 100 00:10:05,076 --> 00:10:07,652 - É o primeiro contra TDS. - Obrigado. 101 00:10:07,721 --> 00:10:11,088 Segundo, temos Havoc e Cobian contra Billy, The Kid e Lex Lethal. 102 00:10:11,208 --> 00:10:13,956 - Te pego a noite. - Terceiro: Sabian contra Devon Moore. 103 00:10:14,027 --> 00:10:17,963 Quarto: Judas, o traidor contra Rob Eckos. Intervalo. 104 00:10:18,031 --> 00:10:20,641 Quinto: Kevin Mathews contra Inferno. 105 00:10:20,761 --> 00:10:24,464 Sexto: Sugga e DJ Hyde contra os Samoanos do Funk. 106 00:10:24,538 --> 00:10:28,565 Sétimo: Paul E. Normous e Andy Anderson contra Jim Powers e Papa Don. 107 00:10:28,642 --> 00:10:30,576 E por último, valendo o cinturão, 108 00:10:30,644 --> 00:10:33,207 temos Tommy Rotten contra Randy, "The Ram". 109 00:10:33,327 --> 00:10:35,492 - Certo, rapazes, entenderam? - Entendemos. 110 00:10:35,612 --> 00:10:38,113 - Vamos fazer isso, então. Divirtam-se. - Certo. 111 00:10:54,407 --> 00:10:55,601 Ei, Ram. 112 00:10:55,669 --> 00:10:57,603 Ei, e aí? Como vai, cara? 113 00:10:57,671 --> 00:11:00,765 Ei. Tommy. Vamos "trabalhar" esta noite. 114 00:11:00,841 --> 00:11:04,242 Te conheço, Tommy. Te vi na Pensilvânia uns meses atrás. 115 00:11:04,311 --> 00:11:06,568 - Allentown. - Você é muito bom. Você acontece. 116 00:11:06,688 --> 00:11:08,778 - Obrigado, obrigado. - Continue a trabalhar, cara. 117 00:11:08,849 --> 00:11:11,477 Sabe, o povo é que dirige os Cadilacs, 118 00:11:11,551 --> 00:11:13,485 que tem poder de decisão, que comanda o show. 119 00:11:13,553 --> 00:11:16,681 - Não é só talento, tem que se superar. - Eu sei, sei. 120 00:11:16,757 --> 00:11:19,055 - Certo. - Mas sobre essa noite... 121 00:11:19,126 --> 00:11:21,094 Não sei o que quer fazer. 122 00:11:21,161 --> 00:11:23,847 Tive umas idéias para aumentar a reação do público. 123 00:11:23,967 --> 00:11:26,506 Pensei em atingir com um lowblow e depois um bulldog. 124 00:11:26,626 --> 00:11:28,028 Enfureça o público, mano. 125 00:11:28,148 --> 00:11:30,129 - Vocês enfurecem o público de cara. - Certo. 126 00:11:30,203 --> 00:11:33,172 Mantenham a fúria deles nos espancando com uma força da porra... 127 00:11:33,240 --> 00:11:35,208 Chegamos, vamos para as cordas. 128 00:11:35,275 --> 00:11:37,334 - Vocês nos puxam violentamente. - Certo. 129 00:11:37,411 --> 00:11:40,193 Então levantamos, duplo dropkick, e saímos do ringue de novo. 130 00:11:40,313 --> 00:11:42,247 Certo. Vamos bem de leve essa noite. 131 00:11:42,315 --> 00:11:44,675 - Vamos suavizar. Devagar. Old-school. - Old-school. 132 00:11:44,795 --> 00:11:47,153 Não "trabalhe" a perna dele, cara. Todo mundo faz isso. 133 00:11:47,154 --> 00:11:49,789 - Trabalhe o pescoço. O pescoço. - Não, não. Trabalhamos o pescoço. 134 00:11:49,790 --> 00:11:51,758 - Vai trabalhar o pescoço? - Eu fico com a perna. 135 00:11:51,825 --> 00:11:54,639 - Certo. Ficam com a perna? - Perna ou pescoço. O que querem? 136 00:11:54,759 --> 00:11:57,327 - Talvez possa voltar dali mesmo. - Impulso nas cordas, 137 00:11:57,397 --> 00:12:00,025 dou um super kick, Ram esmaga 138 00:12:00,100 --> 00:12:02,034 e tomamos uma cerveja, certo? 139 00:12:02,102 --> 00:12:05,037 - Parece genial, cara. - Se supere. Tem muito talento. 140 00:12:05,105 --> 00:12:06,324 - Certo, certo. - Certo? 141 00:12:06,444 --> 00:12:07,595 - Certo. - Obrigado. 142 00:12:07,674 --> 00:12:08,766 Saúde. 143 00:12:40,807 --> 00:12:45,710 ...Randy "The Ram'"Robinson! 144 00:12:54,554 --> 00:12:56,522 Ei, Ram! 145 00:12:58,191 --> 00:13:01,649 Venha, Ram! Você é o cara! 146 00:13:07,234 --> 00:13:12,228 Ram esmaga! Ram esmaga! 147 00:13:12,305 --> 00:13:14,273 Em frente! 148 00:13:38,465 --> 00:13:40,399 Está bem, Ram? 149 00:13:40,467 --> 00:13:42,435 Ram, está bem? 150 00:13:42,502 --> 00:13:44,663 - Vou arrancar seu braço! - Quer que eu pare? 151 00:13:44,738 --> 00:13:47,366 - Verifique, juiz! - Quer que eu pare? 152 00:13:47,440 --> 00:13:49,431 Tem certeza? 153 00:13:59,719 --> 00:14:01,710 Venha. 154 00:14:08,695 --> 00:14:12,028 Darei motivo a vocês para vaiar! 155 00:14:17,737 --> 00:14:20,797 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 156 00:14:20,874 --> 00:14:23,308 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 157 00:14:33,153 --> 00:14:36,520 Seu chupador! Seu chupador! 158 00:14:36,590 --> 00:14:39,889 Seu chupador! Seu chupador! 159 00:14:39,960 --> 00:14:43,623 Seu chupador! Seu chupador! 160 00:14:50,337 --> 00:14:52,498 Vamos! Levante! 161 00:14:52,572 --> 00:14:54,699 É isso que queriam ver? 162 00:14:54,774 --> 00:14:57,834 Venha aqui, pedaço de merda! 163 00:14:57,911 --> 00:15:00,072 Fique lá com o resto do bando! 164 00:15:02,949 --> 00:15:07,215 Vou aí fora espancar cada um de vocês! 165 00:15:11,057 --> 00:15:14,618 Sabem com quem estão falando? Vou destruir vocês! 166 00:15:14,694 --> 00:15:18,221 Cale a porra da boca! É isso, velho! 167 00:15:18,298 --> 00:15:21,461 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 168 00:15:21,534 --> 00:15:23,525 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 169 00:15:55,302 --> 00:15:58,169 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 170 00:16:02,309 --> 00:16:04,937 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 171 00:16:05,011 --> 00:16:07,639 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 172 00:16:07,714 --> 00:16:10,308 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 173 00:16:10,383 --> 00:16:12,874 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 174 00:16:12,953 --> 00:16:15,353 Esmaga Ram! Esmaga Ram! 175 00:16:28,635 --> 00:16:31,365 Um, dois, três! 176 00:16:31,438 --> 00:16:34,100 Senhoras e senhores, o vencedor é... 177 00:16:34,174 --> 00:16:38,440 Randy "The Ram" Robinson! 178 00:16:47,320 --> 00:16:49,288 Ram, você agitou mesmo a platéia! 179 00:16:50,957 --> 00:16:52,891 - Só vou fazer um curativo, certo? - Certo. 180 00:16:52,959 --> 00:16:54,950 Ei, Ram, tem um segundo? 181 00:16:55,028 --> 00:16:56,962 Entre. 182 00:16:59,268 --> 00:17:00,857 Sabe o que vem por aí? 183 00:17:01,311 --> 00:17:03,257 - Anh? - 6 de abril. 184 00:17:04,117 --> 00:17:06,562 20º aniversário do combate com o Aiatolá. 185 00:17:06,639 --> 00:17:08,602 Eu sei. 186 00:17:09,257 --> 00:17:11,571 - Há muito tempo atrás. - O tempo voa, certo? 187 00:17:11,868 --> 00:17:13,635 Estou pensando em 188 00:17:13,713 --> 00:17:17,237 2 palavras: Reedição do combate. 189 00:17:17,357 --> 00:17:18,807 Aí está, Ram. Está inteirinho. 190 00:17:18,885 --> 00:17:22,184 Faremos um "FanFest" em Wilmington, com "ringue de honra" num fim de semana. 191 00:17:22,255 --> 00:17:25,588 Quero um combate principal com vocês dois. 192 00:17:25,658 --> 00:17:27,855 "Ram contra Aiatolá - II" 193 00:17:28,661 --> 00:17:31,926 Soube que Bob está se saindo bem com os carros usados no Arizona. 194 00:17:31,998 --> 00:17:34,728 - Não sei se ele vai querer... sabe. - Para isso? 195 00:17:35,082 --> 00:17:37,065 O Bob tira a poeira do velho turbante. 196 00:17:37,615 --> 00:17:39,196 - Mesmo? - Mesmo. 197 00:17:39,272 --> 00:17:41,570 - Ei, bate aqui. - Certo. 198 00:17:46,980 --> 00:17:50,279 - É tudo para Ram! - Ram! 199 00:17:50,350 --> 00:17:53,513 - Excelente! - Perfeito como antigamente. 200 00:17:55,355 --> 00:17:57,983 Vamos, rapazes. Todos tomando banho juntos. 201 00:17:58,291 --> 00:18:00,259 E aí, Ram? Como vai? 202 00:18:00,326 --> 00:18:02,768 - O que há, Big Chris? O que rola? - Estou bem. 203 00:18:02,888 --> 00:18:06,100 Ainda tem contato com o ilegal dos esteróides do seu ginásio? 204 00:18:06,220 --> 00:18:08,367 - O que precisa? - Minhas costas me matam. 205 00:18:08,435 --> 00:18:10,369 Vicodin, Perc, Nubain, o que tiver. 206 00:18:10,437 --> 00:18:15,465 - Vá a mansão, te conecto a ele. - Você é o cara, Ram. É o cara. 207 00:18:29,456 --> 00:18:32,755 - Ei, Ruby. Como está, boneca? - Olá, Ram. Como vai? 208 00:18:32,826 --> 00:18:35,989 - Me dá uma gelada. - Certo. 209 00:18:38,698 --> 00:18:40,791 Aqui está. 210 00:18:40,867 --> 00:18:44,030 - A Cassidy está por aí? - Acho que está trabalhando na área VIP. 211 00:19:07,894 --> 00:19:10,328 "Tenho uma pergunta, se pode, responda isso" 212 00:19:10,396 --> 00:19:14,025 "Tenho uma pergunta" 213 00:19:14,100 --> 00:19:16,159 Acredite, meu bem. Ficarão muito felizes. 214 00:19:16,236 --> 00:19:18,704 Desculpe, querida, dissemos a outra garota. 215 00:19:18,771 --> 00:19:21,535 Sim. A loira com a corrente no ventre. A outra garota. 216 00:19:21,608 --> 00:19:25,942 - Sim, mas ela fez uma pausa. - Desculpa, mas não te queremos mesmo. 