Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Ë1',&( ,1*/Ç6 A prova de Língua Inglesa visa verificar a capacidade de compreensão do sentido global de texto autêntico de nível intermediário, abrangendo o conhecimento de estruturas básicas da língua inglesa: O candidato deve demonstrar conhecimento de estruturas gramaticais e lexicais, habilidades de inferência pelo contexto, a capacidade de dedução, de análise e de síntese, em que se exige o conhecimento de gramática em nível funcional, incluindo-se os seguintes itens: ................................................................ 1 1. Modificadores (modifiers). ............................................................................................................... 9 2. Referência pronominal. 3. Uso de pronomes. ...............................................................................15 4. Discurso indireto. ..........................................................................................................................22 5. Orações subordinadas. 6. Ordem das palavras na oração. ...........................................................24 7. Formação de palavras ± processo de derivação e composição. ...................................................30 8. O sistema verbal ± formas, uso e voz. ..........................................................................................36 9 . Adjuntos e preposições. ...............................................................................................................61 10. Gênero, número e caso dos substantivos. ..................................................................................75 . 1 Caro(a) candidato(a), antes de iniciar nosso estudo, queremos nos colocar à sua disposição, durante todo o prazo do concurso para auxiliá-lo em suas dúvidas e receber suas sugestões. Muito zelo e técnica foram empregados na edição desta obra. No entanto, podem ocorrer erros de digitação ou dúvida conceitual. Em qualquer situação, solicitamos a comunicação ao nosso serviço de atendimento ao cliente para que possamos esclarecê-lo. Entre em contato conosco pelo e-mail: professores@maxieduca.com.br Interpretação de Textos Quando estamos aprendendo inglês, é muito comum nos depararmos com textos que julgamos indecifráveis. Ao ler tantas palavras desconhecidas, nos assustamos e muitas vezes desistimos de ler, antes mesmo de começar, ou, então, logo pegamos o bom e velho dicionário. Mas com estas 6 dicas de interpretação de textos em inglês, essa tarefa vai ficar mais fácil. Usar um dicionário, claro, é muito útil, mas recorrer a ele toda vez que se depara com uma palavra desconhecida não é a melhor forma de fazer uma leitura. Isso trunca o processo e atrapalha o desenvolvimento da fluência do estudante. Que tal, então, antes de recorrer ao dicionário, tentar concluir a sua leitura, com eficiência, apenas captando o contexto do conteúdo? Veja algumas dicas para ajudá-lo na interpretação: 1. Encontre um texto para treinar Escolha um conteúdo em inglês para fazer essa atividade: vale uma reportagem de revista, um artigo ou, até mesmo, um trecho de um livro. O importante é que o texto seja relativamente curto e aborde um assunto do seu interesse, para que o exercício não fique desinteressante. 2. Faça uma leitura rápida Esqueça os detalhes! Passe os olhos, rapidamente, por todo o texto para tentar captar sua ideia principal. Muitas pessoas param a leitura do texto em inglês, logo no primeiro parágrafo, ao encontrar uma palavra que não conhecem. Isso não é necessário. Muitas vezes, nas próximas linhas, você encontrará mais referências que podem ajudar a decifrar a palavra misteriosa. Não se preocupe com os detalhes, na primeira leitura. 3. Releia prestando atenção nos detalhes Depois de captar a essência do texto, você terá informações suficientes para relê-lo e se ater aos detalhes. Leia, novamente, cada parágrafo e se esforce para entender a ideia principal de todos eles. Se, no meio do processo, encontrar palavras desconhecidas, grife-as, mas não pare a leitura. Você ainda pode tentar entendê-las pelo contexto. 