Buscar

o lutador

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

1
00:00:28,592 --> 00:00:32,610
Especialmente para
Legendas.TV
2
00:00:33,611 --> 00:00:38,611
Tradução
daddy
3
00:00:39,612 --> 00:00:43,612
Sincronia
alcobor
4
00:00:45,159 --> 00:00:47,093
...apresentando
5
00:00:47,161 --> 00:00:52,258
um verdadeiro americano,
o herói do povo,
6
00:00:52,333 --> 00:00:55,860
Randy "The Ram"
7
00:00:55,936 --> 00:00:59,133
Robinson!
8
00:01:00,775 --> 00:01:03,005
E Ram se levanta rápido
9
00:01:03,077 --> 00:01:05,170
ergue-o no alto
e o derruba de cabeça no chão!
10
00:01:05,246 --> 00:01:08,613
Essa noite, 1 de agosto de 1984,
a preços populares,
11
00:01:08,682 --> 00:01:10,616
Randy "The Ram"Robinson!
12
00:01:10,684 --> 00:01:12,618
...18.500 fãs na capital da nação.
13
00:01:12,686 --> 00:01:16,383
- Querem ver o "esmaga Ram"!
- "Bom, estou frustrado"
14
00:01:16,457 --> 00:01:18,755
"E decadente"
15
00:01:18,826 --> 00:01:22,762
- Esmaga Ram! Esmaga Ram!
- "Quero mesmo ser valorizado"
16
00:01:22,830 --> 00:01:26,766
"Sou o inventor e o defensor"
17
00:01:26,834 --> 00:01:29,394
"Não sou um perdedor
nem um chorão"
18
00:01:29,470 --> 00:01:34,066
23 de Março de 1988
e Randy "The Ram'"Robinson
19
00:01:34,141 --> 00:01:36,507
se prepara para a batalha
com o Aiatolá.
20
00:01:36,577 --> 00:01:39,011
...estapeia Ram no rosto.
Ele não imagina
21
00:01:39,080 --> 00:01:42,015
que isso pode enfurecer
Randy "The Ram'"Robinson.
22
00:01:42,083 --> 00:01:46,816
Esmague o demônio.
Pode ser a hora do "esmaga Ram".
23
00:01:46,887 --> 00:01:49,412
"Exploda o som na cabeça"
24
00:01:49,490 --> 00:01:52,220
- Os chifres saíram!
- Os chifres saíram!
25
00:01:52,293 --> 00:01:54,761
"O som do metal vai te deixar louco"
26
00:01:54,829 --> 00:01:57,354
"Exploda o som na cabeça"
27
00:01:57,431 --> 00:02:00,366
...do Oriente Médio, o Aiatolá!
28
00:02:00,434 --> 00:02:02,425
"O som do metal vai te deixar louco!
29
00:02:02,503 --> 00:02:04,437
O Aiatolá não desistirá.
30
00:02:04,505 --> 00:02:08,373
Ele está castigando Ram.
Meu Deus! Quanto esse homem aguenta?
31
00:02:11,445 --> 00:02:15,313
Ram está inerte,
onde tantas vezes o vimos,
32
00:02:15,382 --> 00:02:18,818
frustrando um lotado
Madison Square Garden.
33
00:02:18,886 --> 00:02:22,344
Os chifres saíram! Ele está de volta!
Esmaga Ram! Meu Deus!
34
00:02:22,423 --> 00:02:24,357
Um, dois, três!
35
00:02:24,425 --> 00:02:26,689
Acabou!
Isso fica para a história.
36
00:02:26,760 --> 00:02:29,228
6 de abril de 1989
37
00:02:29,296 --> 00:02:32,129
será sempre lembrado
na história da luta livre.
38
00:02:43,177 --> 00:02:49,176
20 anos depois
39
00:02:52,146 --> 00:02:53,954
Ótima luta, Ram.
40
00:02:54,021 --> 00:02:56,012
Você os aguentou bem.
41
00:03:01,028 --> 00:03:03,189
Aqui está.
42
00:03:08,156 --> 00:03:10,329
Lamento.
Pensei que teria mais expectadores.
43
00:03:11,805 --> 00:03:15,605
Mas não esqueça, 2 meses.
Rahway, autógrafo das lendas.
44
00:03:15,676 --> 00:03:17,489
Preciso de você, cara.
45
00:03:33,060 --> 00:03:34,404
Ei, Ram!
46
00:03:35,429 --> 00:03:37,967
Achei que podia...
assinar para mim?
47
00:03:38,087 --> 00:03:39,941
- Claro.
- Muito obrigado, cara.
48
00:03:40,061 --> 00:03:42,859
O primeiro combate que vi foi você
contra David Diamond no Spectrum.
49
00:03:42,937 --> 00:03:44,871
- Muito obrigado.
- Sei.
50
00:03:44,939 --> 00:03:46,686
- 1985.
- Esse foi bom.
51
00:03:46,806 --> 00:03:49,524
Sim, você foi incrível.
52
00:03:50,222 --> 00:03:52,740
- Agradeço, cara.
- Obrigado, Ram.
53
00:03:54,882 --> 00:03:57,316
Cara legal, não acha?
54
00:04:12,967 --> 00:04:16,767
"Novamente, meu bem"
55
00:04:16,837 --> 00:04:22,002
"Consiga um tempo
para me avisar"
56
00:04:22,076 --> 00:04:26,445
"Se você quer mesmo ir"
57
00:04:27,681 --> 00:04:31,310
"Não sabe o que tem até que..."
58
00:04:55,843 --> 00:04:57,834
Merda.
59
00:05:24,305 --> 00:05:26,296
Lenny!
60
00:05:30,644 --> 00:05:32,061
Lenny!
61
00:05:35,015 --> 00:05:37,643
Deixa disso, Lenny.
Abra.
62
00:05:41,021 --> 00:05:43,319
Maldição, Lenny!
63
00:06:09,049 --> 00:06:11,040
Porra.
64
00:06:40,547 --> 00:06:42,515
Porra.
65
00:07:25,648 --> 00:07:26,728
Ram!
66
00:07:26,848 --> 00:07:28,992
- Ram!
- Acorda! Ram!
67
00:07:29,062 --> 00:07:31,326
- Ram!
- Acorda! Ram!
68
00:07:31,398 --> 00:07:33,525
- Abra!
- Acorda! Ram!
69
00:07:33,600 --> 00:07:36,501
- Acorda!
- Acorda!
70
00:07:36,570 --> 00:07:39,061
Acorda! Ram!
71
00:07:40,458 --> 00:07:42,145
Quem me acordou?
72
00:07:45,212 --> 00:07:46,975
Erguer e derrubar!
73
00:07:54,087 --> 00:07:57,056
- Mais um!
- Vamos, Ram!
74
00:07:58,759 --> 00:08:00,852
Daqui a pouco vejo vocês,
seus malucos.
75
00:08:00,928 --> 00:08:02,987
- Certo? Eu voltarei.
- Ram esmaga! Ram esmaga!
76
00:08:03,063 --> 00:08:05,321
Eu voltarei.
77
00:08:05,840 --> 00:08:08,626
- Não irei a lugar nenhum.
- Ram esmaga! Ram esmaga!
78
00:08:09,199 --> 00:08:10,636
- Lenny!
- Sim?
79
00:08:10,704 --> 00:08:12,638
Lenny,
por que está fazendo isso comigo?
80
00:08:12,706 --> 00:08:15,140
- Só entra quando tiver meu dinheiro!
- Deixa disso, Lenny.
81
00:08:15,209 --> 00:08:17,143
Sabe que sempre arranjo.
82
00:08:17,211 --> 00:08:19,475
Sim, toda vez que isso acontece.
83
00:08:19,546 --> 00:08:22,811
Vamos, irmão, minhas costas doem.
Pelo menos pegar minha bolsa de gelo.
84
00:08:22,883 --> 00:08:24,817
- Não posso te ajudar.
- Vamos, cara.
85
00:08:26,386 --> 00:08:27,709
Oh, Deus.
86
00:08:46,974 --> 00:08:50,239
- Ei, Wayne tem um segundo?
- Não mesmo, porquê?
87
00:08:50,310 --> 00:08:53,302
Estava pensando se podia me
arranjar mais algumas horas.
88
00:08:53,380 --> 00:08:55,644
Qual é o problema?
Aumentaram o preço dos collants?
89
00:08:55,716 --> 00:08:59,015
Engraçadinho.
90
00:08:59,861 --> 00:09:01,350
Vou ver o que temos.
91
00:09:01,677 --> 00:09:03,912
Dias de semana.
Estou ocupado nos fins de semana.
92
00:09:46,133 --> 00:09:48,124
- Você conhece os garotos.
- E aí, Ram?
93
00:09:48,201 --> 00:09:50,135
- Ei, o que manda?
- É bom te ver.
94
00:09:50,203 --> 00:09:52,831
Ei, mano. Olhe só você.
Todo musculoso. O que fez, mano?
95
00:09:52,906 --> 00:09:55,722
- Bom te ver, cara.
- Por aqui, se troque.
96
00:09:55,842 --> 00:09:58,571
- Tudo bem, cara.
- Quero meu dinheiro.
97
00:09:58,691 --> 00:10:00,540
Aqui está.
98
00:10:00,614 --> 00:10:03,182
Certo, rapazes, atenção!
99
00:10:03,302 --> 00:10:04,956
Certo.
SLG, onde está?
100
00:10:05,076 --> 00:10:07,652
- É o primeiro contra TDS.
- Obrigado.
101
00:10:07,721 --> 00:10:11,088
Segundo, temos Havoc e Cobian
contra Billy, The Kid e Lex Lethal.
102
00:10:11,208 --> 00:10:13,956
- Te pego a noite.
- Terceiro: Sabian contra Devon Moore.
103
00:10:14,027 --> 00:10:17,963
Quarto: Judas, o traidor contra
Rob Eckos. Intervalo.
104
00:10:18,031 --> 00:10:20,641
Quinto: Kevin Mathews contra Inferno.
105
00:10:20,761 --> 00:10:24,464
Sexto: Sugga e DJ Hyde contra
os Samoanos do Funk.
106
00:10:24,538 --> 00:10:28,565
Sétimo: Paul E. Normous e Andy Anderson
contra Jim Powers e Papa Don.
107
00:10:28,642 --> 00:10:30,576
E por último,
valendo o cinturão,
108
00:10:30,644 --> 00:10:33,207
temos Tommy Rotten contra
Randy, "The Ram".
109
00:10:33,327 --> 00:10:35,492
- Certo, rapazes, entenderam?
- Entendemos.
110
00:10:35,612 --> 00:10:38,113
- Vamos fazer isso, então. Divirtam-se.
- Certo.
111
00:10:54,407 --> 00:10:55,601
Ei, Ram.
112
00:10:55,669 --> 00:10:57,603
Ei, e aí?
Como vai, cara?
113
00:10:57,671 --> 00:11:00,765
Ei. Tommy.
Vamos "trabalhar" esta noite.
114
00:11:00,841 --> 00:11:04,242
Te conheço, Tommy.
Te vi na Pensilvânia uns meses atrás.
115
00:11:04,311 --> 00:11:06,568
- Allentown.
- Você é muito bom. Você acontece.
116
00:11:06,688 --> 00:11:08,778
- Obrigado, obrigado.
- Continue a trabalhar, cara.
117
00:11:08,849 --> 00:11:11,477
Sabe, o povo é que
dirige os Cadilacs,
118
00:11:11,551 --> 00:11:13,485
que tem poder de decisão,
que comanda o show.
119
00:11:13,553 --> 00:11:16,681
- Não é só talento, tem que se superar.
- Eu sei, sei.
120
00:11:16,757 --> 00:11:19,055
- Certo.
- Mas sobre essa noite...
121
00:11:19,126 --> 00:11:21,094
Não sei o que quer fazer.
122
00:11:21,161 --> 00:11:23,847
Tive umas idéias para
aumentar a reação do público.
123
00:11:23,967 --> 00:11:26,506
Pensei em atingir com um lowblow
e depois um bulldog.
124
00:11:26,626 --> 00:11:28,028
Enfureça o público, mano.
125
00:11:28,148 --> 00:11:30,129
- Vocês enfurecem o público de cara.
- Certo.
126
00:11:30,203 --> 00:11:33,172
Mantenham a fúria deles
nos espancando com uma força da porra...
127
00:11:33,240 --> 00:11:35,208
Chegamos,
vamos para as cordas.
128
00:11:35,275 --> 00:11:37,334
- Vocês nos puxam violentamente.
- Certo.
129
00:11:37,411 --> 00:11:40,193
Então levantamos, duplo dropkick,
e saímos do ringue de novo.
130
00:11:40,313 --> 00:11:42,247
Certo. Vamos bem de leve essa noite.
131
00:11:42,315 --> 00:11:44,675
- Vamos suavizar. Devagar. Old-school.
- Old-school.
132
00:11:44,795 --> 00:11:47,153
Não "trabalhe" a perna dele, cara.
Todo mundo faz isso.
133
00:11:47,154 --> 00:11:49,789
- Trabalhe o pescoço. O pescoço.
- Não, não. Trabalhamos o pescoço.
134
00:11:49,790 --> 00:11:51,758
- Vai trabalhar o pescoço?