217 00:19:26,012 --> 00:19:28,981 - Quantos anos tem, afinal? - É da idade da minha mãe. 218 00:19:29,048 --> 00:19:31,312 Nada como alguém experiente. 219 00:19:31,384 --> 00:19:33,818 Faço coisas que sua noiva nunca sonhou fazer. 220 00:19:33,887 --> 00:19:36,851 Sim, tipo se formar em 1985. 221 00:19:38,258 --> 00:19:40,726 Ei, ei. Vocês, garotas, estão sendo um pouco rudes com a dama. 222 00:19:40,727 --> 00:19:42,995 - Que tal pedir desculpas? - Quem porra é você, cara? 223 00:19:42,996 --> 00:19:44,557 Não fale com a dama assim. 224 00:19:44,631 --> 00:19:47,225 - Falo como eu quiser. - Não, tudo bem. Obrigada. 225 00:19:47,300 --> 00:19:49,860 - Não precisam falar com ela assim. - Está legal, deixa comigo. 226 00:19:49,936 --> 00:19:53,394 - Tudo bem, rapazes. - Não, deixa eu lhes dizer uma coisa. 227 00:19:53,473 --> 00:19:57,204 Eu garanto que essa dama é 100% mais sexy 228 00:19:57,277 --> 00:19:59,404 que a puta de rabo rejeitado com quem vai se casar. 229 00:19:59,479 --> 00:20:01,640 - Que porra é essa? Ela é minha irmã. - O que disse? 230 00:20:03,449 --> 00:20:05,883 Está me sacaneando, porra? Está me gozando? 231 00:20:05,952 --> 00:20:08,011 - Fudido! - Até logo. 232 00:20:09,022 --> 00:20:10,990 A porra de 200 dólares jogados fora. 233 00:20:11,057 --> 00:20:12,991 Estava só tentando ajudar. 234 00:20:13,059 --> 00:20:15,857 Deixa disso, eram punks. 235 00:20:15,929 --> 00:20:18,022 - Você! - Ei, calma aí. 236 00:20:18,097 --> 00:20:19,655 Desculpa. 237 00:20:19,732 --> 00:20:22,895 Sou mais bonito que eles, de qualquer maneira. 238 00:20:22,969 --> 00:20:25,403 Não queria te irritar. Deixa disso. 239 00:20:25,746 --> 00:20:27,449 Certo. 240 00:20:27,907 --> 00:20:30,842 - É bom te ver, Ram. - É bom eu te ver. Maldição. 241 00:20:30,910 --> 00:20:33,572 Já não te via há algum tempo. Como tem passado? 242 00:20:33,646 --> 00:20:36,877 Te digo que foi um dos maiores combates da história. 243 00:20:37,355 --> 00:20:39,544 Havia 20.000 pessoas. 244 00:20:39,619 --> 00:20:43,487 Outros 1.5 milhões em casa assistindo pela TV paga. 245 00:20:43,556 --> 00:20:45,649 Ficamos nos esmagando ferozmente. 246 00:20:45,725 --> 00:20:49,661 Sabe Deus por quanto tempo. Ficamos inutilizados. 247 00:20:49,729 --> 00:20:52,357 Pergunte a qualquer fã de luta livre, todos já ouviram falar disso. 248 00:20:52,432 --> 00:20:54,866 - Um milhão e meio. Merda. - Oh, sim, foi grande. 249 00:20:54,934 --> 00:20:57,866 E uma reedição do combate? Podemos fazer história de novo. 250 00:20:59,339 --> 00:21:03,241 Maldição, olhe para você, pega fogo, boneca. 251 00:21:03,309 --> 00:21:05,800 Deixe-me fazer de você uma mulher honesta de novo. 252 00:21:07,880 --> 00:21:10,110 Quem sabe? Estou em boa forma agora. 253 00:21:10,183 --> 00:21:13,050 Com sorte, isso pode ser meu bilhete de volta ao topo. 254 00:21:13,119 --> 00:21:16,611 - Nunca se sabe quem está na multidão. - Sim. 255 00:21:16,689 --> 00:21:18,680 Seria um sonho. 256 00:21:20,126 --> 00:21:22,993 Oh, Jesus, está sangrando! 257 00:21:23,062 --> 00:21:25,690 Sim, me cortei essa noite. 258 00:21:27,767 --> 00:21:29,735 - Você está bem? - Sim, não é nada. 259 00:21:29,802 --> 00:21:32,771 - E dizem que luta livre é falsa, não? - Falsa? Te mostro quanto é falsa. 260 00:21:32,839 --> 00:21:35,364 Olha aqui. 1986, Denver Coliseum. 261 00:21:35,441 --> 00:21:37,875 Billy Bob Banjo me atingiu com uma placa de madeira. 262 00:21:37,944 --> 00:21:40,913 Tinha um prego nela, me partiu o bíceps até a axila. 263 00:21:40,980 --> 00:21:43,813 Olhe essa. Tenho uma melhor que essa. 264 00:21:43,883 --> 00:21:45,851 Olha essa aqui. 265 00:21:45,918 --> 00:21:50,048 1988, Orlando Pacific Center. 266 00:21:50,123 --> 00:21:52,683 Mr. Magnificent me atirou por cima das cordas. 267 00:21:52,759 --> 00:21:56,092 Caí sobre o meu ombro e parti a clavícula ao meio. 268 00:21:56,162 --> 00:21:58,426 Meu Deus, dói? 269 00:21:58,498 --> 00:22:02,161 Dói quando respiro, mas quando se ouve o rugido da multidão 270 00:22:02,235 --> 00:22:04,533 você apenas... vai até o fim, entende? 271 00:22:06,105 --> 00:22:08,039 "Ele foi perfurado pelas nossas transgressões." 272 00:22:08,107 --> 00:22:10,200 "E dilacerado pelas nossas injustiças." 273 00:22:10,276 --> 00:22:12,836 "A punição nos trouxe a paz dele 274 00:22:12,912 --> 00:22:15,972 e pelas suas feridas fomos curados. " 275 00:22:16,049 --> 00:22:18,916 O que é isso? 276 00:22:18,985 --> 00:22:22,045 Paixão de Cristo. Têm o mesmo cabelo. 277 00:22:22,121 --> 00:22:24,555 - Nunca viu? - Não. 278 00:22:24,624 --> 00:22:27,024 Cara, tem que ver! É... é maravilhoso. 279 00:22:27,093 --> 00:22:30,494 Atiram nele com tudo, chicotes, flechas, pedras. 280 00:22:30,563 --> 00:22:33,532 Batem nele durante duas horas e... 281 00:22:33,599 --> 00:22:35,493 ele apenas aceita. 282 00:22:38,137 --> 00:22:40,230 Cara durão. 283 00:22:40,306 --> 00:22:43,503 Sacrifício do Cordeiro. 284 00:22:43,576 --> 00:22:45,703 A seguir, no palco principal, Cassidy 285 00:22:45,778 --> 00:22:47,837 e Harmony no palco menor. 286 00:22:47,914 --> 00:22:49,905 Oh, porra. 287 00:22:51,084 --> 00:22:53,075 - Tenho que ir. - Onde está indo? 288 00:22:53,152 --> 00:22:55,746 Quanto te devo? 289 00:22:55,822 --> 00:22:58,052 - São 60. - 60. 290 00:22:58,738 --> 00:23:01,948 - Guarde o troco. - Obrigado. 291 00:23:04,497 --> 00:23:06,488 Maldição. 292 00:23:09,602 --> 00:23:14,039 No palco, a adorável, Cassidy! 293 00:23:14,107 --> 00:23:17,440 "Não jogue tudo longe" 294 00:23:17,510 --> 00:23:19,774 "Meu bem" 295 00:23:19,846 --> 00:23:24,783 "Estou implorando, por favor" 296 00:23:24,851 --> 00:23:29,413 "Não vá para longe" 297 00:23:29,622 --> 00:23:32,090 Frasco de Anadrol, 250. Frasco de E.Q., 75 dólares. 298 00:23:32,158 --> 00:23:34,554 2 frascos de tren, 75 cada, os dois desconto 50. 299 00:23:34,674 --> 00:23:37,088 Frascos de insulina, 100 dólares. 4 caixas de Sustanon. 300 00:23:37,163 --> 00:23:39,927 Há 3 ampolas na caixa, U$30 a caixa, desconto 20. 301 00:23:39,999 --> 00:23:43,799 Um frasco de DBOL, 100 dólares. Para seus peitos tenho Arimidex, U$200. 302 00:23:43,870 --> 00:23:47,271 Tudo junto dá 995. Sei que só tem 400, me dê os 400. 303 00:23:47,340 --> 00:23:50,332 - Sei que arranjará o resto. - Tem hormônio muscular? 304 00:23:50,410 --> 00:23:52,299 Tenho chinês e o Serostim. 305 00:23:52,979 --> 00:23:55,120 Não quero essas coisas chinesas. 306 00:23:57,083 --> 00:23:59,313 Você é o meu garoto, Ram. 307 00:23:59,385 --> 00:24:01,717 - Vou te manter transando, certo? - Certo. 308 00:24:03,055 --> 00:24:05,114 Tem que tomar com água bactericida. 309 00:24:05,191 --> 00:24:08,217 Faz desenvolver por mais tempo. Precisa de algo mais? 310 00:24:08,294 --> 00:24:11,388 Analgésicos? Vics? Percs? 311 00:24:11,464 --> 00:24:13,989 - Não, mano. Estou no limite. - Demerol? 312 00:24:14,066 --> 00:24:16,864 - Oxycontins? Certeza? - Não, isso basta. 313 00:24:16,936 --> 00:24:20,064 - Viagra? Talvez cocaína? - Não. 314 00:24:20,139 --> 00:24:24,542 - Tenho de tudo, cara, o que precisar. - Abriu uma farmácia, irmão. 315 00:24:24,610 --> 00:24:27,636 - É meu mano. Tenho que cuidar de você. - Eu sou careta. 316 00:24:27,713 --> 00:24:30,103 Só precisa do seu esteróide e fica bem, certo? 317 00:24:30,223 --> 00:24:32,453 - Só quero ficar grande e forte. - Você está, meu amigo. 318 00:24:32,473 --> 00:24:34,196 - Certo. - Certo? A qualquer hora, cara. 319 00:24:34,216 --> 00:24:36,344 - Está com ótimo físico, mano. - Eu tento, cara. 320 00:24:36,422 --> 00:24:39,152 - Me mostre o que tem aí. - Ah, deixa disso, cara. 321 00:24:39,225 --> 00:24:42,058 - Me mostre o que tem aí. - Coisa pouca, não há muito aqui. 322 00:24:42,128 --> 00:24:44,983 -Pare com isso. -Levante isso. Olha isso, filho da puta. 323 00:25:16,195 --> 00:25:18,891 Olhe, bem aí. Vê aí? Olha o que faz aí. 324 00:25:18,965 --> 00:25:22,423 Não deixe o alumínio muito tempo, da última vez o cabelo quebrou. 325 00:25:22,502 --> 00:25:26,199 Acho que queimou muito. 326 00:25:26,272 --> 00:25:28,900 Sim. Entendi. 327 00:25:28,975 --> 00:25:31,876 Como vão as coisas com o seu velho? 328 00:25:31,944 --> 00:25:33,912 Como? 329 00:25:33,980 --> 00:25:36,039 - Trabalha, trabalha. - Trabalha, trabalha, bom. 330 00:25:37,801 --> 00:25:39,844 Pelo menos tem um trabalho, certo? 331 00:25:42,388 --> 00:25:45,221 - Ei, Glory, como está? - Oi, meu bem, a 5 está aberta. 332 00:26:18,090 --> 00:26:20,957 - Obrigado de novo pela carona, mano. - Disponha. 