4. Reveja as palavras grifadas Depois de ler parágrafo por parágrafo com atenção, retome as palavras que grifou e tente adivinhar o que significam. Depois de familiarizado com o conteúdo do texto, fica muito mais fácil decifrá-las. Se mesmo assim encontrar dificuldades, tente substituí-las por outras palavras ou expressões que conhece e que fariam sentido no texto ± talvez você encontre sinônimos. 5. Consulte o dicionário Só depois de analisar bem o texto é hora de pegar o dicionário! Confira se você acertou o significado das palavras desconhecidas que grifou. Se não, anote o significado correto em um caderno: isso ajuda a fixar o novo vocabulário. A prova de Língua Inglesa visa verificar a capacidade de compreensão do sentido global de texto autêntico de nível intermediário, abrangendo o conhecimento de estruturas básicas da língua inglesa: O candidato deve demonstrar conhecimento de estruturas gramaticais e lexicais, habilidades de inferência pelo contexto, a capacidade de dedução, de análise e de síntese, em que se exige o conhecimento de gramática em nível funcional, incluindo-se os seguintes itens: Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 2 6. Releia o texto mais uma vez Conhecer o significado de uma palavra é tão importante quanto saber empregá-la corretamente em frases. Por isso, depois de descobrir a definição de cada vocábulo, leia o texto uma última vez para saber como utilizá-los corretamente em conversas e textos que escrever no futuro Técnica de leitura de texto de língua inglesa No Brasil, de um modo geral, o inglês instrumental é uma das abordagens do ensino do Inglês que centraliza a língua técnica e científica focalizando o emprego de estratégias específicas, em geral, voltadas à leitura. Seu foco é desenvolver a capacidade de compreensão de textos de diversas áreas do conhecimento. O estudo da gramática restringe-se a um mínimo necessário normalmente associado a um texto atual ou similar que foi veiculado em periódicos. O conhecimento de uma boa quantidade de palavras também faz parte das técnicas que serão relacionadas abaixo. O que é Inglês Instrumental? Também conhecido como Inglês para Fins Específicos - ESP, o Inglês Instrumental fundamenta-se no treinamento instrumental dessa língua. Tem como objetivo essencial proporcionar ao aluno, em curto prazo, a capacidade de ler e compreender aquilo que for de extrema importância e fundamental para que este possa desempenhar a atividade de leitura em uma área específica. Estratégias de leitura Algumas estratégias de leitura são consideradas básicas no Inglês Instrumental, a saber: - Skimming: trata-se de uma estratégia onde o leitor vai buscar a ideia geral do texto através de uma leitura rápida, sem apegar-se a ideias mínimas ou específicas, para dizer sobre o que o texto trata. - Scanning: através do scanning, o leitor busca ideias específicas no texto. Isso ocorre pela leitura do texto à procura de um detalhe específico. Praticamos o scanning diariamente para encontrarmos um número na lista telefônica, selecionar um e-mail para ler, etc. - Cognatos: são palavras idênticas ou parecidas entre duas línguas e que possuem o mesmo signifLFDGR��FRPR�D�SDODYUD�³YtUXV´�p�HVFULWD�LJXDOPHQWH�HP�SRUWXJXrV�H�LQJOrV��D�~QLFD�GLIHUHQoD�p�TXH� em português a palavra recebe acentuação. Porém, é preciso atentar para os chamados falsos cognatos, ou seja, palavras que são escritas igual ou parecidas, maV�FRP�R�VLJQLILFDGR�GLIHUHQWH��FRPR�³HYDOXDWLRQ´�� TXH�SRGH�VHU�FRQIXQGLGD�FRP�³HYROXomR´�RQGH�QD�YHUGDGH��VLJQLILFD�³DYDOLDomR´� - Inferência contextual: o leitor lança mão da inferência, ou seja, ele tenta adivinhar ou sugerir o assunto tratado pelo texto, e durante a leitura ele pode confirmar ou descartarsuas hipóteses. - Reconhecimento de gêneros textuais: são tipo de textos que se caracterizam por organização, estrutura gramatical, vocabulário específico e contexto social em que ocorrem. Dependendo das marcas textuais, podemos distinguir uma poesia de uma receita culinária, por exemplo. - Informação não-verbal: é toda informação dada através de figuras, gráficos, tabelas, mapas, etc. A informação não-verbal deve ser considerada como parte da informação ou ideia que o texto deseja transmitir. - Palavras-chave: são fundamentais para a compreensão do texto, pois se trata de palavras relacionadas à área e ao assunto abordado pelo texto. São de fácil compreensão, pois, geralmente, aparecem repetidamente no texto e é possível obter sua ideia através do contexto. - Grupos nominais: formados por um núcleo (substantivo) e um ou mais modificadores (adjetivos ou substantivos). Na língua inglesa o modificador aparece antes do núcleo, diferente da língua portuguesa. - Afixos: são prefixos e/ou sufixos adicionados a uma raiz, que modifica o significado da palavra. Assim, conhecendo o significado de cada afixo pode-se compreender mais facilmente uma palavra composta por um prefixo ou sufixo. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 3 - Conhecimento prévio: para compreender um texto, o leitor depende do conhecimento que ele já tem e está armazenado em sua memória. É a partir desse conhecimento que o leitor terá o entendimento do assunto tratado no texto e assimilará novas informações. Trata-se de um recurso essencial para o leitor formular hipóteses e inferências a respeito do significado do texto. Fonte: http://canaldoensino.com.br/blog/6-dicas-de-interpretacao-de-textos-em-ingles (Adaptado e ampliado) Questões 1. (MRE ± Oficial de Chancelaria ± FGV/2016) TEXT I How music is the real language of political diplomacy Forget guns and bombs, it is the power of melody that has changed the world Marie Zawisza Saturday 31 October 2015 10.00 GMT Last modified on Tuesday 10 November 201513.19 GMT An old maQ�SOD\V�KLV�FHOOR�DW�WKH�IRRW�RI�D�FUXPEOLQJ�ZDOO��7KH�QRWHV�RI�WKH�VDUDEDQGH�RI�%DFK¶V�6XLWH� 1R���ULVH�LQ�WKH�FROG�DLU��SUDLVLQJ�*RG�IRU�WKH�³PLUDFOH´�RI�WKH�IDOO�RI�WKH�%HUOLQ�:DOO��DV�0VWLVODY�5RVWURSRYLFK� later put it. The photograph is seen around the world. The date is 11 November 1989, and the Russian virtuoso is marching to the beat of history. Publicity stunt or political act? No doubt a bit of both ± and proof, in any case, that music can have a political dimension. Yo-Yo Ma showed as much in September when the cellist opened the new season of WKH�3KLOKDUPRQLH�GH�3DULV�ZLWK�WKH�%RVWRQ�6\PSKRQ\�2UFKHVWUD��$V�D�³PHVVHQJHU�RI�SHDFH´�IRU�WKH�8QLWHG� Nations, the Chinese American is the founder of Silk Road Project, which trains young musicians from a vaULHW\�RI�FXOWXUHV�WR�OLVWHQ�WR�DQG�LPSURYLVH�ZLWK�HDFK�RWKHU�DQG�GHYHORS�D�FRPPRQ�UHSHUWRLUH��³,Q�WKLV� ZD\��PXVLFLDQV�FUHDWH�D�GLDORJXH�DQG�DUULYH�DW�FRPPRQ�SROLFLHV�´�VD\V�DQDO\VW�)UpGpULF�5DPHO��D�SURIHVVRU� DW�WKH�,QVWLWXW�G¶eWXGHV�3ROLWLTXHV�LQ�3DULV��%y having music take the place of speeches and peace talks, WKH�KRSH�LV�WKDW�LW�ZLOO�VXFFHHG�ZKHUH�GLSORPDF\�KDV�IDLOHG�>«@ &XULRXVO\��WKH�VWXG\�RI�WKH�UROH�RI�PXVLF�LQ�LQWHUQDWLRQDO�UHODWLRQV�LV�VWLOO�LQ�LWV�LQIDQF\��³+LVWRULDQV�PXVW� have long seen it as something fanciful, because history has long been dominated by interpretations that VWUHVV�HFRQRPLF��VRFLDO�DQG�SROLWLFDO�IDFWRUV�´�VD\V�$QDwV�)OpFKHW��D�OHFWXUHU�LQ�FRQWHPSRUDU\�KLVWRU\�DW�WKH� Université de Versailles-St-Quentin and co-editor of a book about music and globalisation. ³$V�IRU�PXVLFRORJLVWV�´�VKH�DGGV��³XQWLO�TXLWH�UHFHQWO\�WKH\�ZHUH�PRUH�LQWHUHVWHG�LQ�DQDO\VLQJ�PXVLFDO� VFRUHV�WKDQ�WKH�DFWXDO�FRQWH[W�LQ�ZKLFK�WKHVH�ZHUH�SURGXFHG�DQG�KRZ�WKH\�ZHUH�UHFHLYHG�´�,Q�WKH�����V� came a cultural shift. 