- Eu fico com a perna.
135
00:11:51,825 --> 00:11:54,639
- Certo. Ficam com a perna?
- Perna ou pescoço. O que querem?
136
00:11:54,759 --> 00:11:57,327
- Talvez possa voltar dali mesmo.
- Impulso nas cordas,
137
00:11:57,397 --> 00:12:00,025
dou um super kick, Ram esmaga
138
00:12:00,100 --> 00:12:02,034
e tomamos uma cerveja, certo?
139
00:12:02,102 --> 00:12:05,037
- Parece genial, cara.
- Se supere. Tem muito talento.
140
00:12:05,105 --> 00:12:06,324
- Certo, certo.
- Certo?
141
00:12:06,444 --> 00:12:07,595
- Certo.
- Obrigado.
142
00:12:07,674 --> 00:12:08,766
Saúde.
143
00:12:40,807 --> 00:12:45,710
...Randy "The Ram'"Robinson!
144
00:12:54,554 --> 00:12:56,522
Ei, Ram!
145
00:12:58,191 --> 00:13:01,649
Venha, Ram!
Você é o cara!
146
00:13:07,234 --> 00:13:12,228
Ram esmaga!
Ram esmaga!
147
00:13:12,305 --> 00:13:14,273
Em frente!
148
00:13:38,465 --> 00:13:40,399
Está bem, Ram?
149
00:13:40,467 --> 00:13:42,435
Ram, está bem?
150
00:13:42,502 --> 00:13:44,663
- Vou arrancar seu braço!
- Quer que eu pare?
151
00:13:44,738 --> 00:13:47,366
- Verifique, juiz!
- Quer que eu pare?
152
00:13:47,440 --> 00:13:49,431
Tem certeza?
153
00:13:59,719 --> 00:14:01,710
Venha.
154
00:14:08,695 --> 00:14:12,028
Darei motivo a vocês para vaiar!
155
00:14:17,737 --> 00:14:20,797
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
156
00:14:20,874 --> 00:14:23,308
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
157
00:14:33,153 --> 00:14:36,520
Seu chupador!
Seu chupador!
158
00:14:36,590 --> 00:14:39,889
Seu chupador!
Seu chupador!
159
00:14:39,960 --> 00:14:43,623
Seu chupador!
Seu chupador!
160
00:14:50,337 --> 00:14:52,498
Vamos! Levante!
161
00:14:52,572 --> 00:14:54,699
É isso que queriam ver?
162
00:14:54,774 --> 00:14:57,834
Venha aqui, pedaço de merda!
163
00:14:57,911 --> 00:15:00,072
Fique lá com o resto do bando!
164
00:15:02,949 --> 00:15:07,215
Vou aí fora espancar cada um de vocês!
165
00:15:11,057 --> 00:15:14,618
Sabem com quem estão falando?
Vou destruir vocês!
166
00:15:14,694 --> 00:15:18,221
Cale a porra da boca!
É isso, velho!
167
00:15:18,298 --> 00:15:21,461
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
168
00:15:21,534 --> 00:15:23,525
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
169
00:15:55,302 --> 00:15:58,169
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
170
00:16:02,309 --> 00:16:04,937
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
171
00:16:05,011 --> 00:16:07,639
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
172
00:16:07,714 --> 00:16:10,308
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
173
00:16:10,383 --> 00:16:12,874
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
174
00:16:12,953 --> 00:16:15,353
Esmaga Ram!
Esmaga Ram!
175
00:16:28,635 --> 00:16:31,365
Um, dois, três!
176
00:16:31,438 --> 00:16:34,100
Senhoras e senhores,
o vencedor é...
177
00:16:34,174 --> 00:16:38,440
Randy "The Ram" Robinson!
178
00:16:47,320 --> 00:16:49,288
Ram, você agitou mesmo a platéia!
179
00:16:50,957 --> 00:16:52,891
- Só vou fazer um curativo, certo?
- Certo.
180
00:16:52,959 --> 00:16:54,950
Ei, Ram, tem um segundo?
181
00:16:55,028 --> 00:16:56,962
Entre.
182
00:16:59,268 --> 00:17:00,857
Sabe o que vem por aí?
183
00:17:01,311 --> 00:17:03,257
- Anh?
- 6 de abril.
184
00:17:04,117 --> 00:17:06,562
20º aniversário do
combate com o Aiatolá.
185
00:17:06,639 --> 00:17:08,602
Eu sei.
186
00:17:09,257 --> 00:17:11,571
- Há muito tempo atrás.
- O tempo voa, certo?
187
00:17:11,868 --> 00:17:13,635
Estou pensando em
188
00:17:13,713 --> 00:17:17,237
2 palavras:
Reedição do combate.
189
00:17:17,357 --> 00:17:18,807
Aí está, Ram.
Está inteirinho.
190
00:17:18,885 --> 00:17:22,184
Faremos um "FanFest" em Wilmington,
com "ringue de honra" num fim de semana.
191
00:17:22,255 --> 00:17:25,588
Quero um combate principal
com vocês dois.
192
00:17:25,658 --> 00:17:27,855
"Ram contra Aiatolá - II"
193
00:17:28,661 --> 00:17:31,926
Soube que Bob está se saindo
bem com os carros usados no Arizona.
194
00:17:31,998 --> 00:17:34,728
- Não sei se ele vai querer... sabe.
- Para isso?
195
00:17:35,082 --> 00:17:37,065
O Bob tira a poeira do velho turbante.
196
00:17:37,615 --> 00:17:39,196
- Mesmo?
- Mesmo.
197
00:17:39,272 --> 00:17:41,570
- Ei, bate aqui.
- Certo.
198
00:17:46,980 --> 00:17:50,279
- É tudo para Ram!
- Ram!
199
00:17:50,350 --> 00:17:53,513
- Excelente!
- Perfeito como antigamente.
200
00:17:55,355 --> 00:17:57,983
Vamos, rapazes.
Todos tomando banho juntos.
201
00:17:58,291 --> 00:18:00,259
E aí, Ram?
Como vai?
202
00:18:00,326 --> 00:18:02,768
- O que há, Big Chris? O que rola?
- Estou bem.
203
00:18:02,888 --> 00:18:06,100
Ainda tem contato com o
ilegal dos esteróides do seu ginásio?
204
00:18:06,220 --> 00:18:08,367
- O que precisa?
- Minhas costas me matam.
205
00:18:08,435 --> 00:18:10,369
Vicodin, Perc, Nubain,
o que tiver.
206
00:18:10,437 --> 00:18:15,465
- Vá a mansão, te conecto a ele.
- Você é o cara, Ram. É o cara.
207
00:18:29,456 --> 00:18:32,755
- Ei, Ruby. Como está, boneca?
- Olá, Ram. Como vai?
208
00:18:32,826 --> 00:18:35,989
- Me dá uma gelada.
- Certo.
209
00:18:38,698 --> 00:18:40,791
Aqui está.
210
00:18:40,867 --> 00:18:44,030
- A Cassidy está por aí?
- Acho que está trabalhando na área VIP.
211
00:19:07,894 --> 00:19:10,328
"Tenho uma pergunta,
se pode, responda isso"
212
00:19:10,396 --> 00:19:14,025
"Tenho uma pergunta"
213
00:19:14,100 --> 00:19:16,159
Acredite, meu bem.
Ficarão muito felizes.
214
00:19:16,236 --> 00:19:18,704
Desculpe, querida,
dissemos a outra garota.
215
00:19:18,771 --> 00:19:21,535
Sim. A loira com a corrente no ventre.
A outra garota.
216
00:19:21,608 --> 00:19:25,942
- Sim, mas ela fez uma pausa.
- Desculpa, mas não te queremos mesmo.
217
00:19:26,012 --> 00:19:28,981
- Quantos anos tem, afinal?
- É da idade da minha mãe.
218
00:19:29,048 --> 00:19:31,312
Nada como alguém experiente.
219
00:19:31,384 --> 00:19:33,818
Faço coisas que sua noiva
nunca sonhou fazer.
220
00:19:33,887 --> 00:19:36,851
Sim, tipo se formar em 1985.
221
00:19:38,258 --> 00:19:40,726
Ei, ei. Vocês, garotas, estão sendo
um pouco rudes com a dama.
222
00:19:40,727 --> 00:19:42,995
- Que tal pedir desculpas?
- Quem porra é você, cara?
223
00:19:42,996 --> 00:19:44,557
Não fale com a dama assim.
224
00:19:44,631 --> 00:19:47,225
- Falo como eu quiser.
- Não, tudo bem. Obrigada.
225
00:19:47,300 --> 00:19:49,860
- Não precisam falar com ela assim.
- Está legal, deixa comigo.
226
00:19:49,936 --> 00:19:53,394
- Tudo bem, rapazes.
- Não, deixa eu lhes dizer uma coisa.
227
00:19:53,473 --> 00:19:57,204
Eu garanto que essa dama
é 100% mais sexy
228
00:19:57,277 --> 00:19:59,404
que a puta de rabo rejeitado
com quem vai se casar.
229
00:19:59,479 --> 00:20:01,640
- Que porra é essa? Ela é minha irmã.
- O que disse?
230
00:20:03,449 --> 00:20:05,883
Está me sacaneando, porra?
Está me gozando?
231
00:20:05,952 --> 00:20:08,011
- Fudido!
- Até logo.
232
00:20:09,022 --> 00:20:10,990
A porra de 200 dólares jogados fora.
233
00:20:11,057 --> 00:20:12,991
Estava só tentando ajudar.
234
00:20:13,059 --> 00:20:15,857
Deixa disso, eram punks.
235
00:20:15,929 --> 00:20:18,022
- Você!
- Ei, calma aí.
236
00:20:18,097 --> 00:20:19,655
Desculpa.
237
00:20:19,732 --> 00:20:22,895
Sou mais bonito que eles,
de qualquer maneira.
238
00:20:22,969 --> 00:20:25,403
Não queria te irritar.
Deixa disso.
239
00:20:25,746 --> 00:20:27,449
Certo.
240
00:20:27,907 --> 00:20:30,842
- É bom te ver, Ram.
- É bom eu te ver. Maldição.
241
00:20:30,910 --> 00:20:33,572
Já não te via há algum tempo.
Como tem passado?
242
00:20:33,646 --> 00:20:36,877
Te digo que foi um dos maiores
combates da história.
243
00:20:37,355 --> 00:20:39,544
Havia 20.000 pessoas.
244
00:20:39,619 --> 00:20:43,487
Outros 1.5 milhões em casa
assistindo pela TV paga.
245
00:20:43,556 --> 00:20:45,649
Ficamos nos esmagando ferozmente.
246
00:20:45,725 --> 00:20:49,661
Sabe Deus por quanto tempo.
Ficamos inutilizados.
247
00:20:49,729 --> 00:20:52,357
Pergunte a qualquer fã de luta livre,
todos já ouviram falar disso.
248
00:20:52,432 --> 00:20:54,866
- Um milhão e meio. Merda.
- Oh, sim, foi grande.
249
00:20:54,934 --> 00:20:57,866
E uma reedição do combate?
Podemos fazer história de novo.
250
00:20:59,339 --> 00:21:03,241
Maldição, olhe para você,
pega fogo, boneca.
251
00:21:03,309 --> 00:21:05,800
Deixe-me fazer de você
uma mulher honesta de novo.
252
00:21:07,880 --> 00:21:10,110
Quem sabe?
Estou em boa forma agora.
253
00:21:10,183 --> 00:21:13,050
Com sorte, isso pode ser meu
bilhete de volta ao topo.
254
00:21:13,119 --> 00:21:16,611
- Nunca se sabe quem está na multidão.
- Sim.
255
00:21:16,689 --> 00:21:18,680
Seria um sonho.
256
00:21:20,126 --> 00:21:22,993
Oh, Jesus, está sangrando!
257
00:21:23,062 --> 00:21:25,690
Sim, me cortei essa noite.
258
00:21:27,767 --> 00:21:29,735
- Você está bem?
- Sim, não é nada.
259
00:21:29,802 --> 00:21:32,771
- E dizem que luta livre é falsa, não?
- Falsa? Te mostro quanto é falsa.
260
00:21:32,839 --> 00:21:35,364
Olha aqui.
1986, Denver Coliseum.
261
00:21:35,441 --> 00:21:37,875
Billy Bob Banjo me
atingiu com uma placa de madeira.
262
00:21:37,944 --> 00:21:40,913
Tinha um prego nela,
me partiu o bíceps até a axila.
263
00:21:40,980 --> 00:21:43,813
Olhe essa.
Tenho uma melhor que essa.
264
00:21:43,883 --> 00:21:45,851
Olha essa aqui.
265
00:21:45,918 --> 00:21:50,048
1988, Orlando Pacific Center.
266
00:21:50,123 --> 00:21:52,683
Mr. Magnificent me atirou
por cima das cordas.
267
00:21:52,759 --> 00:21:56,092
Caí sobre o meu ombro
e parti a clavícula ao meio.
268
00:21:56,162 --> 00:21:58,426
Meu Deus, dói?
269
00:21:58,498 --> 00:22:02,161
Dói quando respiro,
mas quando se ouve o rugido da multidão
270
00:22:02,235 --> 00:22:04,533
você apenas...
vai até o fim, entende?