333 00:26:21,027 --> 00:26:23,291 Aqui está. Manda ver, mano. Manda ver. 334 00:26:23,362 --> 00:26:25,523 - Como... - Aí está. 335 00:26:25,598 --> 00:26:27,725 Você teria que cair de joelhos. 336 00:26:27,800 --> 00:26:29,200 Bom. 337 00:26:30,937 --> 00:26:33,906 - Onde estão os inseticidas? - Corredor 6, lado direito. 338 00:26:33,973 --> 00:26:36,610 - Lado direito no fundo. - Lado direito, inseticida. 339 00:26:40,580 --> 00:26:42,980 Em frente, mais uma vez. 340 00:26:43,049 --> 00:26:45,449 - Com mais força, irmão. - Certo, cara. 341 00:26:47,520 --> 00:26:50,216 Porra. Venha. Vamos... 342 00:26:50,289 --> 00:26:53,144 - Algumas ratoeiras? - Espalhe-as no ringue e role sobre elas 343 00:26:53,264 --> 00:26:54,758 Vamos fazer isso. 344 00:26:55,244 --> 00:26:57,289 - Como está, Sr.? - Como está? 345 00:26:57,363 --> 00:27:00,890 - O que é que há, cara? - O que acha disso? 346 00:27:06,038 --> 00:27:08,252 - Isso funcionará. - Certo. 347 00:27:09,075 --> 00:27:11,202 Venha. 348 00:27:18,718 --> 00:27:21,653 Não pareço bem, mas me sinto bem. 349 00:27:21,721 --> 00:27:25,157 Meus joelhos, minhas costas, qualquer coisa que precise que eu faça, Sr. 350 00:27:25,224 --> 00:27:27,249 Talvez possa manter a corrida ao mínimo. 351 00:27:27,326 --> 00:27:31,194 Bater nas cordas, receber solavanco, Mas não golpes duros como crisscrossing. 352 00:27:31,263 --> 00:27:35,859 Estas coisas hardcore que costuma fazer... O que quer fazer essa noite? 353 00:27:35,935 --> 00:27:37,869 Você curte grampos? 354 00:27:37,937 --> 00:27:39,996 - Grampos? - Grampeador. 355 00:27:40,072 --> 00:27:44,099 - O que quer dizer? - Grampo de estofador. 356 00:27:44,176 --> 00:27:46,144 - Grampeador? - Sim. Você nunca fez? 357 00:27:46,212 --> 00:27:48,772 - Não. Não machuca? - Pergunta boba, mas sim. 358 00:27:48,848 --> 00:27:51,214 Cara, não é tão ruim quando entra. 359 00:27:51,283 --> 00:27:54,275 Assusta um pouco. Sabe, o metal entrando em você, o pior é 360 00:27:54,353 --> 00:27:57,811 quando tira, fica uns buracos na pele, perde-se um pouco de sangue. 361 00:27:57,890 --> 00:28:00,984 - Rock'n Roll! - Obrigado, Sr. É uma honra, obrigado. 362 00:28:01,060 --> 00:28:03,494 - Devagar com o grampeador. - Sem problemas, Sr. 363 00:28:03,562 --> 00:28:05,962 Morto! Está bem morto! 364 00:28:06,032 --> 00:28:09,058 Está bem morto! Está bem morto! 365 00:28:09,135 --> 00:28:12,195 Está bem morto! Está bem morto! 366 00:28:12,271 --> 00:28:15,365 Está bem morto! Está bem morto! 367 00:28:27,153 --> 00:28:30,145 Um, dois, três! 368 00:28:33,926 --> 00:28:37,225 "Senhoras e senhores, seu vencedor, a lenda... 369 00:28:37,296 --> 00:28:42,563 Randy "The Ram'"Robinson! 370 00:28:42,635 --> 00:28:45,103 "Exploda o som na cabeça" 371 00:28:45,171 --> 00:28:49,267 Ram esmaga! Ram esmaga! 372 00:28:49,341 --> 00:28:52,003 Ram esmaga! Ram esmaga! 373 00:28:52,078 --> 00:28:55,946 Ram esmaga! Ram esmaga! 374 00:29:03,022 --> 00:29:05,013 Ram esmaga! Ram esmaga! 375 00:29:07,159 --> 00:29:10,094 Grande combate, Ram. 376 00:29:10,162 --> 00:29:12,153 Bom trabalho. 377 00:29:12,231 --> 00:29:14,961 Aqui está ele. 378 00:29:19,238 --> 00:29:21,672 Combate infernal, cara. Infernal. 379 00:29:21,741 --> 00:29:25,006 - Obrigado. - Atravessou o inferno, cara. Genial. 380 00:29:25,077 --> 00:29:27,841 - Aquilo foi uma porra louca, Ram. - Deixe-me suturar isso. 381 00:29:27,913 --> 00:29:30,939 Lance louco, cara. Muito doido. 382 00:29:31,016 --> 00:29:34,474 Ei, se recuperou da porrada na mesa? 383 00:29:34,553 --> 00:29:37,545 - Sobreviverei, Sr. Sobreviverei. - Certo. 384 00:29:40,392 --> 00:29:42,622 Ram Esmaga! Ram Esmaga! 385 00:29:42,695 --> 00:29:46,859 14 minutos antes. 386 00:30:06,685 --> 00:30:07,845 "Inseticida" 387 00:30:09,021 --> 00:30:10,955 Ah, merda. 388 00:30:11,023 --> 00:30:13,908 - Montes de grampos. Preciso arrancá-los - Porra. Devagar, Dr. 389 00:30:14,028 --> 00:30:15,432 Aguente aí. 390 00:30:17,163 --> 00:30:19,154 Maldição. 391 00:30:32,978 --> 00:30:35,446 Doente da porra! Doente da porra! 392 00:30:35,514 --> 00:30:37,505 Doente da porra! 393 00:30:37,583 --> 00:30:39,608 Doente da porra! 394 00:30:39,685 --> 00:30:42,347 Doente da porra! 395 00:30:42,421 --> 00:30:44,412 É hora do jantar! 396 00:30:47,726 --> 00:30:50,490 Porra! 397 00:30:50,563 --> 00:30:52,724 Maldição! 398 00:31:07,079 --> 00:31:09,707 Isso! Acabe com ele! 399 00:31:25,397 --> 00:31:27,388 Isso! Pegue-o! 400 00:31:31,837 --> 00:31:34,169 - Ram! - Isso! Use essa perna! 401 00:31:34,240 --> 00:31:36,435 Use essa perna! 402 00:31:36,508 --> 00:31:39,306 Use essa perna! 403 00:31:39,378 --> 00:31:41,710 Use essa perna! 404 00:31:41,780 --> 00:31:45,079 Use essa perna! 405 00:31:45,150 --> 00:31:47,846 Use essa perna! 406 00:31:47,920 --> 00:31:49,911 Use essa perna! 407 00:31:52,625 --> 00:31:55,253 Isso! Isso! 408 00:31:59,798 --> 00:32:02,232 Foda-se, Defunto! Foda-se! 409 00:32:07,806 --> 00:32:10,707 Certo. Deixe-me tirar isso. 410 00:32:10,776 --> 00:32:12,767 Essa está muito enterrada, Ram. 411 00:32:26,759 --> 00:32:28,818 Aii, porra. 412 00:32:28,894 --> 00:32:30,885 Vou matá-lo! 413 00:32:35,868 --> 00:32:38,063 Estou quase terminando. 414 00:32:52,952 --> 00:32:55,477 Foda-se, Defunto! 415 00:32:55,554 --> 00:32:58,318 Foda-se, Defunto! 416 00:33:24,683 --> 00:33:27,481 Está bem morto! Está bem morto! 417 00:33:27,553 --> 00:33:31,216 Está bem morto! Está bem morto! 418 00:33:32,358 --> 00:33:34,748 Bem, Ram, está pronto, pode tomar uma ducha. 419 00:34:50,903 --> 00:34:53,064 Tente relaxar. Só tente relaxar. 420 00:34:53,138 --> 00:34:55,698 Marlene, pode me ajudar, por favor. 421 00:34:55,774 --> 00:34:59,433 Abaixe as mãos. Relaxe e acalme-se. 422 00:35:05,350 --> 00:35:07,443 Apenas relaxe. 423 00:35:07,519 --> 00:35:11,615 Certo. Muito bom. Acalme-se. 424 00:35:21,133 --> 00:35:24,000 - Obrigada, Marlene. - Certo. 425 00:35:39,882 --> 00:35:42,671 - Ah, porra. - Sr. Ramzinski? 426 00:35:44,211 --> 00:35:46,044 Me chame de Randy. 427 00:35:46,558 --> 00:35:48,958 Randy, sou o Dr. Moayedizadeh. 428 00:35:49,027 --> 00:35:50,961 Então, como está tudo? 429 00:35:51,029 --> 00:35:53,429 Bem melhor do que antes do implante da safena. 430 00:35:53,499 --> 00:35:55,933 Oh. Agora está tudo certo? Tudo bem? 431 00:35:57,056 --> 00:35:58,435 Bem, é seu coração. 432 00:35:58,504 --> 00:36:00,563 Precisa começar a cuidar melhor dele. 433 00:36:01,103 --> 00:36:02,573 Como faço isso? 434 00:36:02,641 --> 00:36:05,269 Bom, para começar, precisa tomar muitos remédios. 435 00:36:05,835 --> 00:36:09,440 E as coisas que coloca no seu corpo. Precisa abandoná-las. 436 00:36:10,549 --> 00:36:12,675 Eu sei, sei. Posso... 437 00:36:13,318 --> 00:36:15,809 Posso viver sem isso. 438 00:36:15,888 --> 00:36:19,449 Quando posso voltar ao ginásio e... 439 00:36:20,459 --> 00:36:22,171 e começar a trabalhar? 440 00:36:22,291 --> 00:36:26,419 Quanto aos exercícios, tudo bem, desde que sejam moderados. 441 00:36:27,166 --> 00:36:29,532 Doutor, sou um lutador profissional. 442 00:36:30,255 --> 00:36:31,763 Essa não é uma boa idéia. 443 00:36:32,738 --> 00:36:34,455 O que quer dizer? 444 00:36:34,806 --> 00:36:37,502 O seu coração está muito desgastado. 445 00:36:37,576 --> 00:36:40,204 Não aguentará uma atividade extenuante. 446 00:36:42,474 --> 00:36:46,208 Bom, posso diminuir minha rotina, ir com mais calma. 447 00:36:46,285 --> 00:36:48,845 - Sr. Radzinsky... - Randy, me chame de Randy. 448 00:36:48,921 --> 00:36:53,051 Randy, você quase morreu. 449 00:36:53,125 --> 00:36:55,457 Da próxima vez, pode não ter tanta sorte. 450 00:37:00,132 --> 00:37:01,927 Bom, ei, Dr... 451 00:37:02,047 --> 00:37:04,602 Obrigado por todas as boas notícias. 452 00:37:27,207 --> 00:37:29,023 Essa cópia é para você. 453 00:37:31,841 --> 00:37:33,463 Alguém deixou isso. 454 00:37:33,532 --> 00:37:35,932 Disse que era seu promotor. 455 00:37:44,886 --> 00:37:48,551 "Você os ganhou, é um guerreiro. Descanse e melhore. Jerry Difusco." 456 00:38:31,323 --> 00:38:33,484 Robin Ramzinski, dirija-se à farmácia. 457 00:38:33,558 --> 00:38:35,583 Suas receitas estão prontas. 458 00:38:43,402 --> 00:38:45,529 - Robin Ramzinski? - Randy! 459 00:38:46,538 --> 00:38:48,735 Assine aqui, por favor. 460 00:38:53,045 --> 00:38:54,656 Obrigada. 461 00:38:56,315 --> 00:38:57,856 Aqui está. 462 00:38:59,051 --> 00:39:00,848 Meu dinheiro. 463 00:39:00,919 --> 00:39:03,888 1, 2, 3, 4, 5... 464 00:39:12,792 --> 00:39:14,388 Bem vindo ao lar. 465 00:40:13,058 --> 00:40:15,049 Merda. 466 00:41:07,012 --> 00:41:08,488 Ei, Adam! 467 00:41:09,481 --> 00:41:12,392 - Quer jogar Nintendo? - Tudo bem. 468 00:41:12,717 --> 00:41:14,651 Vamos ver o que consegue. 469 00:41:14,719 --> 00:41:17,381 - Certo. Aqui vai o Aiatolá. - Estou tremendo. 470 00:41:17,456 --> 00:41:20,653 - Aqui vamos nós. Vamos. - Ouviu falar do Call of Duty IV? 471 00:41:20,725 --> 00:41:22,659 No quê? 472 00:41:22,727 --> 00:41:24,661 - Call of Duty IV. - O quê? 473 00:41:24,729 --> 00:41:26,959 - Call of Duty IV. - Call "it" Duty IV? 474 00:41:27,032 --> 00:41:29,660 - Call of Duty 4. - Call of Duty 4? 475 00:41:29,734 --> 00:41:33,431 - Sim. É bem legal, de verdade. - Mesmo? 476 00:41:35,080 --> 00:41:37,271 Esse jogo é tão velho. 477 00:41:37,342 --> 00:41:41,870 - E do que se trata? - É um jogo de guerra. Os anteriores 478 00:41:41,947 --> 00:41:45,747 eram sobre a 2ª guerra, mas esse é sobre o Iraque. 479 00:41:45,817 --> 00:41:47,751 - Mesmo? - Sim. 480 00:41:47,819 --> 00:41:49,753 Pode escolher ser um fuzileiro 481 00:41:49,821 --> 00:41:52,153 ou das Forças Especiais Britânicas. 482 00:41:52,224 --> 00:41:54,021 Muito legal. 483 00:41:55,694 --> 00:41:57,787 Espere. Certo. Segura essa. Aqui está. 484 00:41:57,863 --> 00:42:00,730 Muito bem, aqui vai. Ram esmaga! Está acabado! 485 00:42:00,799 --> 00:42:02,733 - Certo, mais um. - Tenho que ir. 486 00:42:02,801 --> 00:42:04,735 Tenho que ir. 487 00:42:04,803 --> 00:42:07,829 - Acabei de te trucidar. E a revanche? - Não, tudo bem. 488 00:42:07,906 --> 00:42:10,397 - Tudo bem. - Te pego mais tarde, certo? 489 00:42:10,475 --> 00:42:12,409 Tudo bem. Te vejo depois, cara. 490 00:42:12,477 --> 00:42:14,445 - Faça suas flexões, irmão. - Certo. 491 00:42:56,755 --> 00:42:58,653 Oh, porra. 492 00:43:24,349 --> 00:43:27,409 Ram man! (Rain man!) Quanto tempo. 493 00:43:29,588 --> 00:43:33,388 Estava por perto e pensei em talvez irmos comer um hambúrguer. 494 00:43:33,458 --> 00:43:35,449 Estou trabalhando. 495 00:43:35,527 --> 00:43:38,963 Certo. Talvez mais tarde. 496 00:43:39,030 --> 00:43:41,021 Você está bem? 497 00:43:42,467 --> 00:43:44,526 - Podemos falar por um segundo? - Claro. 498 00:43:44,603 --> 00:43:47,128 Claro. O que há? O que há? 499 00:43:47,205 --> 00:43:49,173 Não, pensei em um lugar calmo, não... 500 00:43:50,241 --> 00:43:52,232 Randy... 501 00:43:54,379 --> 00:43:57,780 Sabe que não posso sair com cliente. 502 00:43:57,849 --> 00:44:00,579 Ouça, sofri um ataque cardíaco. 503 00:44:05,557 --> 00:44:08,025 - Onde está estacionado? - Nos fundos. 504 00:44:08,093 --> 00:44:10,926 Bom, vá para o carro. Te encontro lá em 15 minutos. 505 00:44:10,996 --> 00:44:13,089 Então só queriam foder, ou outra coisa? 506 00:44:18,370 --> 00:44:20,861 Sabe, vou fazer uma pausa. 507 00:44:20,939 --> 00:44:23,703 Preciso de um cigarro. Não consigo largar. 508 00:44:35,763 --> 00:44:37,885 - Ei. - Obrigado, eu agradeço. 509 00:44:37,956 --> 00:44:40,356 Não, tudo bem. 510 00:44:40,425 --> 00:44:44,349 - Quando foi? - Há umas duas semanas atrás. 511 00:44:46,295 --> 00:44:47,754 Como se sente? 512 00:44:48,841 --> 00:44:51,049 Não me sinto como Hércules. 513 00:44:51,892 --> 00:44:53,363 O que aconteceu? 514 00:44:53,483 --> 00:44:58,069 Apenas estava no vestiário e os caras me disseram que 515 00:44:58,394 --> 00:45:02,375 caí como um tijolo, sabe, não me lembro de nada. 516 00:45:03,740 --> 00:45:06,318 Agora os médicos me dizem... 517 00:45:06,918 --> 00:45:08,852 que não posso... 518 00:45:08,920 --> 00:45:11,013 que não posso mais lutar. 519 00:45:13,258 --> 00:45:15,249 O que vai fazer? 520 00:45:15,326 --> 00:45:19,558 Sabe, isso não parece... justo. 521 00:45:20,565 --> 00:45:22,427 E é por isso que... 522 00:45:23,168 --> 00:45:25,577 É por isso que queria falar com você. 523 00:45:26,438 --> 00:45:28,594 Porque não queria estar só. 524 00:45:31,876 --> 00:45:34,344 Randy. 525 00:45:37,749 --> 00:45:40,582 Devia estar com sua família agora. 526 00:45:40,652 --> 00:45:44,019 Não tem uma filha? Onde está ela? 527 00:45:44,677 --> 00:45:47,081 Minha filha não gosta muito de mim. 528 00:45:47,158 --> 00:45:50,450 Não acredito nisso. Todos precisam de um pai, 529 00:45:50,871 --> 00:45:52,262 confie em mim, 530 00:45:52,330 --> 00:45:54,594 esse tipo de coisa une as pessoas. 531 00:45:57,435 --> 00:45:59,364 Devia ligar para ela. 532 00:46:00,694 --> 00:46:02,705 Preciso voltar. 533 00:46:03,174 --> 00:46:04,987 Vai ficar bem, Ram? 534 00:46:05,510 --> 00:46:07,114 Ficarei bem. 535 00:46:28,166 --> 00:46:30,157 Stephanie. 536 00:47:07,605 --> 00:47:10,699 Oi, aqui é Stephanie. Deixe sua mensagem. 537 00:47:45,310 --> 00:47:46,954 Oh, Deus. 538 00:47:58,423 --> 00:48:01,187 Anh... é... Stephanie está em casa? 539 00:48:02,560 --> 00:48:06,394 - Quem digo que é? - Diga que é o pai dela. 540 00:48:24,515 --> 00:48:26,642 Ei, Stephanie. 541 00:48:27,952 --> 00:48:30,386 - Onde está indo? - O que quer? 542 00:48:31,522 --> 00:48:34,150 Bom, eu só... quero falar com você. 543 00:48:34,225 --> 00:48:36,159 Não posso falar agora. 544 00:48:36,227 --> 00:48:38,718 - Preciso mesmo falar com você. - Eu tenho escola. 545 00:48:38,796 --> 00:48:40,730 - Está indo à escola? - Sim. 546 00:48:40,798 --> 00:48:42,766 Isso é ótimo. 547 00:48:44,263 --> 00:48:47,312 Escute. Tive um ataque cardíaco... 548 00:48:48,072 --> 00:48:51,017 e pensei que devia te dizer. 549 00:48:54,379 --> 00:48:56,607 Você é um imbecil mesmo. 550 00:48:57,348 --> 00:48:59,282 O que quer de mim? 551 00:48:59,350 --> 00:49:01,341 O que quer? 552 00:49:01,419 --> 00:49:03,478 Estou muito sozinho e... 553 00:49:03,554 --> 00:49:07,285 você é minha filha, eu a amo, e... precisava ver você. 554 00:49:07,358 --> 00:49:09,349 Isso é papo furado. 555 00:49:09,427 --> 00:49:11,418 Quer que eu cuide de você. 556 00:49:11,496 --> 00:49:13,157 - Não. - Sim. 557 00:49:13,231 --> 00:49:15,677 Bom, não vou fazer isso. 558 00:49:16,935 --> 00:49:20,189 Onde porra estava quando eu precisava que cuidasse de mim? 559 00:49:20,607 --> 00:49:22,405 Em todos os meus aniversários... 560 00:49:22,473 --> 00:49:24,464 Nunca esteve em nenhum. 561 00:49:24,542 --> 00:49:27,201 Provavelmente nem sabe quando é. 562 00:49:28,382 --> 00:49:32,449 Quero saber mais? Não. Não me importo com seu ataque cardíaco. Foda-se! 563 00:49:42,763 --> 00:49:45,277 Legião Americana. 564 00:49:50,168 --> 00:49:52,602 - Oh, Ram. - Ei. 565 00:49:52,670 --> 00:49:54,695 - Não pensei em te ver aqui. - Por que não? 566 00:49:55,873 --> 00:49:58,384 Soube do seu colapso no show do Difusco. 567 00:49:58,659 --> 00:50:01,575 Cara, só forcei demais e apaguei, é tudo. 568 00:50:01,646 --> 00:50:04,513 - Mesmo? - Saí do hospital em menos de uma hora. 569 00:50:04,582 --> 00:50:07,380 - Então, você está bem? - Irmão, pronto para outra. 570 00:50:07,452 --> 00:50:11,097 Isso é excelente! Já ia cancelar a minivan. 571 00:50:11,217 --> 00:50:13,652 - Que minivan? - Que aluguei para o "FanFest". 572 00:50:13,725 --> 00:50:15,659 É, eu e gangue toda dentro dela. 573 00:50:15,727 --> 00:50:18,059 Terry C., Caggiano, Fatback. 574 00:50:18,129 --> 00:50:20,097 Estou tão excitado! 575 00:50:20,164 --> 00:50:22,462 Volpe me deu um monte de panfletos. 576 00:50:23,668 --> 00:50:27,297 Será um épico. "The Ram X O Aiatolá" 577 00:50:27,372 --> 00:50:30,500 Volpe disse que os olheiros de show vão estar lá. 578 00:50:30,575 --> 00:50:32,668 Está fazendo 20 anos. 579 00:50:32,744 --> 00:50:35,577 - Será algo grande. - Venha, acomode-se ali. 580 00:50:36,178 --> 00:50:39,047 - Ei, irmão. - Diz aí, mano. 581 00:50:39,117 --> 00:50:41,585 Deve vir muita gente hoje. 582 00:50:42,243 --> 00:50:44,553 Genial, vou me ajeitar aqui. 583 00:50:44,622 --> 00:50:45,849 Certo. 584 00:50:46,657 --> 00:50:50,525 - Cara, como vai, grandão? Bom te ver. - Não te vejo há um tempo. 585 00:51:12,850 --> 00:51:14,784 - Quanto por um autógrafo? - Dez dólares. 586 00:51:14,852 --> 00:51:17,946 - Ram. Tenho sido seu fã por anos. - Como vai, irmão? 587 00:51:18,022 --> 00:51:20,389 Enorme prazer em conhecê-lo. Posso tirar uma foto? 588 00:51:20,390 --> 00:51:21,557 Claro. 589 00:51:21,558 --> 00:51:22,926 Prontos, rapazes? 590 00:51:22,994 --> 00:51:24,299 Ram! 591 00:51:24,929 --> 00:51:26,863 - Qual é mesmo seu nome? - Evan. 592 00:51:27,650 --> 00:51:30,867 - E- V...? - E-V-A-N. 593 00:51:30,935 --> 00:51:34,268 - Um, dois... Ram! - Aqui está. 594 00:51:35,373 --> 00:51:37,967 São U$8. Aqui está, Mathew. 595 00:51:38,042 --> 00:51:39,976 - Tome. - Aguarde. 