271
00:22:06,105 --> 00:22:08,039
"Ele foi perfurado
pelas nossas transgressões."
272
00:22:08,107 --> 00:22:10,200
"E dilacerado
pelas nossas injustiças."
273
00:22:10,276 --> 00:22:12,836
"A punição nos trouxe a paz dele
274
00:22:12,912 --> 00:22:15,972
e pelas suas feridas fomos curados. "
275
00:22:16,049 --> 00:22:18,916
O que é isso?
276
00:22:18,985 --> 00:22:22,045
Paixão de Cristo.
Têm o mesmo cabelo.
277
00:22:22,121 --> 00:22:24,555
- Nunca viu?
- Não.
278
00:22:24,624 --> 00:22:27,024
Cara, tem que ver!
É... é maravilhoso.
279
00:22:27,093 --> 00:22:30,494
Atiram nele com tudo,
chicotes, flechas, pedras.
280
00:22:30,563 --> 00:22:33,532
Batem nele durante duas horas e...
281
00:22:33,599 --> 00:22:35,493
ele apenas aceita.
282
00:22:38,137 --> 00:22:40,230
Cara durão.
283
00:22:40,306 --> 00:22:43,503
Sacrifício do Cordeiro.
284
00:22:43,576 --> 00:22:45,703
A seguir, no palco principal,
Cassidy
285
00:22:45,778 --> 00:22:47,837
e Harmony no palco menor.
286
00:22:47,914 --> 00:22:49,905
Oh, porra.
287
00:22:51,084 --> 00:22:53,075
- Tenho que ir.
- Onde está indo?
288
00:22:53,152 --> 00:22:55,746
Quanto te devo?
289
00:22:55,822 --> 00:22:58,052
- São 60.
- 60.
290
00:22:58,738 --> 00:23:01,948
- Guarde o troco.
- Obrigado.
291
00:23:04,497 --> 00:23:06,488
Maldição.
292
00:23:09,602 --> 00:23:14,039
No palco, a adorável, Cassidy!
293
00:23:14,107 --> 00:23:17,440
"Não jogue tudo longe"
294
00:23:17,510 --> 00:23:19,774
"Meu bem"
295
00:23:19,846 --> 00:23:24,783
"Estou implorando,
por favor"
296
00:23:24,851 --> 00:23:29,413
"Não vá para longe"
297
00:23:29,622 --> 00:23:32,090
Frasco de Anadrol, 250.
Frasco de E.Q., 75 dólares.
298
00:23:32,158 --> 00:23:34,554
2 frascos de tren,
75 cada, os dois desconto 50.
299
00:23:34,674 --> 00:23:37,088
Frascos de insulina, 100 dólares.
4 caixas de Sustanon.
300
00:23:37,163 --> 00:23:39,927
Há 3 ampolas na caixa,
U$30 a caixa, desconto 20.
301
00:23:39,999 --> 00:23:43,799
Um frasco de DBOL, 100 dólares.
Para seus peitos tenho Arimidex, U$200.
302
00:23:43,870 --> 00:23:47,271
Tudo junto dá 995.
Sei que só tem 400, me dê os 400.
303
00:23:47,340 --> 00:23:50,332
- Sei que arranjará o resto.
- Tem hormônio muscular?
304
00:23:50,410 --> 00:23:52,299
Tenho chinês e o Serostim.
305
00:23:52,979 --> 00:23:55,120
Não quero essas coisas chinesas.
306
00:23:57,083 --> 00:23:59,313
Você é o meu garoto, Ram.
307
00:23:59,385 --> 00:24:01,717
- Vou te manter transando, certo?
- Certo.
308
00:24:03,055 --> 00:24:05,114
Tem que tomar com
água bactericida.
309
00:24:05,191 --> 00:24:08,217
Faz desenvolver por mais tempo.
Precisa de algo mais?
310
00:24:08,294 --> 00:24:11,388
Analgésicos?
Vics? Percs?
311
00:24:11,464 --> 00:24:13,989
- Não, mano. Estou no limite.
- Demerol?
312
00:24:14,066 --> 00:24:16,864
- Oxycontins? Certeza?
- Não, isso basta.
313
00:24:16,936 --> 00:24:20,064
- Viagra? Talvez cocaína?
- Não.
314
00:24:20,139 --> 00:24:24,542
- Tenho de tudo, cara, o que precisar.
- Abriu uma farmácia, irmão.
315
00:24:24,610 --> 00:24:27,636
- É meu mano. Tenho que cuidar de você.
- Eu sou careta.
316
00:24:27,713 --> 00:24:30,103
Só precisa do seu esteróide
e fica bem, certo?
317
00:24:30,223 --> 00:24:32,453
- Só quero ficar grande e forte.
- Você está, meu amigo.
318
00:24:32,473 --> 00:24:34,196
- Certo.
- Certo? A qualquer hora, cara.
319
00:24:34,216 --> 00:24:36,344
- Está com ótimo físico, mano.
- Eu tento, cara.
320
00:24:36,422 --> 00:24:39,152
- Me mostre o que tem aí.
- Ah, deixa disso, cara.
321
00:24:39,225 --> 00:24:42,058
- Me mostre o que tem aí.
- Coisa pouca, não há muito aqui.
322
00:24:42,128
--> 00:24:44,983
-Pare com isso.
-Levante isso. Olha isso, filho da puta.
323
00:25:16,195 --> 00:25:18,891
Olhe, bem aí. Vê aí?
Olha o que faz aí.
324
00:25:18,965 --> 00:25:22,423
Não deixe o alumínio muito tempo,
da última vez o cabelo quebrou.
325
00:25:22,502 --> 00:25:26,199
Acho que queimou muito.
326
00:25:26,272 --> 00:25:28,900
Sim. Entendi.
327
00:25:28,975 --> 00:25:31,876
Como vão as coisas com o seu velho?
328
00:25:31,944 --> 00:25:33,912
Como?
329
00:25:33,980 --> 00:25:36,039
- Trabalha, trabalha.
- Trabalha, trabalha, bom.
330
00:25:37,801 --> 00:25:39,844
Pelo menos tem um trabalho,
certo?
331
00:25:42,388 --> 00:25:45,221
- Ei, Glory, como está?
- Oi, meu bem, a 5 está aberta.
332
00:26:18,090 --> 00:26:20,957
- Obrigado de novo pela carona, mano.
- Disponha.
333
00:26:21,027 --> 00:26:23,291
Aqui está.
Manda ver, mano. Manda ver.
334
00:26:23,362 --> 00:26:25,523
- Como...
- Aí está.
335
00:26:25,598 --> 00:26:27,725
Você teria que cair de joelhos.
336
00:26:27,800 --> 00:26:29,200
Bom.
337
00:26:30,937 --> 00:26:33,906
- Onde estão os inseticidas?
- Corredor 6, lado direito.
338
00:26:33,973 --> 00:26:36,610
- Lado direito no fundo.
- Lado direito, inseticida.
339
00:26:40,580 --> 00:26:42,980
Em frente, mais uma vez.
340
00:26:43,049 --> 00:26:45,449
- Com mais força, irmão.
- Certo, cara.
341
00:26:47,520 --> 00:26:50,216
Porra. Venha. Vamos...
342
00:26:50,289 --> 00:26:53,144
- Algumas ratoeiras?
- Espalhe-as no ringue e role sobre elas
343
00:26:53,264 --> 00:26:54,758
Vamos fazer isso.
344
00:26:55,244 --> 00:26:57,289
- Como está, Sr.?
- Como está?
345
00:26:57,363 --> 00:27:00,890
- O que é que há, cara?
- O que acha disso?
346
00:27:06,038 --> 00:27:08,252
- Isso funcionará.
- Certo.
347
00:27:09,075 --> 00:27:11,202
Venha.
348
00:27:18,718 --> 00:27:21,653
Não pareço bem,
mas me sinto bem.
349
00:27:21,721 --> 00:27:25,157
Meus joelhos, minhas costas, qualquer
coisa que precise que eu faça, Sr.
350
00:27:25,224 --> 00:27:27,249
Talvez possa manter a corrida
ao mínimo.
351
00:27:27,326 --> 00:27:31,194
Bater nas cordas, receber solavanco,
Mas não golpes duros como crisscrossing.
352
00:27:31,263 --> 00:27:35,859
Estas coisas hardcore que costuma
fazer... O que quer fazer essa noite?
353
00:27:35,935 --> 00:27:37,869
Você curte grampos?
354
00:27:37,937 --> 00:27:39,996
- Grampos?
- Grampeador.
355
00:27:40,072 --> 00:27:44,099
- O que quer dizer?
- Grampo de estofador.
356
00:27:44,176 --> 00:27:46,144
- Grampeador?
- Sim. Você nunca fez?
357
00:27:46,212 --> 00:27:48,772
- Não. Não machuca?
- Pergunta boba, mas sim.
358
00:27:48,848 --> 00:27:51,214
Cara, não é tão ruim quando entra.
359
00:27:51,283 --> 00:27:54,275
Assusta um pouco. Sabe,
o metal entrando em você, o pior é
360
00:27:54,353 --> 00:27:57,811
quando tira, fica uns buracos na pele,
perde-se um pouco de sangue.
361
00:27:57,890 --> 00:28:00,984
- Rock'n Roll!
- Obrigado, Sr. É uma honra, obrigado.
362
00:28:01,060 --> 00:28:03,494
- Devagar com o grampeador.
- Sem problemas, Sr.
363
00:28:03,562 --> 00:28:05,962
Morto!
Está bem morto!
364
00:28:06,032 --> 00:28:09,058
Está bem morto!
Está bem morto!
365
00:28:09,135 --> 00:28:12,195
Está bem morto!
Está bem morto!
366
00:28:12,271 --> 00:28:15,365
Está bem morto!
Está bem morto!
367
00:28:27,153 --> 00:28:30,145
Um, dois, três!
368
00:28:33,926 --> 00:28:37,225
"Senhoras e senhores,
seu vencedor, a lenda...
369
00:28:37,296 --> 00:28:42,563
Randy "The Ram'"Robinson!
370
00:28:42,635 --> 00:28:45,103
"Exploda o som na cabeça"
371
00:28:45,171 --> 00:28:49,267
Ram esmaga!
Ram esmaga!
372
00:28:49,341 --> 00:28:52,003
Ram esmaga!
Ram esmaga!
373
00:28:52,078 --> 00:28:55,946
Ram esmaga!
Ram esmaga!
374
00:29:03,022 --> 00:29:05,013
Ram esmaga!
Ram esmaga!
375
00:29:07,159 --> 00:29:10,094
Grande combate, Ram.
376
00:29:10,162 --> 00:29:12,153
Bom trabalho.
377
00:29:12,231 --> 00:29:14,961
Aqui está ele.
378
00:29:19,238 --> 00:29:21,672
Combate infernal, cara.
Infernal.
379
00:29:21,741 --> 00:29:25,006
- Obrigado.
- Atravessou o inferno, cara. Genial.
380
00:29:25,077 --> 00:29:27,841
- Aquilo foi uma porra louca, Ram.
- Deixe-me suturar isso.
381
00:29:27,913 --> 00:29:30,939
Lance louco, cara.
Muito doido.
382
00:29:31,016 --> 00:29:34,474
Ei, se recuperou da porrada na mesa?
383
00:29:34,553 --> 00:29:37,545
- Sobreviverei, Sr. Sobreviverei.
- Certo.
384
00:29:40,392 --> 00:29:42,622
Ram Esmaga!
Ram Esmaga!
385
00:29:42,695 --> 00:29:46,859
14 minutos antes.
386
00:30:06,685 --> 00:30:07,845
"Inseticida"
387
00:30:09,021 --> 00:30:10,955
Ah, merda.
388
00:30:11,023 --> 00:30:13,908
- Montes de grampos. Preciso arrancá-los
- Porra. Devagar, Dr.
389
00:30:14,028 --> 00:30:15,432
Aguente aí.
390
00:30:17,163 --> 00:30:19,154
Maldição.
391
00:30:32,978 --> 00:30:35,446
Doente da porra!
Doente da porra!
392
00:30:35,514 --> 00:30:37,505
Doente da porra!
393
00:30:37,583 --> 00:30:39,608
Doente da porra!
394
00:30:39,685 --> 00:30:42,347
Doente da porra!
395
00:30:42,421 --> 00:30:44,412
É hora do jantar!
396
00:30:47,726 --> 00:30:50,490
Porra!
397
00:30:50,563 --> 00:30:52,724
Maldição!
398
00:31:07,079 --> 00:31:09,707
Isso! Acabe com ele!
399
00:31:25,397 --> 00:31:27,388
Isso! Pegue-o!
400
00:31:31,837 --> 00:31:34,169
- Ram!
- Isso! Use essa perna!
401
00:31:34,240 --> 00:31:36,435
Use essa perna!
402
00:31:36,508 --> 00:31:39,306
Use essa perna!
403
00:31:39,378 --> 00:31:41,710
Use essa perna!
404
00:31:41,780 --> 00:31:45,079
Use essa perna!
405
00:31:45,150 --> 00:31:47,846
Use essa perna!
406
00:31:47,920 --> 00:31:49,911
Use essa perna!
407
00:31:52,625 --> 00:31:55,253
Isso! Isso!