596 00:52:24,188 --> 00:52:25,985 Oi, sou Cassidy. 597 00:52:26,057 --> 00:52:28,958 - Henry. - Prazer em conhecê-lo. De onde é? 598 00:52:29,026 --> 00:52:31,085 - Garfield. - Mesmo? 599 00:52:31,162 --> 00:52:33,096 Como está indo a noite? 600 00:52:33,164 --> 00:52:34,486 Bem. 601 00:52:35,333 --> 00:52:37,961 Que tal uma dança privada para se sentir melhor? 602 00:52:38,035 --> 00:52:41,266 - Não, não essa noite. - Não, Henry? 603 00:52:41,339 --> 00:52:43,671 - Não. - Não? Certo. 604 00:52:43,741 --> 00:52:45,470 "E não esqueçam terça à noite..." 605 00:52:53,017 --> 00:52:55,008 Não. 606 00:52:56,621 --> 00:52:59,215 "No palco principal, a exótica..." 607 00:53:00,725 --> 00:53:02,716 Ei, ei você. 608 00:53:04,295 --> 00:53:06,889 Ei. Quando chegou aqui? 609 00:53:06,964 --> 00:53:08,955 - Acabei de saltar. - Mesmo? 610 00:53:09,033 --> 00:53:12,469 - Como se sente? - Me sinto bem. 611 00:53:13,140 --> 00:53:15,290 - Bem melhor. - Que bom. 612 00:53:15,410 --> 00:53:18,473 E segui seu conselho, fui ver minha filha. 613 00:53:18,943 --> 00:53:21,104 Sim? E como foi? 614 00:53:21,178 --> 00:53:23,112 Não foi muito bem. 615 00:53:23,180 --> 00:53:25,705 Ela me esculhambou como se eu fosse um imbecil. 616 00:53:25,783 --> 00:53:27,717 Lamento por isso. 617 00:53:27,785 --> 00:53:29,412 O que se pode fazer? 618 00:53:29,486 --> 00:53:31,317 Só queria... 619 00:53:31,388 --> 00:53:35,222 Talvez possa reverter isso e fazer algo especial, entende? 620 00:53:35,292 --> 00:53:38,284 - Comprar um presente. - Me parece uma ideia genial. 621 00:53:38,362 --> 00:53:40,830 - Bem... - Como é a personalidade dela? 622 00:53:40,898 --> 00:53:43,059 Na verdade, não sei. 623 00:53:43,133 --> 00:53:45,226 Que tipo de música ela gosta? 624 00:53:45,302 --> 00:53:47,327 Na verdade, não sei. 625 00:53:47,404 --> 00:53:51,465 Ela se interessa por algo, tipo cozinhar, ler ou outra coisa? 626 00:53:54,812 --> 00:53:57,860 - Não sei. - OK... bem... 627 00:53:58,582 --> 00:54:01,312 Devia comprar roupas, umas estilosas. 628 00:54:01,385 --> 00:54:03,285 - Todas as garotas gostam. - Sim? 629 00:54:03,354 --> 00:54:06,187 - Certo. Parece legal. - Ei, sei o lugar certo. 630 00:54:06,256 --> 00:54:10,192 É um brechó de roupas incrível, fica em Elizabeth. 631 00:54:10,260 --> 00:54:12,785 Acho que fica na avenida Elizabeth. 632 00:54:12,863 --> 00:54:15,352 Devia ir sábado, quando têm as melhores promoções. 633 00:54:15,472 --> 00:54:17,794 Obrigado, muito obrigado. 634 00:54:19,770 --> 00:54:21,795 Quer uma dança? 635 00:54:23,052 --> 00:54:26,375 Não creio que já esteja pronto para isso. 636 00:54:28,273 --> 00:54:29,894 Certo. 637 00:54:57,256 --> 00:54:59,364 Bem, isso foi rápido. 638 00:54:59,758 --> 00:55:02,872 Escute, por que não te encontro lá no sábado 639 00:55:02,946 --> 00:55:05,881 e te ajudo a escolher algo? 640 00:55:07,538 --> 00:55:10,044 Uau. Eu gostaria muito. 641 00:55:10,120 --> 00:55:11,678 - Às 13 hs? - Sim. 642 00:55:11,755 --> 00:55:13,026 Certo. 643 00:55:14,419 --> 00:55:16,089 É, às 13 hs. 644 00:55:30,556 --> 00:55:32,226 Ei. 645 00:55:32,826 --> 00:55:34,626 Esqueceu como bate? 646 00:55:34,746 --> 00:55:37,743 - Não. - Tente de novo. Estou falando sério. 647 00:55:48,684 --> 00:55:49,792 O que você quer? 648 00:55:49,860 --> 00:55:52,733 Queria saber se podia me arrumar mais trabalho, algo... 649 00:55:52,853 --> 00:55:55,516 - sabe, mais estável, tempo integral. - Ah, o celular. 650 00:55:55,636 --> 00:55:57,233 Só tenho para fins de semana. 651 00:55:57,301 --> 00:55:59,326 Sim, serve. 652 00:56:00,504 --> 00:56:03,024 Não é quando você senta nas caras de outros machos? 653 00:56:04,642 --> 00:56:07,408 - Então, o que tem? - Delicatessen. 654 00:56:07,912 --> 00:56:11,473 - Tratar com os clientes e coisas assim? - Sim. 655 00:56:11,549 --> 00:56:13,744 Um desfile de donas de casa excitadas 656 00:56:13,818 --> 00:56:15,752 implorando pela sua carne. 657 00:56:17,154 --> 00:56:19,748 - Tem outra coisa? - Não, não tenho. 658 00:56:19,824 --> 00:56:21,410 Interessado? 659 00:56:25,264 --> 00:56:27,437 Claro. 660 00:56:50,855 --> 00:56:53,085 Maldição. Quase não te reconheci. 661 00:56:53,157 --> 00:56:55,387 Você parece... Parece limpa. 662 00:56:55,459 --> 00:56:57,017 Limpa? 663 00:56:57,094 --> 00:56:58,857 Não, quis dizer, adorável. 664 00:56:59,924 --> 00:57:01,796 Certo, obrigada. 665 00:57:01,866 --> 00:57:05,734 Escute, devo te chamar de Pam ou Cassidy ou o quê? 666 00:57:05,803 --> 00:57:07,566 - Pam. - Pam. 667 00:57:07,638 --> 00:57:09,572 Não se acostume. 668 00:57:09,640 --> 00:57:11,767 Como ela é? Gótica, punk, hippie? 669 00:57:11,842 --> 00:57:14,140 Gótica, punk, hippie? 670 00:57:14,211 --> 00:57:17,203 - Patricinha? - Cara, não tenho dica. 671 00:57:19,049 --> 00:57:21,040 Ei, Pam. 672 00:57:21,822 --> 00:57:24,212 - Pam. - Sim? 673 00:57:24,811 --> 00:57:27,086 Obrigado. Estou mesmo grato por isso. 674 00:57:29,059 --> 00:57:30,731 Não foi nada. 675 00:57:30,851 --> 00:57:32,482 Escute. 676 00:57:33,030 --> 00:57:35,106 Acho que a Stephanie é... 677 00:57:36,517 --> 00:57:37,895 lésbica. 678 00:57:39,103 --> 00:57:41,401 Faz alguma diferença...? 679 00:57:41,472 --> 00:57:43,269 Não. 680 00:57:43,340 --> 00:57:47,333 - Tudo bem. - Pode ser imaginação, não sei. 681 00:57:50,481 --> 00:57:52,146 Uau, e isso? 682 00:57:52,266 --> 00:57:54,221 Olhe isso. Tem um "S". 683 00:57:55,119 --> 00:57:57,349 Parece perfeita, não? 684 00:57:58,355 --> 00:57:59,693 Bem... 685 00:58:00,524 --> 00:58:04,551 É inverno. Talvez algo mais quente, como um casaco de lã. 686 00:58:04,628 --> 00:58:06,755 Tem razão. 687 00:58:06,830 --> 00:58:09,697 - Se sabe o tamanho dela. - Parece bem legal. 688 00:58:09,767 --> 00:58:12,531 Não sei, cara. Acho esse mais Rockn Roll. 689 00:58:12,603 --> 00:58:15,371 - O que acha? - Eu... 690 00:58:17,543 --> 00:58:19,175 Deve seguir a intuição, cara. 691 00:58:19,243 --> 00:58:20,733 - Sim? - Sim. 692 00:58:20,811 --> 00:58:24,474 Sabe, você fica malditamente linda com a luz do dia. 693 00:58:24,548 --> 00:58:27,278 Ei, toma uma cerveja comigo? 694 00:58:28,352 --> 00:58:30,445 Tenho que ir. 695 00:58:30,521 --> 00:58:32,853 - Uma cerveja. - Tenho mesmo... 696 00:58:35,392 --> 00:58:37,326 Tenho... Tenho um filho. 697 00:58:38,001 --> 00:58:39,736 Tem um filho? 698 00:58:40,364 --> 00:58:41,857 Bem... 699 00:58:41,977 --> 00:58:45,631 - Menino ou menina? - Menino. Jameson. 700 00:58:46,221 --> 00:58:48,263 - Que idade? - Nove. 701 00:58:48,912 --> 00:58:51,733 Quem poderia imaginar, anh? 702 00:58:51,853 --> 00:58:55,043 Bem, não é algo que costumo dizer aos clientes. 703 00:58:55,112 --> 00:58:58,506 Não é exatamente... Não é excitante. 704 00:58:59,683 --> 00:59:02,174 Aguarde. Espere um segundo. 705 00:59:11,695 --> 00:59:14,148 Quero que dê isso ao seu garoto, é um.. 706 00:59:14,268 --> 00:59:16,564 É um boneco Randy "The Ram" articulado. 707 00:59:16,905 --> 00:59:20,026 Diga a ele para não perder. É um item de colecionador, U$300. 708 00:59:20,500 --> 00:59:23,005 - Mesmo? - Não. 709 00:59:24,578 --> 00:59:26,668 Vamos, ei... Uma cerveja. 710 00:59:28,779 --> 00:59:30,217 Tudo bem. 711 00:59:31,918 --> 00:59:33,896 Menino bonito você tem. 712 00:59:34,385 --> 00:59:35,662 Eu acho. 713 00:59:36,359 --> 00:59:39,485 Posso ver de onde ele tirou a beleza. 714 00:59:40,897 --> 00:59:43,216 Sim, do pai não foi. 715 00:59:46,230 --> 00:59:48,391 O que é isso? 716 00:59:48,465 --> 00:59:50,865 É de um condomínio em Trenton. 717 00:59:52,803 --> 00:59:54,828 Pensa em se mudar para lá? 718 00:59:54,905 --> 00:59:57,030 - Estou trabalhando nisso. - Sim? 719 00:59:57,436 --> 00:59:59,068 Sim. As escolas são incríveis, 720 00:59:59,143 --> 01:00:02,476 vizinhança boa, e... mais barato. 721 01:00:02,546 --> 01:00:04,844 E sua performance no Chee'Ques? 722 01:00:05,365 --> 01:00:07,684 Encerro, abandono. 723 01:00:16,518 --> 01:00:18,321 Uau! Inferno, isso! 724 01:00:18,395 --> 01:00:20,158 É isso aí. Vamos, meu bem. 725 01:00:20,230 --> 01:00:22,528 - Dance comigo. - Aqui? 726 01:00:22,599 --> 01:00:24,328 Sim, aqui mesmo. Venha. 727 01:00:24,401 --> 01:00:26,198 - Venha. - Já dancei o bastante. 728 01:00:26,270 --> 01:00:30,366 Então, dançarei para você. Aqui vou eu. 729 01:00:30,441 --> 01:00:33,001 "Aqui é onde nos encontramos" 730 01:00:33,077 --> 01:00:36,843 - Acho que te consigo um turno. - Ei, cara, preciso de um trabalho. 731 01:00:36,914 --> 01:00:38,848 É isso aí. 732 01:00:41,618 --> 01:00:44,917 Estou conseguindo uma dança erótica. 