408
00:31:59,798 --> 00:32:02,232
Foda-se, Defunto!
Foda-se!
409
00:32:07,806 --> 00:32:10,707
Certo. Deixe-me tirar isso.
410
00:32:10,776 --> 00:32:12,767
Essa está muito enterrada, Ram.
411
00:32:26,759 --> 00:32:28,818
Aii, porra.
412
00:32:28,894 --> 00:32:30,885
Vou matá-lo!
413
00:32:35,868 --> 00:32:38,063
Estou quase terminando.
414
00:32:52,952 --> 00:32:55,477
Foda-se, Defunto!
415
00:32:55,554 --> 00:32:58,318
Foda-se, Defunto!
416
00:33:24,683 --> 00:33:27,481
Está bem morto!
Está bem morto!
417
00:33:27,553 --> 00:33:31,216
Está bem morto!
Está bem morto!
418
00:33:32,358 --> 00:33:34,748
Bem, Ram, está pronto,
pode tomar uma ducha.
419
00:34:50,903 --> 00:34:53,064
Tente relaxar.
Só tente relaxar.
420
00:34:53,138 --> 00:34:55,698
Marlene, pode me ajudar,
por favor.
421
00:34:55,774 --> 00:34:59,433
Abaixe as mãos.
Relaxe e acalme-se.
422
00:35:05,350 --> 00:35:07,443
Apenas relaxe.
423
00:35:07,519 --> 00:35:11,615
Certo. Muito bom.
Acalme-se.
424
00:35:21,133 --> 00:35:24,000
- Obrigada, Marlene.
- Certo.
425
00:35:39,882 --> 00:35:42,671
- Ah, porra.
- Sr. Ramzinski?
426
00:35:44,211 --> 00:35:46,044
Me chame de Randy.
427
00:35:46,558 --> 00:35:48,958
Randy, sou o Dr. Moayedizadeh.
428
00:35:49,027 --> 00:35:50,961
Então, como está tudo?
429
00:35:51,029 --> 00:35:53,429
Bem melhor do que antes do
implante da safena.
430
00:35:53,499 --> 00:35:55,933
Oh. Agora está tudo certo?
Tudo bem?
431
00:35:57,056 --> 00:35:58,435
Bem, é seu coração.
432
00:35:58,504 --> 00:36:00,563
Precisa começar a cuidar melhor dele.
433
00:36:01,103 --> 00:36:02,573
Como faço isso?
434
00:36:02,641 --> 00:36:05,269
Bom, para começar,
precisa tomar muitos remédios.
435
00:36:05,835 --> 00:36:09,440
E as coisas que coloca no seu corpo.
Precisa abandoná-las.
436
00:36:10,549 --> 00:36:12,675
Eu sei, sei.
Posso...
437
00:36:13,318 --> 00:36:15,809
Posso viver sem isso.
438
00:36:15,888 --> 00:36:19,449
Quando posso voltar ao ginásio e...
439
00:36:20,459 --> 00:36:22,171
e começar a trabalhar?
440
00:36:22,291 --> 00:36:26,419
Quanto aos exercícios,
tudo bem, desde que sejam moderados.
441
00:36:27,166 --> 00:36:29,532
Doutor, sou um lutador profissional.
442
00:36:30,255 --> 00:36:31,763
Essa não é uma boa idéia.
443
00:36:32,738 --> 00:36:34,455
O que quer dizer?
444
00:36:34,806 --> 00:36:37,502
O seu coração está muito desgastado.
445
00:36:37,576 --> 00:36:40,204
Não aguentará uma
atividade extenuante.
446
00:36:42,474 --> 00:36:46,208
Bom, posso diminuir minha rotina,
ir com mais calma.
447
00:36:46,285 --> 00:36:48,845
- Sr. Radzinsky...
- Randy, me chame de Randy.
448
00:36:48,921 --> 00:36:53,051
Randy, você quase morreu.
449
00:36:53,125 --> 00:36:55,457
Da próxima vez,
pode não ter tanta sorte.
450
00:37:00,132 --> 00:37:01,927
Bom, ei, Dr...
451
00:37:02,047 --> 00:37:04,602
Obrigado por todas
as boas notícias.
452
00:37:27,207 --> 00:37:29,023
Essa cópia é para você.
453
00:37:31,841 --> 00:37:33,463
Alguém deixou isso.
454
00:37:33,532 --> 00:37:35,932
Disse que era seu promotor.
455
00:37:44,886 --> 00:37:48,551
"Você os ganhou, é um guerreiro.
Descanse e melhore. Jerry Difusco."
456
00:38:31,323 --> 00:38:33,484
Robin Ramzinski,
dirija-se à farmácia.
457
00:38:33,558 --> 00:38:35,583
Suas receitas estão prontas.
458
00:38:43,402 --> 00:38:45,529
- Robin Ramzinski?
- Randy!
459
00:38:46,538 --> 00:38:48,735
Assine aqui, por favor.
460
00:38:53,045 --> 00:38:54,656
Obrigada.
461
00:38:56,315 --> 00:38:57,856
Aqui está.
462
00:38:59,051 --> 00:39:00,848
Meu dinheiro.
463
00:39:00,919 --> 00:39:03,888
1, 2, 3, 4, 5...
464
00:39:12,792 --> 00:39:14,388
Bem vindo ao lar.
465
00:40:13,058 --> 00:40:15,049
Merda.
466
00:41:07,012 --> 00:41:08,488
Ei, Adam!
467
00:41:09,481 --> 00:41:12,392
- Quer jogar Nintendo?
- Tudo bem.
468
00:41:12,717 --> 00:41:14,651
Vamos ver o que consegue.
469
00:41:14,719 --> 00:41:17,381
- Certo. Aqui vai o Aiatolá.
- Estou tremendo.
470
00:41:17,456 --> 00:41:20,653
- Aqui vamos nós. Vamos.
- Ouviu falar do Call of Duty IV?
471
00:41:20,725 --> 00:41:22,659
No quê?
472
00:41:22,727 --> 00:41:24,661
- Call of Duty IV.
- O quê?
473
00:41:24,729 --> 00:41:26,959
- Call of Duty IV.
- Call "it" Duty IV?
474
00:41:27,032 --> 00:41:29,660
- Call of Duty 4.
- Call of Duty 4?
475
00:41:29,734 --> 00:41:33,431
- Sim. É bem legal, de verdade.
- Mesmo?
476
00:41:35,080 --> 00:41:37,271
Esse jogo é tão velho.
477
00:41:37,342 --> 00:41:41,870
- E do que se trata?
- É um jogo de guerra. Os anteriores
478
00:41:41,947 --> 00:41:45,747
eram sobre a 2ª guerra,
mas esse é sobre o Iraque.
479
00:41:45,817 --> 00:41:47,751
- Mesmo?
- Sim.
480
00:41:47,819 --> 00:41:49,753
Pode escolher ser um fuzileiro
481
00:41:49,821 --> 00:41:52,153
ou das Forças Especiais Britânicas.
482
00:41:52,224 --> 00:41:54,021
Muito legal.
483
00:41:55,694 --> 00:41:57,787
Espere. Certo.
Segura essa. Aqui está.
484
00:41:57,863 --> 00:42:00,730
Muito bem, aqui vai.
Ram esmaga! Está acabado!
485
00:42:00,799 --> 00:42:02,733
- Certo, mais um.
- Tenho que ir.
486
00:42:02,801 --> 00:42:04,735
Tenho que ir.
487
00:42:04,803 --> 00:42:07,829
- Acabei de te trucidar. E a revanche?
- Não, tudo bem.
488
00:42:07,906 --> 00:42:10,397
- Tudo bem.
- Te pego mais tarde, certo?
489
00:42:10,475 --> 00:42:12,409
Tudo bem.
Te vejo depois, cara.
490
00:42:12,477 --> 00:42:14,445
- Faça suas flexões, irmão.
- Certo.
491
00:42:56,755 --> 00:42:58,653
Oh, porra.
492
00:43:24,349 --> 00:43:27,409
Ram man! (Rain man!)
Quanto tempo.
493
00:43:29,588 --> 00:43:33,388
Estava por perto e pensei em talvez
irmos comer um hambúrguer.
494
00:43:33,458 --> 00:43:35,449
Estou trabalhando.
495
00:43:35,527 --> 00:43:38,963
Certo. Talvez mais tarde.
496
00:43:39,030 --> 00:43:41,021
Você está bem?
497
00:43:42,467 --> 00:43:44,526
- Podemos falar por um segundo?
- Claro.
498
00:43:44,603 --> 00:43:47,128
Claro. O que há?
O que há?
499
00:43:47,205 --> 00:43:49,173
Não, pensei em um lugar calmo,
não...
500
00:43:50,241 --> 00:43:52,232
Randy...
501
00:43:54,379 --> 00:43:57,780
Sabe que não posso sair com cliente.
502
00:43:57,849 --> 00:44:00,579
Ouça, sofri um ataque cardíaco.
503
00:44:05,557 --> 00:44:08,025
- Onde está estacionado?
- Nos fundos.
504
00:44:08,093 --> 00:44:10,926
Bom, vá para o carro.
Te encontro lá em 15 minutos.
505
00:44:10,996 --> 00:44:13,089
Então só queriam foder,
ou outra coisa?
506
00:44:18,370 --> 00:44:20,861
Sabe, vou fazer uma pausa.
507
00:44:20,939 --> 00:44:23,703
Preciso de um cigarro.
Não consigo largar.
508
00:44:35,763 --> 00:44:37,885
- Ei.
- Obrigado, eu agradeço.
509
00:44:37,956 --> 00:44:40,356
Não, tudo bem.
510
00:44:40,425 --> 00:44:44,349
- Quando foi?
- Há umas duas semanas atrás.
511
00:44:46,295 --> 00:44:47,754
Como se sente?
512
00:44:48,841 --> 00:44:51,049
Não me sinto como Hércules.
513
00:44:51,892 --> 00:44:53,363
O que aconteceu?
514
00:44:53,483 --> 00:44:58,069
Apenas estava no vestiário
e os caras me disseram que
515
00:44:58,394 --> 00:45:02,375
caí como um tijolo, sabe,
não me lembro de nada.
516
00:45:03,740 --> 00:45:06,318
Agora os médicos me dizem...
517
00:45:06,918 --> 00:45:08,852
que não posso...
518
00:45:08,920 --> 00:45:11,013
que não posso mais lutar.
519
00:45:13,258 --> 00:45:15,249
O que vai fazer?
520
00:45:15,326 --> 00:45:19,558
Sabe, isso não parece...
justo.
521
00:45:20,565 --> 00:45:22,427
E é por isso que...
522
00:45:23,168 --> 00:45:25,577
É por isso que queria falar com você.
523
00:45:26,438 --> 00:45:28,594
Porque não queria estar só.
524
00:45:31,876 --> 00:45:34,344
Randy.
525
00:45:37,749 --> 00:45:40,582
Devia estar com sua família agora.
526
00:45:40,652 --> 00:45:44,019
Não tem uma filha?
Onde está ela?
527
00:45:44,677 --> 00:45:47,081
Minha filha não gosta muito de mim.
528
00:45:47,158 --> 00:45:50,450
Não acredito nisso.
Todos precisam de um pai,
529
00:45:50,871 --> 00:45:52,262
confie em mim,
530
00:45:52,330 --> 00:45:54,594
esse tipo de coisa une as pessoas.
531
00:45:57,435 --> 00:45:59,364
Devia ligar para ela.
532
00:46:00,694 --> 00:46:02,705
Preciso voltar.
533
00:46:03,174 --> 00:46:04,987
Vai ficar bem, Ram?
534
00:46:05,510 --> 00:46:07,114
Ficarei bem.
535
00:46:28,166 --> 00:46:30,157
Stephanie.
536
00:47:07,605 --> 00:47:10,699
Oi, aqui é Stephanie.
Deixe sua mensagem.
537
00:47:45,310 --> 00:47:46,954
Oh, Deus.
538
00:47:58,423 --> 00:48:01,187
Anh... é...
Stephanie está em casa?
539
00:48:02,560 --> 00:48:06,394
- Quem digo que é?
- Diga que é o pai dela.
540
00:48:24,515 --> 00:48:26,642
Ei, Stephanie.
541
00:48:27,952 --> 00:48:30,386
- Onde está indo?
- O que quer?
542
00:48:31,522 --> 00:48:34,150
Bom, eu só...
quero falar com você.
543
00:48:34,225 --> 00:48:36,159
Não posso falar agora.
544
00:48:36,227 --> 00:48:38,718
- Preciso mesmo falar com você.
- Eu tenho escola.
545
00:48:38,796 --> 00:48:40,730
- Está indo à escola?
- Sim.
546
00:48:40,798 --> 00:48:42,766
Isso é ótimo.
547
00:48:44,263 --> 00:48:47,312
Escute.
Tive um ataque cardíaco...
548
00:48:48,072 --> 00:48:51,017
e pensei que devia te dizer.
549
00:48:54,379 --> 00:48:56,607
Você é um imbecil mesmo.
550
00:48:57,348 --> 00:48:59,282
O que quer de mim?
551
00:48:59,350 --> 00:49:01,341
O que quer?