733 01:00:44,988 --> 01:00:47,218 "Eu sabia desde o inicio" 734 01:00:47,291 --> 01:00:51,284 "que você acabaria vencendo." 735 01:00:51,361 --> 01:00:53,852 "Eu sabia desde o começo " 736 01:00:53,931 --> 01:00:56,695 "que colocaria uma flecha" 737 01:00:56,767 --> 01:00:59,201 "atravessada em meu coração." 738 01:01:01,338 --> 01:01:03,932 "De volta em volta..." 739 01:01:05,828 --> 01:01:08,103 Maldição, não fazem mais como eles faziam. 740 01:01:08,178 --> 01:01:10,976 - Nada foi melhor que os 80. - Pode apostar seu rabo, cara. 741 01:01:11,048 --> 01:01:13,192 - Guns n' Roses detonaram. - Mötley Crüe. 742 01:01:13,312 --> 01:01:14,711 - Sim. - Def Leppard. 743 01:01:14,785 --> 01:01:17,219 E a bicha do Cobain tinha que ferrar tudo. 744 01:01:17,287 --> 01:01:19,460 Como se tivesse algo errado em se divertir. 745 01:01:19,580 --> 01:01:21,619 Te digo uma coisa. Odiei a porra dos 90. 746 01:01:21,692 --> 01:01:24,957 - Os 90 foram uma desgraça fudida. - Os 90 foram uma desgraça fudida. 747 01:01:35,672 --> 01:01:38,106 - Merda. - Qual o problema? 748 01:01:39,943 --> 01:01:42,741 Sem contato com clientes. Tenho que ir. 749 01:01:42,813 --> 01:01:44,838 Ei, você disse uma cerveja. 750 01:01:45,781 --> 01:01:47,008 - Eu disse? - Sim. 751 01:01:47,084 --> 01:01:48,396 Ah, certo. 752 01:01:49,720 --> 01:01:52,587 "Eu sabia desde o começo" 753 01:01:52,656 --> 01:01:55,955 "que você acabaria vencendo." 754 01:01:56,026 --> 01:01:57,584 "Eu sabia..." 755 01:01:57,661 --> 01:01:59,891 "desde o começo" Uma cerveja. 756 01:01:59,963 --> 01:02:04,195 "que colocaria uma flecha atravessada em meu coração." 757 01:02:06,475 --> 01:02:07,950 "De volta..." 758 01:02:19,750 --> 01:02:21,684 Aqui está. 759 01:02:23,787 --> 01:02:26,333 Ei, mano, era para estar escrito Randy. 760 01:02:27,591 --> 01:02:30,025 Acho que usaram sua declaração de IR. 761 01:02:30,093 --> 01:02:32,323 Tenho que usar mesmo essa coisa? 762 01:02:33,200 --> 01:02:34,902 Não, você é especial. 763 01:02:35,999 --> 01:02:38,127 Bom, pode trocá-lo? 764 01:02:38,836 --> 01:02:40,748 Apenas use a porra, certo? 765 01:03:09,399 --> 01:03:11,424 Oh, porra. 766 01:04:13,130 --> 01:04:15,394 Aqui está sua mortadela, colega. 767 01:04:20,019 --> 01:04:21,430 18! 768 01:04:22,139 --> 01:04:24,972 Estão todos em promoção ou só os de sempre? 769 01:04:25,042 --> 01:04:28,239 - Hudson Acres... - Porque não está muito claro. 770 01:04:28,800 --> 01:04:30,843 - Deixe-me verificar. - Certo. 771 01:04:34,713 --> 01:04:36,562 Wayne, delicatessen. 772 01:04:37,194 --> 01:04:38,684 Espere um minuto. 773 01:04:39,788 --> 01:04:43,351 Em sua opinião qual é o melhor presunto defumado? 774 01:04:43,427 --> 01:04:45,861 - O melhor, o quê? - Presunto defumado. 775 01:04:46,737 --> 01:04:48,100 Qual? 776 01:04:49,499 --> 01:04:51,694 Não... Presunto defumado, acho... 777 01:04:51,768 --> 01:04:53,929 O maple-glazed não é ruim. 778 01:05:01,378 --> 01:05:03,171 - Peitos, coxas. - Peitos, coxas. 779 01:05:03,291 --> 01:05:05,138 - Pedaços pequenos. - Certo. 780 01:05:05,215 --> 01:05:07,547 - Feche. Aperte "iniciar". - Sim. 781 01:05:22,054 --> 01:05:23,303 46! 782 01:05:24,601 --> 01:05:28,128 - O que gostaria? - 250 gr de salada de macarrão ao pesto. 783 01:05:28,205 --> 01:05:29,695 Certo, saindo. 784 01:05:32,242 --> 01:05:34,904 250 gramas exatas de salada de macarrão ao pesto. 785 01:05:36,213 --> 01:05:38,853 - Mais alguma coisa? - Não, é tudo. 786 01:05:39,649 --> 01:05:43,176 - Tenha um dia adorável, querida. - Obrigada. Você também. 787 01:05:48,291 --> 01:05:49,426 47! 788 01:05:52,629 --> 01:05:55,689 - Me dê a oitava parte do frango. - Qual parte do frango? 789 01:05:55,766 --> 01:05:59,224 Eu quero a oitava parte. Isso são 2 peitos. 790 01:05:59,302 --> 01:06:02,271 - Dois peitos grandes. - Dois peitos grandes saindo. 791 01:06:02,339 --> 01:06:04,967 Isso é o que quero, dois peitos grandes. 792 01:06:05,042 --> 01:06:08,910 Dois peitos grandes com um cérebro. 793 01:06:08,979 --> 01:06:12,415 - E 2 asas? Fique longe das coxas. - Certo. 794 01:06:12,482 --> 01:06:15,679 Bastante frango voando pela porta. Aqui, querida, tenha um bom dia. 795 01:06:15,752 --> 01:06:17,845 - Obrigada. Tenha um bom dia. - Próximo? 796 01:06:17,921 --> 01:06:19,855 - Eu. - O que manda, bonitão? 797 01:06:19,923 --> 01:06:22,983 - 250 gramas de salada de ovo. - 250 gramas de salada de ovo, saindo 798 01:06:25,028 --> 01:06:26,962 - Aqui está. - Fresca? 799 01:06:27,030 --> 01:06:29,294 Fresco é bafo de macaco, irmão. 800 01:06:30,265 --> 01:06:32,301 Isso é muito bom. 801 01:06:32,908 --> 01:06:35,361 Saindo. Afaste-se. Vamos. 802 01:06:35,439 --> 01:06:37,430 É o quarto período. Vamos, rápido. 803 01:06:37,507 --> 01:06:40,408 Restam 12 segundos. Vá. Afaste-se. Aí. 2 mãos. 804 01:06:40,477 --> 01:06:44,709 Ei, Touchdown! Maldição! E aqueles Cowboys do Dallas? 805 01:06:44,781 --> 01:06:46,715 - O que quer, mocinha? - Oi. 806 01:06:52,456 --> 01:06:54,253 - Ei, Migg, como vai? - Quem é? 807 01:06:54,324 --> 01:06:57,919 - Aqui é Ram. - Ram, bom te ouvir. Te vejo em 15 dias? 808 01:06:57,994 --> 01:07:01,293 - Sim, claro. - Será grande. Já recebi 12 ligações. 809 01:07:01,364 --> 01:07:05,460 Ouça, você não vai poder contar comigo em Utica. 810 01:07:05,535 --> 01:07:08,527 O que quer dizer? Já vendi ingressos por 1 semana! 811 01:07:08,605 --> 01:07:10,553 Não, eu me aposentei. 812 01:07:14,978 --> 01:07:17,811 - Ei, Frank, como vai? - Estou bem, Ram. E você? 813 01:07:17,881 --> 01:07:21,612 Estou bem, cara. Bem. Ouça. 814 01:07:27,924 --> 01:07:30,757 Ah, deixa disso. Lamento, Volpe. Sabe que eu mataria por isso. 815 01:07:30,827 --> 01:07:34,126 - Já comprei a passagem de avião de Bob. - Não, eu entendo. 816 01:07:34,197 --> 01:07:36,791 - Acho que vai cometer um grande erro. - Não, não mais. Encerrei. 817 01:07:36,867 --> 01:07:38,801 - Estou aposentado. - Sim, eu sei. 818 01:08:10,826 --> 01:08:12,364 Stephanie. 819 01:08:12,802 --> 01:08:14,369 Está me seguindo? 820 01:08:14,831 --> 01:08:18,533 Não, eu... te comprei um presente. 821 01:08:20,010 --> 01:08:21,512 Vá em frente, abra-o. 822 01:08:33,101 --> 01:08:35,315 O "S" é de Stephanie. 823 01:08:35,392 --> 01:08:37,485 - Oh, mesmo? - É. 824 01:08:37,561 --> 01:08:39,193 Você gosta? 825 01:08:40,564 --> 01:08:42,498 É... É chamativo. 826 01:08:43,157 --> 01:08:45,694 Não é seu presente de verdade, te trouxe algo mais. 827 01:08:45,769 --> 01:08:47,703 Espere. 828 01:08:52,544 --> 01:08:54,443 Esse é seu presente de verdade. 829 01:09:04,287 --> 01:09:06,752 - É um casaco de lã. - Bem, é inverno... 830 01:09:07,125 --> 01:09:09,254 e eu queria te manter aquecida. 831 01:09:11,194 --> 01:09:14,258 - Obrigada. - Qualquer coisa por você, doçura. 832 01:09:14,965 --> 01:09:16,928 O que está fazendo agora? 833 01:09:17,701 --> 01:09:19,410 O que estou fazendo? 834 01:09:19,530 --> 01:09:23,935 Sabe, pensei que podíamos passear por nosso antigo lugar favorito. 835 01:09:24,007 --> 01:09:26,976 Temos um antigo lugar favorito? 836 01:09:27,043 --> 01:09:29,477 Você o reconhecerá quando o ver. 837 01:09:32,115 --> 01:09:34,640 Agora não é o melhor momento, eu... 838 01:09:34,718 --> 01:09:36,879 Tenho algumas coisas para fazer. 839 01:09:37,921 --> 01:09:39,445 Que tipo de coisas? 840 01:09:39,522 --> 01:09:42,252 Apenas... coisas. 841 01:09:42,325 --> 01:09:44,816 Vamos. Não vou... 842 01:09:44,894 --> 01:09:47,089 Arrancar pedaço de você, nem nada. 843 01:09:47,163 --> 01:09:49,570 Só passear um pouco. 844 01:09:55,071 --> 01:09:57,005 Não venho aqui há tempos. 845 01:09:59,676 --> 01:10:01,701 Se lembra da casa assombrada? 846 01:10:03,246 --> 01:10:05,976 Bem ali. Chamava-se Hotel Monster. 847 01:10:06,049 --> 01:10:07,983 - Vagamente. - Você adorava. 848 01:10:08,051 --> 01:10:11,452 Sempre íamos lá e havia um esqueleto assustador. 849 01:10:11,521 --> 01:10:13,785 Ele saia do caixão. 850 01:10:13,857 --> 01:10:16,291 Você se assustava, chorava e queria ir embora. 851 01:10:16,359 --> 01:10:19,639 Depois implorava para voltar de novo. 852 01:10:20,530 --> 01:10:23,090 Sempre fui obcecada por castigo. 853 01:10:23,166 --> 01:10:25,691 Sim, você não ia, a menos que se sentasse no meu pé, 854 01:10:25,769 --> 01:10:27,703 e se agarrasse à minha perna. 855 01:10:27,771 --> 01:10:30,467 Íamos a todo lugar assim. 856 01:10:30,540 --> 01:10:33,123 Nem me lembro disso. 857 01:10:34,353 --> 01:10:35,715 Eu lembro. 858 01:10:46,664 --> 01:10:48,853 Eu só queria te dizer. 