552
00:49:01,419 --> 00:49:03,478
Estou muito sozinho e...
553
00:49:03,554 --> 00:49:07,285
você é minha filha, eu a amo,
e... precisava ver você.
554
00:49:07,358 --> 00:49:09,349
Isso é papo furado.
555
00:49:09,427 --> 00:49:11,418
Quer que eu cuide de você.
556
00:49:11,496 --> 00:49:13,157
- Não.
- Sim.
557
00:49:13,231 --> 00:49:15,677
Bom, não vou fazer isso.
558
00:49:16,935 --> 00:49:20,189
Onde porra estava quando eu precisava
que cuidasse de mim?
559
00:49:20,607 --> 00:49:22,405
Em todos os meus aniversários...
560
00:49:22,473 --> 00:49:24,464
Nunca esteve em nenhum.
561
00:49:24,542 --> 00:49:27,201
Provavelmente nem sabe quando é.
562
00:49:28,382 --> 00:49:32,449
Quero saber mais? Não. Não me importo
com seu ataque cardíaco. Foda-se!
563
00:49:42,763 --> 00:49:45,277
Legião Americana.
564
00:49:50,168 --> 00:49:52,602
- Oh, Ram.
- Ei.
565
00:49:52,670 --> 00:49:54,695
- Não pensei em te ver aqui.
- Por que não?
566
00:49:55,873 --> 00:49:58,384
Soube do seu colapso no
show do Difusco.
567
00:49:58,659 --> 00:50:01,575
Cara, só forcei demais
e apaguei, é tudo.
568
00:50:01,646 --> 00:50:04,513
- Mesmo?
- Saí do hospital em menos de uma hora.
569
00:50:04,582 --> 00:50:07,380
- Então, você está bem?
- Irmão, pronto para outra.
570
00:50:07,452 --> 00:50:11,097
Isso é excelente!
Já ia cancelar a minivan.
571
00:50:11,217 --> 00:50:13,652
- Que minivan?
- Que aluguei para o "FanFest".
572
00:50:13,725 --> 00:50:15,659
É, eu e gangue toda
dentro dela.
573
00:50:15,727 --> 00:50:18,059
Terry C., Caggiano, Fatback.
574
00:50:18,129 --> 00:50:20,097
Estou tão excitado!
575
00:50:20,164 --> 00:50:22,462
Volpe me deu um monte de panfletos.
576
00:50:23,668 --> 00:50:27,297
Será um épico.
"The Ram X O Aiatolá"
577
00:50:27,372 --> 00:50:30,500
Volpe disse que os olheiros de
show vão estar lá.
578
00:50:30,575 --> 00:50:32,668
Está fazendo 20 anos.
579
00:50:32,744 --> 00:50:35,577
- Será algo grande.
- Venha, acomode-se ali.
580
00:50:36,178 --> 00:50:39,047
- Ei, irmão.
- Diz aí, mano.
581
00:50:39,117 --> 00:50:41,585
Deve vir muita gente hoje.
582
00:50:42,243 --> 00:50:44,553
Genial, vou me ajeitar aqui.
583
00:50:44,622 --> 00:50:45,849
Certo.
584
00:50:46,657 --> 00:50:50,525
- Cara, como vai, grandão? Bom te ver.
- Não te vejo há um tempo.
585
00:51:12,850 --> 00:51:14,784
- Quanto por um autógrafo?
- Dez dólares.
586
00:51:14,852 --> 00:51:17,946
- Ram. Tenho sido seu fã por anos.
- Como vai, irmão?
587
00:51:18,022 --> 00:51:20,389
Enorme prazer em conhecê-lo.
Posso tirar uma foto?
588
00:51:20,390 --> 00:51:21,557
Claro.
589
00:51:21,558 --> 00:51:22,926
Prontos, rapazes?
590
00:51:22,994 --> 00:51:24,299
Ram!
591
00:51:24,929 --> 00:51:26,863
- Qual é mesmo seu nome?
- Evan.
592
00:51:27,650 --> 00:51:30,867
- E- V...?
- E-V-A-N.
593
00:51:30,935 --> 00:51:34,268
- Um, dois... Ram!
- Aqui está.
594
00:51:35,373 --> 00:51:37,967
São U$8.
Aqui está, Mathew.
595
00:51:38,042 --> 00:51:39,976
- Tome.
- Aguarde.
596
00:52:24,188 --> 00:52:25,985
Oi, sou Cassidy.
597
00:52:26,057 --> 00:52:28,958
- Henry.
- Prazer em conhecê-lo. De onde é?
598
00:52:29,026 --> 00:52:31,085
- Garfield.
- Mesmo?
599
00:52:31,162 --> 00:52:33,096
Como está indo a noite?
600
00:52:33,164 --> 00:52:34,486
Bem.
601
00:52:35,333 --> 00:52:37,961
Que tal uma dança privada
para se sentir melhor?
602
00:52:38,035 --> 00:52:41,266
- Não, não essa noite.
- Não, Henry?
603
00:52:41,339 --> 00:52:43,671
- Não.
- Não? Certo.
604
00:52:43,741 --> 00:52:45,470
"E não esqueçam terça à noite..."
605
00:52:53,017 --> 00:52:55,008
Não.
606
00:52:56,621 --> 00:52:59,215
"No palco principal, a exótica..."
607
00:53:00,725 --> 00:53:02,716
Ei, ei você.
608
00:53:04,295 --> 00:53:06,889
Ei. Quando chegou aqui?
609
00:53:06,964 --> 00:53:08,955
- Acabei de saltar.
- Mesmo?
610
00:53:09,033 --> 00:53:12,469
- Como se sente?
- Me sinto bem.
611
00:53:13,140 --> 00:53:15,290
- Bem melhor.
- Que bom.
612
00:53:15,410 --> 00:53:18,473
E segui seu conselho,
fui ver minha filha.
613
00:53:18,943 --> 00:53:21,104
Sim? E como foi?
614
00:53:21,178 --> 00:53:23,112
Não foi muito bem.
615
00:53:23,180 --> 00:53:25,705
Ela me esculhambou
como se eu fosse um imbecil.
616
00:53:25,783 --> 00:53:27,717
Lamento por isso.
617
00:53:27,785 --> 00:53:29,412
O que se pode fazer?
618
00:53:29,486 --> 00:53:31,317
Só queria...
619
00:53:31,388 --> 00:53:35,222
Talvez possa reverter isso
e fazer algo especial, entende?
620
00:53:35,292 --> 00:53:38,284
- Comprar um presente.
- Me parece uma ideia genial.
621
00:53:38,362 --> 00:53:40,830
- Bem...
- Como é a personalidade dela?
622
00:53:40,898 --> 00:53:43,059
Na verdade, não sei.
623
00:53:43,133 --> 00:53:45,226
Que tipo de música ela gosta?
624
00:53:45,302 --> 00:53:47,327
Na verdade, não sei.
625
00:53:47,404 --> 00:53:51,465
Ela se interessa por algo,
tipo cozinhar, ler ou outra coisa?
626
00:53:54,812 --> 00:53:57,860
- Não sei.
- OK... bem...
627
00:53:58,582 --> 00:54:01,312
Devia comprar roupas,
umas estilosas.
628
00:54:01,385 --> 00:54:03,285
- Todas as garotas gostam.
- Sim?
629
00:54:03,354 --> 00:54:06,187
- Certo. Parece legal.
- Ei, sei o lugar certo.
630
00:54:06,256 --> 00:54:10,192
É um brechó de roupas incrível,
fica em Elizabeth.
631
00:54:10,260 --> 00:54:12,785
Acho que fica na avenida Elizabeth.
632
00:54:12,863 --> 00:54:15,352
Devia ir sábado,
quando têm as melhores promoções.
633
00:54:15,472 --> 00:54:17,794
Obrigado,
muito obrigado.
634
00:54:19,770 --> 00:54:21,795
Quer uma dança?
635
00:54:23,052 --> 00:54:26,375
Não creio que já esteja
pronto para isso.
636
00:54:28,273 --> 00:54:29,894
Certo.
637
00:54:57,256 --> 00:54:59,364
Bem, isso foi rápido.
638
00:54:59,758 --> 00:55:02,872
Escute, por que não te encontro
lá no sábado
639
00:55:02,946 --> 00:55:05,881
e te ajudo a escolher algo?
640
00:55:07,538 --> 00:55:10,044
Uau. Eu gostaria muito.
641
00:55:10,120 --> 00:55:11,678
- Às 13 hs?
- Sim.
642
00:55:11,755 --> 00:55:13,026
Certo.
643
00:55:14,419 --> 00:55:16,089
É, às 13 hs.
644
00:55:30,556 --> 00:55:32,226
Ei.
645
00:55:32,826 --> 00:55:34,626
Esqueceu como bate?
646
00:55:34,746 --> 00:55:37,743
- Não.
- Tente de novo. Estou falando sério.
647
00:55:48,684 --> 00:55:49,792
O que você quer?
648
00:55:49,860 --> 00:55:52,733
Queria saber se podia me arrumar
mais trabalho, algo...
649
00:55:52,853 --> 00:55:55,516
- sabe, mais estável, tempo integral.
- Ah, o celular.
650
00:55:55,636 --> 00:55:57,233
Só tenho para fins de semana.
651
00:55:57,301 --> 00:55:59,326
Sim, serve.
652
00:56:00,504 --> 00:56:03,024
Não é quando você senta
nas caras de outros machos?
653
00:56:04,642 --> 00:56:07,408
- Então, o que tem?
- Delicatessen.
654
00:56:07,912 --> 00:56:11,473
- Tratar com os clientes e coisas assim?
- Sim.
655
00:56:11,549 --> 00:56:13,744
Um desfile de donas de casa
excitadas
656
00:56:13,818 --> 00:56:15,752
implorando pela sua carne.
657
00:56:17,154 --> 00:56:19,748
- Tem outra coisa?
- Não, não tenho.
658
00:56:19,824 --> 00:56:21,410
Interessado?
659
00:56:25,264 --> 00:56:27,437
Claro.
660
00:56:50,855 --> 00:56:53,085
Maldição.
Quase não te reconheci.
661
00:56:53,157 --> 00:56:55,387
Você parece...
Parece limpa.
662
00:56:55,459 --> 00:56:57,017
Limpa?
663
00:56:57,094 --> 00:56:58,857
Não, quis dizer, adorável.
664
00:56:59,924 --> 00:57:01,796
Certo, obrigada.
665
00:57:01,866 --> 00:57:05,734
Escute, devo te chamar
de Pam ou
Cassidy ou o quê?
666
00:57:05,803 --> 00:57:07,566
- Pam.
- Pam.
667
00:57:07,638 --> 00:57:09,572
Não se acostume.
668
00:57:09,640 --> 00:57:11,767
Como ela é? Gótica, punk, hippie?
669
00:57:11,842 --> 00:57:14,140
Gótica, punk, hippie?
670
00:57:14,211 --> 00:57:17,203
- Patricinha?
- Cara, não tenho dica.
671
00:57:19,049 --> 00:57:21,040
Ei, Pam.
672
00:57:21,822 --> 00:57:24,212
- Pam.
- Sim?
673
00:57:24,811 --> 00:57:27,086
Obrigado.
Estou mesmo grato por isso.
674
00:57:29,059 --> 00:57:30,731
Não foi nada.
675
00:57:30,851 --> 00:57:32,482
Escute.
676
00:57:33,030 --> 00:57:35,106
Acho que a Stephanie é...
677
00:57:36,517 --> 00:57:37,895
lésbica.
678
00:57:39,103 --> 00:57:41,401
Faz alguma diferença...?
679
00:57:41,472 --> 00:57:43,269
Não.
680
00:57:43,340 --> 00:57:47,333
- Tudo bem.
- Pode ser imaginação, não sei.
681
00:57:50,481 --> 00:57:52,146
Uau, e isso?
682
00:57:52,266 --> 00:57:54,221
Olhe isso.
Tem um "S".
683
00:57:55,119 --> 00:57:57,349
Parece perfeita, não?
684
00:57:58,355 --> 00:57:59,693
Bem...
685
00:58:00,524 --> 00:58:04,551
É inverno. Talvez algo mais quente,
como um casaco de lã.
686
00:58:04,628 --> 00:58:06,755
Tem razão.
687
00:58:06,830 --> 00:58:09,697
- Se sabe o tamanho dela.
- Parece bem legal.
688
00:58:09,767 --> 00:58:12,531
Não sei, cara.
Acho esse mais Rock’n Roll.
689
00:58:12,603 --> 00:58:15,371
- O que acha?
- Eu...
690
00:58:17,543 --> 00:58:19,175
Deve seguir a intuição, cara.
691
00:58:19,243 --> 00:58:20,733
- Sim?
- Sim.
692
00:58:20,811 --> 00:58:24,474
Sabe, você fica malditamente
linda com a luz do dia.
693
00:58:24,548 --> 00:58:27,278
Ei, toma uma cerveja comigo?
694
00:58:28,352 --> 00:58:30,445
Tenho que ir.
695
00:58:30,521 --> 00:58:32,853
- Uma cerveja.
- Tenho mesmo...
696
00:58:35,392 --> 00:58:37,326
Tenho... Tenho um filho.
697
00:58:38,001 --> 00:58:39,736
Tem um filho?
698
00:58:40,364 --> 00:58:41,857
Bem...
699
00:58:41,977 --> 00:58:45,631
- Menino ou menina?
- Menino. Jameson.
700
00:58:46,221 --> 00:58:48,263
- Que idade?
- Nove.
701
00:58:48,912 --> 00:58:51,733
Quem poderia imaginar, anh?
702
00:58:51,853 --> 00:58:55,043
Bem, não é algo que costumo
dizer aos clientes.
703
00:58:55,112 --> 00:58:58,506
Não é exatamente...
Não é excitante.
704
00:58:59,683 --> 00:59:02,174
Aguarde.
Espere um segundo.
705
00:59:11,695 --> 00:59:14,148
Quero que dê isso ao seu garoto,
é um..
706
00:59:14,268 --> 00:59:16,564
É um boneco Randy "The Ram" articulado.
707
00:59:16,905 --> 00:59:20,026
Diga a ele para não perder.
É um item de colecionador, U$300.
708
00:59:20,500 --> 00:59:23,005
- Mesmo?
- Não.
709
00:59:24,578 --> 00:59:26,668
Vamos, ei...
Uma cerveja.
710
00:59:28,779 --> 00:59:30,217
Tudo bem.
711
00:59:31,918 --> 00:59:33,896
Menino bonito você tem.
712
00:59:34,385 --> 00:59:35,662
Eu acho.
713
00:59:36,359 --> 00:59:39,485
Posso ver de onde
ele tirou a beleza.
714
00:59:40,897 --> 00:59:43,216
Sim, do pai não foi.
715
00:59:46,230 --> 00:59:48,391
O que é isso?
716
00:59:48,465 --> 00:59:50,865
É de um condomínio em Trenton.
717
00:59:52,803 --> 00:59:54,828
Pensa em se mudar para lá?
718
00:59:54,905 --> 00:59:57,030
- Estou trabalhando nisso.
- Sim?
719
00:59:57,436 --> 00:59:59,068
Sim. As escolas são incríveis,
720
00:59:59,143 --> 01:00:02,476
vizinhança boa,
e... mais barato.
721
01:00:02,546 --> 01:00:04,844
E sua performance no Chee'Ques?
722
01:00:05,365 --> 01:00:07,684
Encerro, abandono.
723
01:00:16,518 --> 01:00:18,321
Uau! Inferno, isso!
724
01:00:18,395 --> 01:00:20,158
É isso aí.
Vamos, meu bem.
725
01:00:20,230 --> 01:00:22,528
- Dance comigo.
- Aqui?
726
01:00:22,599 --> 01:00:24,328
Sim, aqui mesmo.
Venha.
727
01:00:24,401 --> 01:00:26,198
- Venha.
- Já dancei o bastante.
728
01:00:26,270 --> 01:00:30,366
Então, dançarei para você.
Aqui vou eu.
729
01:00:30,441 --> 01:00:33,001
"Aqui é onde nos encontramos"
730
01:00:33,077 --> 01:00:36,843
- Acho que te consigo um turno.
- Ei, cara, preciso de um trabalho.
731
01:00:36,914 --> 01:00:38,848
É isso aí.
732
01:00:41,618 --> 01:00:44,917
Estou conseguindo uma
dança erótica.
733
01:00:44,988 --> 01:00:47,218
"Eu sabia desde o inicio"
734
01:00:47,291 --> 01:00:51,284
"que você acabaria vencendo."
735
01:00:51,361 --> 01:00:53,852
"Eu sabia desde o começo "
736
01:00:53,931 --> 01:00:56,695
"que colocaria uma flecha"
737
01:00:56,767 --> 01:00:59,201
"atravessada em meu coração."
738
01:01:01,338 --> 01:01:03,932
"De volta em volta..."
739
01:01:05,828 --> 01:01:08,103
Maldição, não fazem
mais como eles faziam.
740
01:01:08,178 --> 01:01:10,976
- Nada foi melhor que os 80.
- Pode apostar seu rabo, cara.
741
01:01:11,048 --> 01:01:13,192
- Guns n' Roses detonaram.
- Mötley Crüe.
742
01:01:13,312 --> 01:01:14,711
- Sim.
- Def Leppard.
743
01:01:14,785 --> 01:01:17,219
E a bicha do Cobain
tinha que ferrar tudo.
744
01:01:17,287 --> 01:01:19,460
Como se tivesse algo
errado em se divertir.
745
01:01:19,580 --> 01:01:21,619
Te digo uma coisa.
Odiei a porra dos 90.
746
01:01:21,692 --> 01:01:24,957
- Os 90 foram uma desgraça fudida.
- Os 90 foram uma desgraça fudida.
747
01:01:35,672 --> 01:01:38,106
- Merda.
- Qual o problema?
748
01:01:39,943 --> 01:01:42,741
Sem contato com clientes.
Tenho que ir.
749
01:01:42,813 --> 01:01:44,838
Ei, você disse uma cerveja.
750
01:01:45,781 --> 01:01:47,008
- Eu disse?
- Sim.
751
01:01:47,084 --> 01:01:48,396
Ah, certo.
752
01:01:49,720 --> 01:01:52,587
"Eu sabia desde o começo"
753
01:01:52,656 --> 01:01:55,955
"que você acabaria vencendo."
754
01:01:56,026 --> 01:01:57,584
"Eu sabia..."
755
01:01:57,661 --> 01:01:59,891
"desde o começo"
Uma cerveja.
756
01:01:59,963 --> 01:02:04,195
"que colocaria uma flecha
atravessada em meu coração."
757
01:02:06,475 --> 01:02:07,950
"De volta..."
758
01:02:19,750 --> 01:02:21,684
Aqui está.
759
01:02:23,787 --> 01:02:26,333
Ei, mano,
era para estar escrito Randy.
760
01:02:27,591 --> 01:02:30,025
Acho que usaram sua declaração de IR.
761
01:02:30,093 --> 01:02:32,323
Tenho que usar mesmo essa coisa?
762
01:02:33,200 --> 01:02:34,902
Não, você é especial.
763
01:02:35,999 --> 01:02:38,127
Bom, pode trocá-lo?
764
01:02:38,836 --> 01:02:40,748
Apenas use a porra, certo?
765
01:03:09,399 --> 01:03:11,424
Oh, porra.
766
01:04:13,130 --> 01:04:15,394
Aqui está sua mortadela, colega.
767
01:04:20,019 --> 01:04:21,430
18!
768
01:04:22,139 --> 01:04:24,972
Estão todos em promoção
ou só os de sempre?
769
01:04:25,042 --> 01:04:28,239
- Hudson Acres...
- Porque não está muito claro.
770
01:04:28,800 --> 01:04:30,843
- Deixe-me verificar.
- Certo.
771
01:04:34,713 --> 01:04:36,562
Wayne, delicatessen.
772
01:04:37,194 --> 01:04:38,684
Espere um minuto.
773
01:04:39,788 --> 01:04:43,351
Em sua opinião qual é o melhor
presunto defumado?
774
01:04:43,427 --> 01:04:45,861
- O melhor, o quê?
- Presunto defumado.
775
01:04:46,737 --> 01:04:48,100
Qual?
776
01:04:49,499 --> 01:04:51,694
Não...
Presunto defumado, acho...
777
01:04:51,768 --> 01:04:53,929
O maple-glazed não é ruim.
778
01:05:01,378 --> 01:05:03,171
- Peitos, coxas.
- Peitos, coxas.
779
01:05:03,291 --> 01:05:05,138
- Pedaços pequenos.
- Certo.
780
01:05:05,215 --> 01:05:07,547
- Feche. Aperte "iniciar".
- Sim.
781
01:05:22,054 --> 01:05:23,303
46!
782
01:05:24,601 --> 01:05:28,128
- O que gostaria?
- 250 gr de salada de macarrão ao pesto.
783
01:05:28,205 --> 01:05:29,695
Certo, saindo.
784
01:05:32,242 --> 01:05:34,904
250 gramas exatas
de salada de macarrão ao pesto.
785
01:05:36,213 --> 01:05:38,853
- Mais alguma coisa?
- Não, é tudo.
786
01:05:39,649 --> 01:05:43,176
- Tenha um dia adorável, querida.
- Obrigada. Você também.
787
01:05:48,291 --> 01:05:49,426
47!
788
01:05:52,629 --> 01:05:55,689
- Me dê a oitava parte do frango.
- Qual parte do frango?
789
01:05:55,766 --> 01:05:59,224
Eu quero a oitava parte.
Isso são 2 peitos.
790
01:05:59,302 --> 01:06:02,271
- Dois peitos grandes.
- Dois peitos grandes saindo.
791
01:06:02,339 --> 01:06:04,967
Isso é o que quero,
dois peitos grandes.
792
01:06:05,042 --> 01:06:08,910
Dois peitos grandes
com um cérebro.
793
01:06:08,979 --> 01:06:12,415
- E 2 asas? Fique longe das coxas.
- Certo.
794
01:06:12,482 --> 01:06:15,679
Bastante frango voando pela porta.
Aqui, querida, tenha um bom dia.
795
01:06:15,752 --> 01:06:17,845
- Obrigada. Tenha um bom dia.
- Próximo?
796
01:06:17,921 --> 01:06:19,855
- Eu.
- O que manda, bonitão?
797
01:06:19,923 --> 01:06:22,983
- 250 gramas de salada de ovo.
- 250 gramas de salada de ovo, saindo
798
01:06:25,028 --> 01:06:26,962
- Aqui está.
- Fresca?
799
01:06:27,030 --> 01:06:29,294
Fresco é bafo de macaco, irmão.
800
01:06:30,265 --> 01:06:32,301
Isso é muito bom.
801
01:06:32,908 --> 01:06:35,361
Saindo.
Afaste-se. Vamos.
802
01:06:35,439 --> 01:06:37,430
É o quarto período.
Vamos, rápido.
803
01:06:37,507 --> 01:06:40,408
Restam 12 segundos.
Vá. Afaste-se. Aí. 2 mãos.
804
01:06:40,477 --> 01:06:44,709
Ei, Touchdown! Maldição!
E aqueles Cowboys do Dallas?
805
01:06:44,781 --> 01:06:46,715
- O que quer, mocinha?
- Oi.
806
01:06:52,456 --> 01:06:54,253
- Ei, Migg, como vai?
- Quem é?
807
01:06:54,324 --> 01:06:57,919
- Aqui é Ram.
- Ram, bom te ouvir. Te vejo em 15 dias?
808
01:06:57,994 --> 01:07:01,293
- Sim, claro.
- Será grande. Já recebi 12 ligações.
809
01:07:01,364 --> 01:07:05,460
Ouça, você não vai poder
contar comigo em Utica.
810
01:07:05,535 --> 01:07:08,527
O que quer dizer?
Já vendi ingressos por 1 semana!
811
01:07:08,605 --> 01:07:10,553
Não, eu me aposentei.
812
01:07:14,978 --> 01:07:17,811
- Ei, Frank, como vai?
- Estou bem, Ram. E você?
813
01:07:17,881 --> 01:07:21,612
Estou bem, cara.
Bem. Ouça.
814
01:07:27,924 --> 01:07:30,757
Ah, deixa disso. Lamento, Volpe.
Sabe que eu mataria por isso.
815
01:07:30,827 --> 01:07:34,126
- Já comprei a passagem de avião de Bob.
- Não, eu entendo.
816
01:07:34,197 --> 01:07:36,791
- Acho que vai cometer um grande erro.
- Não, não mais. Encerrei.
817
01:07:36,867 --> 01:07:38,801
- Estou aposentado.
- Sim, eu sei.
818
01:08:10,826 --> 01:08:12,364
Stephanie.
819
01:08:12,802 --> 01:08:14,369
Está me seguindo?
820
01:08:14,831 --> 01:08:18,533
Não, eu...
te comprei um presente.
821
01:08:20,010 --> 01:08:21,512
Vá em frente, abra-o.
822
01:08:33,101 --> 01:08:35,315
O "S" é de Stephanie.
823
01:08:35,392 --> 01:08:37,485
- Oh, mesmo?
- É.
824
01:08:37,561 --> 01:08:39,193
Você gosta?
825
01:08:40,564 --> 01:08:42,498
É... É chamativo.
826
01:08:43,157 --> 01:08:45,694
Não é seu presente de verdade,
te trouxe algo mais.
827
01:08:45,769 --> 01:08:47,703
Espere.
828
01:08:52,544 --> 01:08:54,443
Esse é seu presente de verdade.
829
01:09:04,287 --> 01:09:06,752
- É um casaco de lã.
- Bem, é inverno...
830
01:09:07,125 --> 01:09:09,254
e eu queria te manter aquecida.
831
01:09:11,194 --> 01:09:14,258
- Obrigada.
- Qualquer coisa por você, doçura.
832
01:09:14,965 --> 01:09:16,928
O que está fazendo agora?
833
01:09:17,701 --> 01:09:19,410
O que estou fazendo?
834
01:09:19,530 --> 01:09:23,935
Sabe, pensei que podíamos passear
por nosso antigo lugar favorito.
835
01:09:24,007 --> 01:09:26,976
Temos um antigo lugar favorito?
836
01:09:27,043 --> 01:09:29,477
Você o reconhecerá quando o ver.