859 01:10:49,559 --> 01:10:51,045 Que sou eu... 860 01:10:51,483 --> 01:10:53,996 quem devia ter cuidado de tudo. 861 01:10:54,564 --> 01:10:59,524 Sou eu quem devia ter feito tudo certo para todos. 862 01:11:01,905 --> 01:11:04,573 Só que não aconteceu dessa forma. 863 01:11:05,175 --> 01:11:06,807 E fui embora. 864 01:11:07,177 --> 01:11:08,931 Deixei você. 865 01:11:10,347 --> 01:11:12,815 Você nunca fez nada de errado. 866 01:11:12,882 --> 01:11:15,649 Sabe? Eu costumava tentar... 867 01:11:16,219 --> 01:11:18,153 esquecer você. 868 01:11:18,966 --> 01:11:21,399 Costumava fingir que... 869 01:11:21,991 --> 01:11:23,928 você não existia. 870 01:11:24,994 --> 01:11:26,545 Mas não pude. 871 01:11:29,432 --> 01:11:31,366 Você é minha garota. 872 01:11:31,964 --> 01:11:34,733 Você é minha... É minha garotinha. 873 01:11:36,072 --> 01:11:37,490 E agora... 874 01:11:41,578 --> 01:11:44,103 Sou um velho, um pedaço de carne estragado. 875 01:11:46,149 --> 01:11:47,802 E estou sozinho. 876 01:11:48,785 --> 01:11:50,878 E mereço ficar completamente só. 877 01:11:52,756 --> 01:11:55,384 Só não quero que me odeie. 878 01:12:02,031 --> 01:12:03,663 Certo? 879 01:12:28,458 --> 01:12:29,782 Ei. 880 01:12:37,434 --> 01:12:39,800 Cara, não podemos entrar aí. 881 01:12:39,869 --> 01:12:41,803 Venha. 882 01:12:45,008 --> 01:12:46,942 Oh, Deus. 883 01:12:50,046 --> 01:12:54,346 Aqui deve ter sido um salão de baile ou coisa assim. 884 01:12:55,752 --> 01:12:58,084 Olhe para isso. Podemos... 885 01:12:58,154 --> 01:13:00,088 Ei, vamos nessa. 886 01:13:01,624 --> 01:13:04,388 - O que é isso? - É minha reverência a você. 887 01:13:05,623 --> 01:13:08,696 Devo reverenciá-lo também? 888 01:13:15,805 --> 01:13:20,174 1, 2, 3. 1, 2, 3. 889 01:13:25,615 --> 01:13:27,549 Pode conduzir, você não é ruim. 890 01:13:27,617 --> 01:13:29,949 Bom, obrigado. 891 01:13:40,196 --> 01:13:41,863 Aguarde. 892 01:13:42,765 --> 01:13:44,699 Espere. Vou abrir para você. 893 01:13:49,439 --> 01:13:52,067 Espero que não tenha sido muito doloroso para você. 894 01:13:52,141 --> 01:13:55,290 - Não, foi tudo bem. - Sim, bom... 895 01:13:56,045 --> 01:13:58,074 Certo, tchau. 896 01:13:58,581 --> 01:13:59,693 Tchau. 897 01:14:00,783 --> 01:14:03,447 Ei, talvez possamos sair para jantar um dia. 898 01:14:03,853 --> 01:14:06,253 - Jantar? - Na sexta ou coisa assim? 899 01:14:07,957 --> 01:14:09,891 Quando for melhor para você. 900 01:14:11,261 --> 01:14:13,203 Sábado é melhor. 901 01:14:13,563 --> 01:14:15,554 - Sábado? - Sim. 902 01:14:15,632 --> 01:14:17,167 Combinado. 903 01:14:22,171 --> 01:14:23,592 Uau. 904 01:15:26,736 --> 01:15:29,261 Ei, você aí. Ei. 905 01:15:40,216 --> 01:15:41,901 Vamos, abra. 906 01:15:42,852 --> 01:15:44,786 Vou esperar até tudo se acalmar. 907 01:15:45,457 --> 01:15:47,584 Vamos, quero ver seu rosto quando ler. 908 01:16:01,905 --> 01:16:03,653 Obrigado, isso é muito amável. 909 01:16:03,773 --> 01:16:07,800 Ei, eu que agradeço, ora, meu bem, você tirou o meu da reta. 910 01:16:10,392 --> 01:16:11,624 O quê? 911 01:16:13,282 --> 01:16:15,216 Não posso... fazer isso. 912 01:16:15,284 --> 01:16:17,338 Fazer o quê? 913 01:16:18,621 --> 01:16:20,086 Isso. 914 01:16:21,891 --> 01:16:23,916 Pensei que havia algo rolando entre nós. 915 01:16:23,993 --> 01:16:28,054 Não, acho você incrível. Um cara genial. 916 01:16:28,131 --> 01:16:29,723 Então, qual é o problema? 917 01:16:29,799 --> 01:16:33,599 Pensa que sou como essa stripper, e não sou. 918 01:16:33,670 --> 01:16:35,347 Sou uma mãe. 919 01:16:35,772 --> 01:16:38,995 Tenho responsabilidades, tenho um filho. 920 01:16:39,115 --> 01:16:42,071 De qualquer forma, não vai querer uma mala pesada, então... 921 01:16:42,145 --> 01:16:43,996 E se eu quiser? 922 01:16:44,914 --> 01:16:46,848 Não posso embarcar nessa. 923 01:16:46,916 --> 01:16:49,578 - E sobre o outro dia? - Foi um erro. 924 01:16:51,287 --> 01:16:53,221 Não me pareceu um erro. 925 01:16:53,289 --> 01:16:56,383 O clube e o mundo real não se misturam. 926 01:16:56,459 --> 01:16:59,223 Não sei. Digo que tudo isso é besteira, 927 01:16:59,295 --> 01:17:02,560 porque acho que sente algo. 928 01:17:02,632 --> 01:17:07,262 É um cliente, uma porra de cliente, e não saio com clientes. 929 01:17:07,336 --> 01:17:09,102 Entendeu? 930 01:17:09,944 --> 01:17:11,673 Sim, entendi. 931 01:17:11,741 --> 01:17:14,471 -Ei, posso tomar uma tequila, por favor? -Claro. 932 01:17:14,544 --> 01:17:18,002 Quer saber? Tome. 933 01:17:18,495 --> 01:17:21,050 - O que é isso? - Quero uma dança. 934 01:17:21,424 --> 01:17:22,608 Pare. 935 01:17:22,728 --> 01:17:25,387 Qual o problema? Vai recusar pagamento de um cliente? 936 01:17:25,455 --> 01:17:27,904 - Quero uma maldita dança, doçura. - Vá se foder! 937 01:17:28,024 --> 01:17:30,390 -Levante, mexa o rabo e aperte as tetas. -Foda-se! 938 01:17:30,460 --> 01:17:32,087 - Balance esse rabo... - Vá se foder! 939 01:17:32,161 --> 01:17:33,753 - Ram! - ...e finja que gosta de mim! 940 01:17:33,830 --> 01:17:36,458 - Me dê uma maldita dança! - Dá o fora daqui, porra! 941 01:17:36,532 --> 01:17:39,126 - Ram! Vamos resolver lá fora. - Quer uma bebida, amigo? 942 01:17:39,202 --> 01:17:41,136 Não, estou bem. 943 01:18:03,993 --> 01:18:05,588 Oh, Deus. 944 01:18:26,916 --> 01:18:28,320 - Ram! - Ei, Larry. 945 01:18:28,440 --> 01:18:31,518 Como está? O que faz aqui? Pensei que estava aposentado. 946 01:18:31,587 --> 01:18:33,987 - Estou. Só vim ver o show. - Bom, entre. 947 01:18:34,056 --> 01:18:35,990 Venha, cara. Com certeza. Vá direto. 948 01:18:36,058 --> 01:18:38,492 Ram! Ram! 949 01:18:38,561 --> 01:18:41,359 Ei, e aí? Faz tempo que não te vejo. 950 01:18:41,430 --> 01:18:42,759 Tudo bom? 951 01:19:15,965 --> 01:19:19,560 1, 2, 3! 952 01:19:22,371 --> 01:19:24,305 - Ei! - Ram! 953 01:19:24,373 --> 01:19:26,364 - Caras, foram geniais. - E aí? Gostou? 954 01:19:26,442 --> 01:19:28,808 - Sim, foi um show infernal. - Agradeço, cara. 955 01:19:28,878 --> 01:19:30,977 - Você foi rápido e você esteve bem. - Por causa dele. 956 01:19:31,097 --> 01:19:33,747 - Não, por causa dele. - O que importa: gostaram de você. 957 01:19:33,816 --> 01:19:35,306 - Isso. - Gostaram. Amaram. 958 01:19:35,384 --> 01:19:38,353 - E você, como está, cara? - Balançando no ritmo, irmão. 959 01:19:38,421 --> 01:19:41,686 - Você balança. Eu bebo. - Tomar umas? Você paga? 960 01:19:41,757 --> 01:19:43,247 - Eu pago. - Você paga, hã? 961 01:19:43,326 --> 01:19:45,825 Mesma quantidade. 962 01:19:56,148 --> 01:19:57,867 Obrigada, Meliss. 963 01:19:57,940 --> 01:20:00,340 - Eu te conheço, sei quem é. - Bom, saúde. 964 01:20:02,868 --> 01:20:05,743 Meu irmão tem um pôster seu atrás da porta. 965 01:20:05,815 --> 01:20:07,976 Seu irmão tem bom gosto. 966 01:20:08,050 --> 01:20:10,177 Sim, é uma foto bem sexy. 967 01:20:10,253 --> 01:20:12,687 O que está fazendo aqui em Rahway? 968 01:20:12,755 --> 01:20:14,950 Fizemos um show no Centro Recreativo. 969 01:20:15,024 --> 01:20:17,254 Luta livre. Uau. Ainda luta? 970 01:20:18,694 --> 01:20:21,458 - Ainda salto do topo da corda. - Oh, uau. 971 01:20:21,530 --> 01:20:22,872 Isso é sexy. 972 01:20:23,833 --> 01:20:26,233 E aí... quer ir a uma festa? 973 01:20:27,303 --> 01:20:29,514 Festa? O que chama de festa? 974 01:20:29,634 --> 01:20:30,990 Não sei. 975 01:20:31,905 --> 01:20:34,403 Daquelas festas que incendeiam um homem. 976 01:20:36,706 --> 01:20:39,835 Oh, merda, que alucinante! 977 01:20:49,942 --> 01:20:52,093 Arrumem uma porra de quarto. 978 01:20:52,161 --> 01:20:54,095 Oh, sim! 979 01:21:58,344 --> 01:21:59,625 Porra. 980 01:22:22,450 --> 01:22:24,348 Oh, Deus. 981 01:22:36,732 --> 01:22:38,040 Merda. 982 01:22:53,149 --> 01:22:55,811 Mer... Oh, merda. 983 01:22:58,487 --> 01:23:01,012 Porra! 984 01:23:01,090 --> 01:23:03,024 Maldição! 985 01:23:14,336 --> 01:23:16,736 Ei, Stephanie está em casa? 986 01:23:21,210 --> 01:23:25,306 Steph, adivinha quem decidiu aparecer? 987 01:23:25,381 --> 01:23:27,576 Sim. Ele está lá fora. 988 01:23:30,419 --> 01:23:32,353 Não, não quero fazer isso. 989 01:23:34,990 --> 01:23:38,790 Você anda estressada. Não quero que se estresse. Vou enxotar o imbecil. 990 01:23:38,861 --> 01:23:40,351 Não diga nada, nada. 991 01:23:40,429 --> 01:23:42,601 - Quem te mandou entrar? - Que está fazendo aqui? 992 01:23:42,721 --> 01:23:45,108 - Desculpe, Stephanie... - Saia daqui, porra! 993 01:23:45,228 --> 01:23:47,434 - Posso cuidar disso, certo? - É óbvio que não. 994 01:23:47,503 --> 01:23:51,200 - Eu cuido disso! - Desculpe ter ferrado isso. 995 01:23:51,273 --> 01:23:53,424 - Lamento muito. - Espere. Não se preocupe. 