837
01:09:32,115 --> 01:09:34,640
Agora não é o melhor momento,
eu...
838
01:09:34,718 --> 01:09:36,879
Tenho algumas coisas para fazer.
839
01:09:37,921 --> 01:09:39,445
Que tipo de coisas?
840
01:09:39,522 --> 01:09:42,252
Apenas... coisas.
841
01:09:42,325 --> 01:09:44,816
Vamos.
Não vou...
842
01:09:44,894 --> 01:09:47,089
Arrancar pedaço de você,
nem nada.
843
01:09:47,163 --> 01:09:49,570
Só passear um pouco.
844
01:09:55,071 --> 01:09:57,005
Não venho aqui há tempos.
845
01:09:59,676 --> 01:10:01,701
Se lembra da casa assombrada?
846
01:10:03,246 --> 01:10:05,976
Bem ali.
Chamava-se Hotel Monster.
847
01:10:06,049 --> 01:10:07,983
- Vagamente.
- Você adorava.
848
01:10:08,051 --> 01:10:11,452
Sempre íamos lá
e havia um esqueleto assustador.
849
01:10:11,521 --> 01:10:13,785
Ele saia do caixão.
850
01:10:13,857 --> 01:10:16,291
Você se assustava,
chorava e queria ir embora.
851
01:10:16,359 --> 01:10:19,639
Depois implorava para voltar de novo.
852
01:10:20,530 --> 01:10:23,090
Sempre fui obcecada por castigo.
853
01:10:23,166 --> 01:10:25,691
Sim, você não ia,
a menos que se sentasse no meu pé,
854
01:10:25,769 --> 01:10:27,703
e se agarrasse à minha perna.
855
01:10:27,771 --> 01:10:30,467
Íamos a todo lugar assim.
856
01:10:30,540 --> 01:10:33,123
Nem me lembro disso.
857
01:10:34,353 --> 01:10:35,715
Eu lembro.
858
01:10:46,664 --> 01:10:48,853
Eu só queria te dizer.
859
01:10:49,559 --> 01:10:51,045
Que sou eu...
860
01:10:51,483 --> 01:10:53,996
quem devia ter cuidado de tudo.
861
01:10:54,564 --> 01:10:59,524
Sou eu quem devia ter feito
tudo certo para todos.
862
01:11:01,905 --> 01:11:04,573
Só que não aconteceu
dessa forma.
863
01:11:05,175 --> 01:11:06,807
E fui embora.
864
01:11:07,177 --> 01:11:08,931
Deixei você.
865
01:11:10,347 --> 01:11:12,815
Você nunca fez nada de errado.
866
01:11:12,882 --> 01:11:15,649
Sabe?
Eu costumava tentar...
867
01:11:16,219 --> 01:11:18,153
esquecer você.
868
01:11:18,966 --> 01:11:21,399
Costumava fingir que...
869
01:11:21,991 --> 01:11:23,928
você não existia.
870
01:11:24,994 --> 01:11:26,545
Mas não pude.
871
01:11:29,432 --> 01:11:31,366
Você é minha garota.
872
01:11:31,964 --> 01:11:34,733
Você é minha...
É minha garotinha.
873
01:11:36,072 --> 01:11:37,490
E agora...
874
01:11:41,578 --> 01:11:44,103
Sou um velho,
um pedaço de carne estragado.
875
01:11:46,149 --> 01:11:47,802
E estou sozinho.
876
01:11:48,785 --> 01:11:50,878
E mereço ficar completamente só.
877
01:11:52,756 --> 01:11:55,384
Só não quero que me odeie.
878
01:12:02,031 --> 01:12:03,663
Certo?
879
01:12:28,458 --> 01:12:29,782
Ei.
880
01:12:37,434 --> 01:12:39,800
Cara, não podemos entrar aí.
881
01:12:39,869 --> 01:12:41,803
Venha.
882
01:12:45,008 --> 01:12:46,942
Oh, Deus.
883
01:12:50,046 --> 01:12:54,346
Aqui deve ter sido
um salão de baile ou coisa assim.
884
01:12:55,752 --> 01:12:58,084
Olhe para isso.
Podemos...
885
01:12:58,154 --> 01:13:00,088
Ei, vamos nessa.
886
01:13:01,624 --> 01:13:04,388
- O que é isso?
- É minha reverência a você.
887
01:13:05,623 --> 01:13:08,696
Devo reverenciá-lo também?
888
01:13:15,805 --> 01:13:20,174
1, 2, 3.
1, 2, 3.
889
01:13:25,615 --> 01:13:27,549
Pode conduzir,
você não é ruim.
890
01:13:27,617 --> 01:13:29,949
Bom, obrigado.
891
01:13:40,196 --> 01:13:41,863
Aguarde.
892
01:13:42,765 --> 01:13:44,699
Espere.
Vou abrir para você.
893
01:13:49,439 --> 01:13:52,067
Espero que não tenha sido muito
doloroso para você.
894
01:13:52,141 --> 01:13:55,290
- Não, foi tudo bem.
- Sim, bom...
895
01:13:56,045 --> 01:13:58,074
Certo, tchau.
896
01:13:58,581 --> 01:13:59,693
Tchau.
897
01:14:00,783
--> 01:14:03,447
Ei, talvez possamos sair
para jantar um dia.
898
01:14:03,853 --> 01:14:06,253
- Jantar?
- Na sexta ou coisa assim?
899
01:14:07,957 --> 01:14:09,891
Quando for melhor para você.
900
01:14:11,261 --> 01:14:13,203
Sábado é melhor.
901
01:14:13,563 --> 01:14:15,554
- Sábado?
- Sim.
902
01:14:15,632 --> 01:14:17,167
Combinado.
903
01:14:22,171 --> 01:14:23,592
Uau.
904
01:15:26,736 --> 01:15:29,261
Ei, você aí. Ei.
905
01:15:40,216 --> 01:15:41,901
Vamos, abra.
906
01:15:42,852 --> 01:15:44,786
Vou esperar até tudo se acalmar.
907
01:15:45,457 --> 01:15:47,584
Vamos,
quero ver seu rosto quando ler.
908
01:16:01,905 --> 01:16:03,653
Obrigado,
isso é muito amável.
909
01:16:03,773 --> 01:16:07,800
Ei, eu que agradeço, ora, meu bem,
você tirou o meu da reta.
910
01:16:10,392 --> 01:16:11,624
O quê?
911
01:16:13,282 --> 01:16:15,216
Não posso... fazer isso.
912
01:16:15,284 --> 01:16:17,338
Fazer o quê?
913
01:16:18,621 --> 01:16:20,086
Isso.
914
01:16:21,891 --> 01:16:23,916
Pensei que havia algo
rolando entre nós.
915
01:16:23,993 --> 01:16:28,054
Não, acho você incrível.
Um cara genial.
916
01:16:28,131 --> 01:16:29,723
Então, qual é o problema?
917
01:16:29,799 --> 01:16:33,599
Pensa que sou como essa stripper,
e não sou.
918
01:16:33,670 --> 01:16:35,347
Sou uma mãe.
919
01:16:35,772 --> 01:16:38,995
Tenho responsabilidades,
tenho um filho.
920
01:16:39,115 --> 01:16:42,071
De qualquer forma,
não vai querer uma mala pesada, então...
921
01:16:42,145 --> 01:16:43,996
E se eu quiser?
922
01:16:44,914 --> 01:16:46,848
Não posso embarcar nessa.
923
01:16:46,916 --> 01:16:49,578
- E sobre o outro dia?
- Foi um erro.
924
01:16:51,287 --> 01:16:53,221
Não me pareceu um erro.
925
01:16:53,289 --> 01:16:56,383
O clube e o mundo real
não se misturam.
926
01:16:56,459 --> 01:16:59,223
Não sei.
Digo que tudo isso é besteira,
927
01:16:59,295 --> 01:17:02,560
porque acho que
sente algo.
928
01:17:02,632 --> 01:17:07,262
É um cliente, uma porra de cliente,
e não saio com clientes.
929
01:17:07,336 --> 01:17:09,102
Entendeu?
930
01:17:09,944 --> 01:17:11,673
Sim, entendi.
931
01:17:11,741 --> 01:17:14,471
-Ei, posso tomar uma tequila, por favor?
-Claro.
932
01:17:14,544 --> 01:17:18,002
Quer saber? Tome.
933
01:17:18,495 --> 01:17:21,050
- O que é isso?
- Quero uma dança.
934
01:17:21,424 --> 01:17:22,608
Pare.
935
01:17:22,728 --> 01:17:25,387
Qual o problema?
Vai recusar pagamento de um cliente?
936
01:17:25,455 --> 01:17:27,904
- Quero uma maldita dança, doçura.
- Vá se foder!
937
01:17:28,024 --> 01:17:30,390
-Levante, mexa o rabo e aperte as tetas.
-Foda-se!
938
01:17:30,460 --> 01:17:32,087
- Balance esse rabo...
- Vá se foder!
939
01:17:32,161 --> 01:17:33,753
- Ram!
- ...e finja que gosta de mim!
940
01:17:33,830 --> 01:17:36,458
- Me dê uma maldita dança!
- Dá o fora daqui, porra!
941
01:17:36,532 --> 01:17:39,126
- Ram! Vamos resolver lá fora.
- Quer uma bebida, amigo?
942
01:17:39,202 --> 01:17:41,136
Não, estou bem.
943
01:18:03,993 --> 01:18:05,588
Oh, Deus.
944
01:18:26,916 --> 01:18:28,320
- Ram!
- Ei, Larry.
945
01:18:28,440 --> 01:18:31,518
Como está? O que faz aqui?
Pensei que estava aposentado.
946
01:18:31,587 --> 01:18:33,987
- Estou. Só vim ver o show.
- Bom, entre.
947
01:18:34,056 --> 01:18:35,990
Venha, cara. Com certeza.
Vá direto.
948
01:18:36,058 --> 01:18:38,492
Ram! Ram!
949
01:18:38,561 --> 01:18:41,359
Ei, e aí?
Faz tempo que não te vejo.
950
01:18:41,430 --> 01:18:42,759
Tudo bom?
951
01:19:15,965 --> 01:19:19,560
1, 2, 3!
952
01:19:22,371 --> 01:19:24,305
- Ei!
- Ram!
953
01:19:24,373 --> 01:19:26,364
- Caras, foram geniais.
- E aí? Gostou?
954
01:19:26,442 --> 01:19:28,808
- Sim, foi um show infernal.
- Agradeço, cara.
955
01:19:28,878 --> 01:19:30,977
- Você foi rápido e você esteve bem.
- Por causa dele.
956
01:19:31,097 --> 01:19:33,747
- Não, por causa dele.
- O que importa: gostaram de você.
957
01:19:33,816 --> 01:19:35,306
- Isso.
- Gostaram. Amaram.
958
01:19:35,384 --> 01:19:38,353
- E você, como está, cara?
- Balançando no ritmo, irmão.
959
01:19:38,421 --> 01:19:41,686
- Você balança. Eu bebo.
- Tomar umas? Você paga?
960
01:19:41,757 --> 01:19:43,247
- Eu pago.
- Você paga, hã?
961
01:19:43,326 --> 01:19:45,825
Mesma quantidade.
962
01:19:56,148 --> 01:19:57,867
Obrigada, Meliss.
963
01:19:57,940 --> 01:20:00,340
- Eu te conheço, sei quem é.
- Bom, saúde.
964
01:20:02,868 --> 01:20:05,743
Meu irmão tem um pôster seu
atrás da porta.
965
01:20:05,815 --> 01:20:07,976
Seu irmão tem bom gosto.
966
01:20:08,050 --> 01:20:10,177
Sim, é uma foto bem sexy.
967
01:20:10,253 --> 01:20:12,687
O que está fazendo aqui em Rahway?
968
01:20:12,755 --> 01:20:14,950
Fizemos um show
no Centro Recreativo.
969
01:20:15,024 --> 01:20:17,254
Luta livre.
Uau. Ainda luta?
970
01:20:18,694 --> 01:20:21,458
- Ainda salto do topo da corda.
- Oh, uau.
971
01:20:21,530 --> 01:20:22,872
Isso é sexy.
972
01:20:23,833 --> 01:20:26,233
E aí... quer ir a uma festa?
973
01:20:27,303 --> 01:20:29,514
Festa?
O que chama de festa?
974
01:20:29,634 --> 01:20:30,990
Não sei.
975
01:20:31,905 --> 01:20:34,403
Daquelas festas
que incendeiam um homem.
976
01:20:36,706 --> 01:20:39,835
Oh, merda, que alucinante!
977
01:20:49,942 --> 01:20:52,093
Arrumem uma porra de quarto.
978
01:20:52,161 --> 01:20:54,095
Oh, sim!
979
01:21:58,344 --> 01:21:59,625
Porra.
980
01:22:22,450 --> 01:22:24,348
Oh, Deus.
981
01:22:36,732 --> 01:22:38,040
Merda.
982
01:22:53,149 --> 01:22:55,811
Mer... Oh, merda.
983
01:22:58,487 --> 01:23:01,012
Porra!
984
01:23:01,090 --> 01:23:03,024
Maldição!
985
01:23:14,336 --> 01:23:16,736
Ei, Stephanie está em casa?
986
01:23:21,210 --> 01:23:25,306
Steph, adivinha quem
decidiu aparecer?
987
01:23:25,381 --> 01:23:27,576
Sim. Ele está lá fora.
988
01:23:30,419 --> 01:23:32,353
Não, não quero fazer isso.
989
01:23:34,990 --> 01:23:38,790
Você anda estressada. Não quero
que se estresse. Vou enxotar o imbecil.
990
01:23:38,861 --> 01:23:40,351
Não diga nada, nada.
991
01:23:40,429 --> 01:23:42,601
- Quem te mandou entrar?
- Que está fazendo aqui?
992
01:23:42,721 --> 01:23:45,108
- Desculpe, Stephanie...
- Saia daqui, porra!
993
01:23:45,228 --> 01:23:47,434
- Posso cuidar disso, certo?
- É óbvio que não.
994
01:23:47,503 --> 01:23:51,200
- Eu cuido disso!
- Desculpe ter ferrado isso.
995
01:23:51,273 --> 01:23:53,424
- Lamento muito.
- Espere. Não se preocupe.
996
01:23:53,544 --> 01:23:55,636
- Você não tem que ir.
- Eu volto.
997
01:23:55,711 --> 01:23:56,837
Porra.
998
01:23:56,957 --> 01:24:00,441
Esperei você no restaurante por 2 hs...
2 horas fudidas...
999
01:24:00,516 --> 01:24:03,092
dizendo a mim mesma:
"talvez ocorreu algo, preso no trânsito"
1000
01:24:03,212 --> 01:24:05,612
Mas não! É a mesma merda comigo
de novo e de novo!
1001
01:24:05,688 --> 01:24:07,315
Peço desculpas.
Olhe, me desculpe.
1002
01:24:07,389 --> 01:24:09,516
Tinha coisas ruins
martelando na cabeça
1003
01:24:09,592 --> 01:24:12,152
e saí para um drinque e outro...
e perdi a noção.
1004
01:24:12,228 --> 01:24:15,664
- Isso é merda da grossa!
- Maldição. Porque faço isso com você?
1005
01:24:15,731 --> 01:24:18,666
Porque você é um fudidor!
1006
01:24:19,935 --> 01:24:22,563
O seu modo de vida
respira destruição...
1007
01:24:22,638 --> 01:24:24,765
e não posso mais aguentar essa porra...
1008
01:24:24,840 --> 01:24:28,367
Não posso esperar! Nem chorar por você!
Não aguento mais, porra!
1009
01:24:28,444 --> 01:24:29,638
Não suporto mais...!
1010
01:24:29,712 --> 01:24:32,875
- É um maldito cuzão!
- Acalme-se. Pare.
1011
01:24:32,948 --> 01:24:35,246
- Cuzão! Maldito cuzão!
- Acalme-se.
1012
01:24:35,317 --> 01:24:37,512
- Vá se foder! Foda-se...
- Acalme-se.
1013
01:24:37,586 --> 01:24:40,189
- Não me toque! Eu te odeio, porra!
- Lamento. Eu sei.
1014
01:24:40,309 --> 01:24:43,354
- Eu te odeio, porra!
- Sei que me odeia. Sei que sim.
1015
01:24:43,425 --> 01:24:45,103
Sei que me odeia.
1016
01:24:45,594 --> 01:24:49,083
- Acalme-se.
- Quer saber? Não me importo.
1017
01:24:49,465 --> 01:24:52,212
Não te odeio.
Não te amo.
1018
01:24:52,332 --> 01:24:54,830
Nem sequer gosto de você.
1019
01:24:54,904 --> 01:24:57,998
- E fui estúpida em achar que mudaria.
- Eu posso... posso mudar.
1020
01:24:58,073 --> 01:25:01,474
- Não quero saber.
- Vamos.
1021
01:25:01,544 --> 01:25:05,378
Não há mais como consertar isso.
1022
01:25:05,447 --> 01:25:08,780
Está quebrado.
Permanentemente.
1023
01:25:10,052 --> 01:25:13,297
E estou bem assim.
É melhor.
1024
01:25:14,123 --> 01:25:17,092
Eu lamento.
Lamento de verdade.
1025
01:25:20,996 --> 01:25:24,397
Não quero te ver de novo.
1026
01:25:25,734 --> 01:25:27,328
Olhe para mim.
1027
01:25:28,637 --> 01:25:30,390
Não quero te ver.
1028
01:25:30,706 --> 01:25:32,741
Não quero te ouvir.
1029
01:25:33,742 --> 01:25:35,676
Para mim acabou.
1030
01:25:35,744 --> 01:25:39,236
Entendeu?
Acabou.
1031
01:25:41,750 --> 01:25:43,296
Saia.
1032
01:26:12,245 --> 01:26:13,710
27.
1033
01:26:14,139 --> 01:26:17,741
Aqui. 500 gramas
de salada de batata alemã.
1034
01:26:22,291 --> 01:26:24,851
Certo.
1035
01:26:27,263 --> 01:26:28,766
Um pouco menos.
1036
01:26:29,298 --> 01:26:30,800
Menos.
1037
01:26:36,639 --> 01:26:38,573
Um pouco menos.
1038
01:26:41,176 --> 01:26:42,740
Um pouco mais.
1039
01:26:43,518 --> 01:26:45,543
Um pouco mais, mais.
1040
01:26:45,614 --> 01:26:47,275
Certo.
1041
01:26:48,057 --> 01:26:49,283
Ei, Stevie.
1042
01:26:55,858 --> 01:26:57,347
Um pouco mais.
1043
01:26:58,460 --> 01:26:59,992
Um pouco menos.
1044
01:27:00,596 --> 01:27:02,307
Um pouco menos.
1045
01:27:03,832 --> 01:27:05,302
Um pouco menos.
1046
01:27:13,208 --> 01:27:15,565
100 gramas de queijo suíço.
1047
01:27:17,279 --> 01:27:18,781
Um pouco menos.
1048
01:27:23,085 --> 01:27:24,935
Finalmente.
1049
01:27:25,821 --> 01:27:29,780
Que fila é essa? Vamos acelerar.
Certo? É hora do rush.
1050
01:27:29,858 --> 01:27:33,021
Vamos, pessoal.
Apressem-se! Onde está Katie?
1051
01:27:33,095 --> 01:27:36,462
- Estou aqui.
- Ah, está aqui? É hora de trabalho.
1052
01:27:36,532 --> 01:27:38,412
Tenha um bom dia, senhora.
1053
01:27:46,236 --> 01:27:47,373
31.
1054
01:27:47,443 --> 01:27:49,880
31. Quero...
1055
01:27:50,312 --> 01:27:53,076
- Te conheço de algum lugar?
- Não.
1056
01:27:53,716 --> 01:27:55,776
Me parece tão familiar.
1057
01:27:55,851 --> 01:27:58,319
- É motorista de caminhão?
- O que vai querer?
1058
01:27:59,722 --> 01:28:02,148
Quero 250 gramas
de presunto da Virginia,
1059
01:28:02,268 --> 01:28:04,679
250 gramas de queijo Jarlsberg.
1060
01:28:06,128 --> 01:28:08,062
Sei que te conheço de algum lugar.
1061
01:28:08,130 --> 01:28:09,620
Não sei.
1062
01:28:09,698 --> 01:28:12,360
- Joga softball?
- Não.
1063
01:28:12,434 --> 01:28:15,699
E não é um dos rapazes
de Mickey Bosh, certo?
1064
01:28:15,771 --> 01:28:17,932
Nunca ouvi falar.
1065
01:28:19,375 --> 01:28:23,135
Um momento.
Randy "The Ram"?
1066
01:28:24,380 --> 01:28:27,008
- Não.
- O lutador dos anos 80?
1067
01:28:27,082 --> 01:28:29,573
- Ram esmaga?
- Não.
1068
01:28:31,153 --> 01:28:33,144
Que estranho.
1069
01:28:33,222 --> 01:28:35,520
- Se parece muito com o cara.
- Mesmo?
1070
01:28:35,591 --> 01:28:37,525
Exceto que você é mais velho.
1071
01:28:45,322 --> 01:28:46,434
Maldição!
1072
01:28:47,778 --> 01:28:48,875
Sangue!
1073
01:28:49,465 --> 01:28:50,876
Randy, os clientes!
1074
01:28:50,996 --> 01:28:54,141
Seu pinto pequeno!
Vai falar comigo desse jeito?
1075
01:28:54,209 --> 01:28:55,692
Eu me demito, porra!
1076
01:28:55,812 --> 01:28:57,663
- Me demito. Certo?
- Que porra é essa, cara?
1077
01:28:57,783 --> 01:28:59,823
Quer a porra do queijo, senhora?
1078
01:29:00,229 --> 01:29:03,708
- Consiga sua própria porra de queijo!
- Lunático da porra!
1079
01:29:04,653 --> 01:29:07,423
- Porra!
- Está louco?
1080
01:29:08,065 --> 01:29:09,915
Porra!
Me demito!
1081
01:29:09,992 --> 01:29:12,119
Maldição!
Estou fora!
1082
01:29:13,328 --> 01:29:16,126
Deus, estou fora daqui!
1083
01:29:20,958 --> 01:29:22,514
Merda.
1084
01:29:23,038 --> 01:29:25,506
Porra.
1085
01:29:25,574 --> 01:29:27,714
Oh, Robin.
1086
01:29:28,243 --> 01:29:32,883
Robin. Robin, cara.
É Randy. Randy.
1087
01:29:33,208 --> 01:29:35,578
- Escute, eu quero fazer.
- Quer fazer o quê?
1088
01:29:35,651 --> 01:29:37,663
- Quero voltar para o FanFest.
- Com Bob?
1089
01:29:37,683 --> 01:29:40,388
- Diga a ele que vai acontecer.
- Não tenho dinheiro para pagar.
1090
01:29:40,389 --> 01:29:44,157
Ei, cara, não ligo para essa merda,
só quero lutar. Está acertado.
1091
01:29:44,226 --> 01:29:46,694
Certo. Combinado, irmão.
1092
01:30:07,382 --> 01:30:11,978
"Tantos escravos nesse mundo"
1093
01:30:12,054 --> 01:30:15,990
"A escravidão está
difundida na raça humana"
1094
01:30:16,058 --> 01:30:19,994
"Eles acreditam que os
escravos sempre perdem"
1095
01:30:20,062 --> 01:30:24,158
"E esse medo os mantém derrotados"
1096
01:30:24,233 --> 01:30:26,292
"Cuidado com os malditos"
1097
01:30:26,368 --> 01:30:27,995
"Que Deus proteja você"
1098
01:30:28,070 --> 01:30:31,471
"Eles quebrarão as correntes"
1099
01:30:31,540 --> 01:30:36,068
"Não, não conseguirá detê-los.
Que Deus proteja você."
1100
01:30:36,144 --> 01:30:38,339
"Estão vindo te pegar"
1101
01:30:38,413 --> 01:30:40,163
"então você terá..."
1102
01:30:51,159 --> 01:30:54,390
- Quero-o na cama até as 23 hs. OK?
- Ás 23 hs.
1103
01:30:54,463 --> 01:30:56,488
Não barganhe com ele.
1104
01:30:56,565 --> 01:30:58,755
Tchau, macaco.
1105
01:30:59,268 --> 01:31:02,931
Salta para trás das cordas...
1106
01:31:03,005 --> 01:31:05,337
Ali se afasta, chuta ele!
1107
01:31:05,407 --> 01:31:08,267
Chuta! Aii!
1108
01:31:14,419 --> 01:31:18,083
1, 2, 3. Você está fora!
1109
01:31:26,246 --> 01:31:27,511
Oi.
1110
01:31:28,196 --> 01:31:29,439
Ei.
1111
01:31:32,534 --> 01:31:34,217
Como me encontrou?
1112
01:31:34,870 --> 01:31:36,997
- Big Chris.
- Big Chris?
1113
01:31:37,072 --> 01:31:40,459
- O porteiro do Chee'Ques.
- Certo, o Big Chris, sim.
1114
01:31:41,843 --> 01:31:46,610
Olha, sei que agi como cadela
aquele dia e peço desculpas.
1115
01:31:46,682 --> 01:31:49,480
Não queria dizer aquelas coisas,
porque...
1116
01:31:50,037 --> 01:31:52,713
você não é só mais um cliente.
1117
01:31:58,226 --> 01:32:01,059
Mas ao mesmo tempo,
tenho essa linha...
1118
01:32:01,129 --> 01:32:02,689
e eu...
1119
01:32:03,865 --> 01:32:08,098
- não posso cruzá-la.
- Não, eu entendo isso. Tudo bem.
1120
01:32:08,218 --> 01:32:11,376
- Tenho que ir.
- Aonde vai?
1121
01:32:11,496 --> 01:32:13,986
- Tenho um combate.
- Combate?
1122
01:32:15,078 --> 01:32:16,741
É em Wilmington.
1123
01:32:16,812 --> 01:32:18,245
Pode ir.
1124
01:32:18,313 --> 01:32:20,508
Onde é...? O quê?
1125
01:32:25,420 --> 01:32:27,945
"Bolas na parede"
1126
01:32:29,591 --> 01:32:32,651
"Bolas na parede"

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Continue navegando