996 01:23:53,544 --> 01:23:55,636 - Você não tem que ir. - Eu volto. 997 01:23:55,711 --> 01:23:56,837 Porra. 998 01:23:56,957 --> 01:24:00,441 Esperei você no restaurante por 2 hs... 2 horas fudidas... 999 01:24:00,516 --> 01:24:03,092 dizendo a mim mesma: "talvez ocorreu algo, preso no trânsito" 1000 01:24:03,212 --> 01:24:05,612 Mas não! É a mesma merda comigo de novo e de novo! 1001 01:24:05,688 --> 01:24:07,315 Peço desculpas. Olhe, me desculpe. 1002 01:24:07,389 --> 01:24:09,516 Tinha coisas ruins martelando na cabeça 1003 01:24:09,592 --> 01:24:12,152 e saí para um drinque e outro... e perdi a noção. 1004 01:24:12,228 --> 01:24:15,664 - Isso é merda da grossa! - Maldição. Porque faço isso com você? 1005 01:24:15,731 --> 01:24:18,666 Porque você é um fudidor! 1006 01:24:19,935 --> 01:24:22,563 O seu modo de vida respira destruição... 1007 01:24:22,638 --> 01:24:24,765 e não posso mais aguentar essa porra... 1008 01:24:24,840 --> 01:24:28,367 Não posso esperar! Nem chorar por você! Não aguento mais, porra! 1009 01:24:28,444 --> 01:24:29,638 Não suporto mais...! 1010 01:24:29,712 --> 01:24:32,875 - É um maldito cuzão! - Acalme-se. Pare. 1011 01:24:32,948 --> 01:24:35,246 - Cuzão! Maldito cuzão! - Acalme-se. 1012 01:24:35,317 --> 01:24:37,512 - Vá se foder! Foda-se... - Acalme-se. 1013 01:24:37,586 --> 01:24:40,189 - Não me toque! Eu te odeio, porra! - Lamento. Eu sei. 1014 01:24:40,309 --> 01:24:43,354 - Eu te odeio, porra! - Sei que me odeia. Sei que sim. 1015 01:24:43,425 --> 01:24:45,103 Sei que me odeia. 1016 01:24:45,594 --> 01:24:49,083 - Acalme-se. - Quer saber? Não me importo. 1017 01:24:49,465 --> 01:24:52,212 Não te odeio. Não te amo. 1018 01:24:52,332 --> 01:24:54,830 Nem sequer gosto de você. 1019 01:24:54,904 --> 01:24:57,998 - E fui estúpida em achar que mudaria. - Eu posso... posso mudar. 1020 01:24:58,073 --> 01:25:01,474 - Não quero saber. - Vamos. 1021 01:25:01,544 --> 01:25:05,378 Não há mais como consertar isso. 1022 01:25:05,447 --> 01:25:08,780 Está quebrado. Permanentemente. 1023 01:25:10,052 --> 01:25:13,297 E estou bem assim. É melhor. 1024 01:25:14,123 --> 01:25:17,092 Eu lamento. Lamento de verdade. 1025 01:25:20,996 --> 01:25:24,397 Não quero te ver de novo. 1026 01:25:25,734 --> 01:25:27,328 Olhe para mim. 1027 01:25:28,637 --> 01:25:30,390 Não quero te ver. 1028 01:25:30,706 --> 01:25:32,741 Não quero te ouvir. 1029 01:25:33,742 --> 01:25:35,676 Para mim acabou. 1030 01:25:35,744 --> 01:25:39,236 Entendeu? Acabou. 1031 01:25:41,750 --> 01:25:43,296 Saia. 1032 01:26:12,245 --> 01:26:13,710 27. 1033 01:26:14,139 --> 01:26:17,741 Aqui. 500 gramas de salada de batata alemã. 1034 01:26:22,291 --> 01:26:24,851 Certo. 1035 01:26:27,263 --> 01:26:28,766 Um pouco menos. 1036 01:26:29,298 --> 01:26:30,800 Menos. 1037 01:26:36,639 --> 01:26:38,573 Um pouco menos. 1038 01:26:41,176 --> 01:26:42,740 Um pouco mais. 1039 01:26:43,518 --> 01:26:45,543 Um pouco mais, mais. 1040 01:26:45,614 --> 01:26:47,275 Certo. 1041 01:26:48,057 --> 01:26:49,283 Ei, Stevie. 1042 01:26:55,858 --> 01:26:57,347 Um pouco mais. 1043 01:26:58,460 --> 01:26:59,992 Um pouco menos. 1044 01:27:00,596 --> 01:27:02,307 Um pouco menos. 1045 01:27:03,832 --> 01:27:05,302 Um pouco menos. 1046 01:27:13,208 --> 01:27:15,565 100 gramas de queijo suíço. 1047 01:27:17,279 --> 01:27:18,781 Um pouco menos. 1048 01:27:23,085 --> 01:27:24,935 Finalmente. 1049 01:27:25,821 --> 01:27:29,780 Que fila é essa? Vamos acelerar. Certo? É hora do rush. 1050 01:27:29,858 --> 01:27:33,021 Vamos, pessoal. Apressem-se! Onde está Katie? 1051 01:27:33,095 --> 01:27:36,462 - Estou aqui. - Ah, está aqui? É hora de trabalho. 1052 01:27:36,532 --> 01:27:38,412 Tenha um bom dia, senhora. 1053 01:27:46,236 --> 01:27:47,373 31. 1054 01:27:47,443 --> 01:27:49,880 31. Quero... 1055 01:27:50,312 --> 01:27:53,076 - Te conheço de algum lugar? - Não. 1056 01:27:53,716 --> 01:27:55,776 Me parece tão familiar. 1057 01:27:55,851 --> 01:27:58,319 - É motorista de caminhão? - O que vai querer? 1058 01:27:59,722 --> 01:28:02,148 Quero 250 gramas de presunto da Virginia, 1059 01:28:02,268 --> 01:28:04,679 250 gramas de queijo Jarlsberg. 1060 01:28:06,128 --> 01:28:08,062 Sei que te conheço de algum lugar. 1061 01:28:08,130 --> 01:28:09,620 Não sei. 1062 01:28:09,698 --> 01:28:12,360 - Joga softball? - Não. 1063 01:28:12,434 --> 01:28:15,699 E não é um dos rapazes de Mickey Bosh, certo? 1064 01:28:15,771 --> 01:28:17,932 Nunca ouvi falar. 1065 01:28:19,375 --> 01:28:23,135 Um momento. Randy "The Ram"? 1066 01:28:24,380 --> 01:28:27,008 - Não. - O lutador dos anos 80? 1067 01:28:27,082 --> 01:28:29,573 - Ram esmaga? - Não. 1068 01:28:31,153 --> 01:28:33,144 Que estranho. 1069 01:28:33,222 --> 01:28:35,520 - Se parece muito com o cara. - Mesmo? 1070 01:28:35,591 --> 01:28:37,525 Exceto que você é mais velho. 1071 01:28:45,322 --> 01:28:46,434 Maldição! 1072 01:28:47,778 --> 01:28:48,875 Sangue! 1073 01:28:49,465 --> 01:28:50,876 Randy, os clientes! 1074 01:28:50,996 --> 01:28:54,141 Seu pinto pequeno! Vai falar comigo desse jeito? 1075 01:28:54,209 --> 01:28:55,692 Eu me demito, porra! 1076 01:28:55,812 --> 01:28:57,663 - Me demito. Certo? - Que porra é essa, cara? 1077 01:28:57,783 --> 01:28:59,823 Quer a porra do queijo, senhora? 1078 01:29:00,229 --> 01:29:03,708 - Consiga sua própria porra de queijo! - Lunático da porra! 1079 01:29:04,653 --> 01:29:07,423 - Porra! - Está louco? 1080 01:29:08,065 --> 01:29:09,915 Porra! Me demito! 1081 01:29:09,992 --> 01:29:12,119 Maldição! Estou fora! 1082 01:29:13,328 --> 01:29:16,126 Deus, estou fora daqui! 1083 01:29:20,958 --> 01:29:22,514 Merda. 1084 01:29:23,038 --> 01:29:25,506 Porra. 1085 01:29:25,574 --> 01:29:27,714 Oh, Robin. 1086 01:29:28,243 --> 01:29:32,883 Robin. Robin, cara. É Randy. Randy. 1087 01:29:33,208 --> 01:29:35,578 - Escute, eu quero fazer. - Quer fazer o quê? 1088 01:29:35,651 --> 01:29:37,663 - Quero voltar para o FanFest. - Com Bob? 1089 01:29:37,683 --> 01:29:40,388 - Diga a ele que vai acontecer. - Não tenho dinheiro para pagar. 1090 01:29:40,389 --> 01:29:44,157 Ei, cara, não ligo para essa merda, só quero lutar. Está acertado. 1091 01:29:44,226 --> 01:29:46,694 Certo. Combinado, irmão. 1092 01:30:07,382 --> 01:30:11,978 "Tantos escravos nesse mundo" 1093 01:30:12,054 --> 01:30:15,990 "A escravidão está difundida na raça humana" 1094 01:30:16,058 --> 01:30:19,994 "Eles acreditam que os escravos sempre perdem" 1095 01:30:20,062 --> 01:30:24,158 "E esse medo os mantém derrotados" 1096 01:30:24,233 --> 01:30:26,292 "Cuidado com os malditos" 1097 01:30:26,368 --> 01:30:27,995 "Que Deus proteja você" 1098 01:30:28,070 --> 01:30:31,471 "Eles quebrarão as correntes" 1099 01:30:31,540 --> 01:30:36,068 "Não, não conseguirá detê-los. Que Deus proteja você." 1100 01:30:36,144 --> 01:30:38,339 "Estão vindo te pegar" 1101 01:30:38,413 --> 01:30:40,163 "então você terá..." 1102 01:30:51,159 --> 01:30:54,390 - Quero-o na cama até as 23 hs. OK? - Ás 23 hs. 1103 01:30:54,463 --> 01:30:56,488 Não barganhe com ele. 1104 01:30:56,565 --> 01:30:58,755 Tchau, macaco. 1105 01:30:59,268 --> 01:31:02,931 Salta para trás das cordas... 1106 01:31:03,005 --> 01:31:05,337 Ali se afasta, chuta ele! 1107 01:31:05,407 --> 01:31:08,267 Chuta! Aii! 1108 01:31:14,419 --> 01:31:18,083 1, 2, 3. Você está fora! 1109 01:31:26,246 --> 01:31:27,511 Oi. 1110 01:31:28,196 --> 01:31:29,439 Ei. 1111 01:31:32,534 --> 01:31:34,217 Como me encontrou? 1112 01:31:34,870 --> 01:31:36,997 - Big Chris. - Big Chris? 1113 01:31:37,072 --> 01:31:40,459 - O porteiro do Chee'Ques. - Certo, o Big Chris, sim. 1114 01:31:41,843 --> 01:31:46,610 Olha, sei que agi como cadela aquele dia e peço desculpas. 1115 01:31:46,682 --> 01:31:49,480 Não queria dizer aquelas coisas, porque... 1116 01:31:50,037 --> 01:31:52,713 você não é só mais um cliente. 1117 01:31:58,226 --> 01:32:01,059 Mas ao mesmo tempo, tenho essa linha... 1118 01:32:01,129 --> 01:32:02,689 e eu... 1119 01:32:03,865 --> 01:32:08,098 - não posso cruzá-la. - Não, eu entendo isso. Tudo bem. 1120 01:32:08,218 --> 01:32:11,376 - Tenho que ir. - Aonde vai? 1121 01:32:11,496 --> 01:32:13,986 - Tenho um combate. - Combate? 1122 01:32:15,078 --> 01:32:16,741 É em Wilmington. 1123 01:32:16,812 --> 01:32:18,245 Pode ir. 1124 01:32:18,313 --> 01:32:20,508 Onde é...? O quê? 1125 01:32:25,420 --> 01:32:27,945 "Bolas na parede" 1126 01:32:29,591 --> 01:32:32,651 "Bolas na parede"
Compartilhar