6FKRODUV�ZHUH�QR�ORQJHU�LQWHUHVWHG�VROHO\�LQ�³KDUG�SRZHU´�± that is, in the balance of powers and in geopolitics ± EXW�DOVR�LQ�³VRIW�SRZHU´��ZKHUH�SROLWLFDO�LVVXHV�DUH�UHVROYHG�E\�PXWXDO�VXSSRUW� UDWKHU�WKDQ�IRUFH��>«@� Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 4 Gilberto Gil sings while then UN secretary general Kofi Annan plays percussion at a September 2003 concert at the UN headquarters honouring those killed by a bomb at a UN office in Baghdad a month earlier. Photograph: Zuma/Alamy Since then, every embassy has a cultural attaché. The US engaJHV�LQ�³DXGLR�GLSORPDF\´�E\�ILQDQFLQJ� hip-hop festivals in the Middle East. China promotes opera in neighbouring states to project an image of harmony. Brazil has invested in culture to assert itself as a leader in Latin America, notably by establishing close collaboration between its ministries of foreign affairs and culture; musician Gilberto Gil was culture minister during Luiz Inácio Lula da SilvaૃV�SUHVLGHQF\�IURP������WR�������+H�ZDV�LQYROYHG�LQ�)UDQFH¶V� <HDU�RI�%UD]LO��$V�)OpFKHW�UHFDOOV��³WKH�IUHH�Foncert he gave on 13 July, 2005 at the Place de la Bastille was the pinnacle. That day, he sang La Marseillaise in the presence of presidents Lula and Jacques &KLUDF�´�7ZR�\HDUV�HDUOLHU��LQ�6HSWHPEHU�������*LO�VDQJ�DW�WKH�81�LQ�KRQRXU�RI�WKH�YLFWLPV�RI�WKH 19 August bombing of the UN headquartes in Baghdad. He was delivering a message of peace, criticising the war on ,UDT�E\�WKH�86��³7KHUH�LV�QR�SRLQW�LQ�SUHDFKLQJ�VHFXULW\�ZLWKRXW�JLYLQJ�D�WKRXJKW�WR�UHVSHFWLQJ�RWKHUV�´�KH� told his audience. Closing the concert, he invited then UN secretary general Kofi Annan on stage for a VXUSULVH�DSSHDUDQFH�DV�D�SHUFXVVLRQLVW��³7KLV�KLJKO\�V\PEROLF�LPDJH��ZKLFK�KLJKOLJKWHG�WKH�FRQYLFWLRQ�WKDW� culture can play a role in bringing people together, shows how music can become D�SROLWLFDO�ODQJXDJH�´� Fléchet says. (adapted from http://www.theguardian.com/music/2015/oct/31 /music-language-human-rights-political-diplomacy) 7KH�ZRUG�WKDW�LV�FORVHU�LQ�PHDQLQJ�WR�³VWXQW´�LQ�WKH�TXHVWLRQ�³3XEOLFLW\�VWXQW�RU�SROLWLFDO�DFW"´�LV�� (A) tip; (B) event; (C) brand; (D) story; (E) poster. 2. (TRE-MT ± Conhecimentos Gerais para o Cargo 3 ± CESPE/2015) In the short term, the justice system can gain consistency by striving for standardization and by publishing the result of that effort. Broadly speaking, the court system resolves disputes by providing answers where the parties themselves cannot find them. It generates public trust by honouring arguments with new solutions, and this fundamental task must be supported by proportional and adequate use of technology, never reduced. In this sense, judicial organizations need to pay serious attention to their information technology policies to guarantee that justice is served. Public guidelines for frequently occurring decisions can fulfil the need for consistency. Automating the guidelines can be a next step. Public guidelines can reduce the number of points in dispute, and perhaps even entire disputes, to be put before the judge. Thus, increasing consistency also shortens turnaround time. There is more to this than just implementing technology, however. Developing routines and public guidelines require active work on the part of the judges and their staff in the courts. Judiciaries need to be responsible for their own performance as administrators of justice. Internet: <http://home.hccnet.nl> (adapted). According to the text, public guidelines. (A) show that judges and their staff are responsible for the administration of justice. (B) will increase the amount of time needed for a court decision. (C) can become automated for frequent decisions. (D) solve the points in dispute. (E) have the power to certainly reduce entire disputes. Leia o texto e responda as questões 3 e 4. Text 1 The good oil boys club It should have been a day of high excitement. A public auction on July 15th marked the endof a 77-year monopoly on oil exploration and production by Pemex, Mexico`s state-owned oil company, and ushered in a new era of foreign investment in Mexican oil that until a few years ago was considered unimaginable. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 5 The Mexican government had hoped that its firstever auction of shallow-water exploration blocks in the Gulf of Mexico would successfully launch the modernisation of its energy industry. In the run-up to the bidding, Mexico had sought to be as accommodating as its historic dislike for foreign oil companies allowed it to be. Juan Carlos Zepeda, head of the National Hydrocarbons Commission, the regulator, KDG�SXW�D�SUHPLXP�RQ�WUDQVSDUHQF\��VD\LQJ�WKHUH�ZDV�³]HUR�URRP´�IRU�IDYRXULWLVP� When prices of Mexican crude were above $100 a barrel last year (now they are around $50), the government had spoken optimistically of a bonanza. It had predicted that four to six blocks would be sold, based on international norms. It did not turn oXW�WKDW�ZD\��7KH�UHVXOWV�IHOO�ZHOO�VKRUW�RI�WKH�JRYHUQPHQW¶V�KRSHV�DQG�XQGHUVFRUH� how residual resource nationalism continues to plague the Latin American oil industry. Only two of 14 exploration blocks were awarded, both going to the same Mexican-led trio of energy fi rms. Offi cials blamed the disappointing outcome on the sagging international oil market, but their own insecurity about DSSHDULQJ�WR�VHOO�WKH�FRXQWU\¶V�RLO�WRR�FKHDS�PD\�DOVR�KDYH�EHHQ�WR�EODPH��DFFRUGLQJ�WR�LQGXVWU\�H[SHUWV�� On the day of the auction, the fi nance ministry set minimum-bid requirements that some considered onerously high; bids for four blocks were disqualifi ed because they failed to reach the offi cial fl oor. (Source: http://www.economist.com/news/business/21657827- latinamericas-oil-fi rms-need-more-foreign-capital-historic-auctionmexico-shows) 3. (ESAF ± Analista de Planejamento e Orçamento ± ESAF/2015) According to text 1 above, Juan Carlos Zepeda (A) disliked all foreign oil companies. (B) was for favouritism. (C) gave reluctant support to the first auction. (D) was certain that no rigging was to happen. (E) was against the auction. 4. (ESAF ± Analista de Planejamento e Orçamento ± ESAF/2015) As stated in the passage, the public auction (A) gave rise to new times concerning oil production. (B) started the monopoly on oil exploration. (C) cut off the hopes for a bonanza. (D) was successful in achieving the modernization of Mexican economy. (E) set out apprehension for the expansion of oil exploration and production. 5. (Receita Federal ± Auditor Fiscal da Receita Federal ± ESAF) The IRS Chief Counsel is appointed by the President of the United States, with the advice and consent of the U.S. Senate, and serves as the chief legal advisor to the IRS Commissioner on all matters pertaining to the interpretation, administration, and enforcement of the Internal Revenue Code, as well as all other legal matters. Under the IRS Restructuring and Reform Act of 1998, the Chief Counsel reports to both the ,56�&RPPLVVLRQHU�DQG�WKH�7UHDVXU\�*HQHUDO�&RXQVHO��$WWRUQH\V�LQ�WKH�&KLHI�&RXQVHO¶V�2IILFH�VHUYH�DV� lawyers for the IRS. They provide the IRS and taxpayers with guidance on interpreting Federal tax laws correctly, represent the IRS in litigation, and provide all other legal support required to carry out the IRS mission. Chief Counsel received 95,929 cases and closed 94,323 cases during fiscal year 2012. Of the new cases received, and cases closed, the majority related to tax law enforcement and litigation, including Tax Court litigation; collection, bankruptcy, and summons advice and litigation; Appellate Court litigation; criminal tax; and enforcement advice and assistance. In Fiscal Year 2012, Chief Counsel received 31,295 Tax Court cases involving taxpayers contesting an IRS determination that they owed additional tax. The total amount of tax and penalty in dispute at the end of the fiscal year was almost $6.6 billion. (Source: Internal Revenue Service Data Book, 2012.) During fiscal year 2012, the Chief Counsel's office succeeded in (A) turning down over 30,000 appeals by taxpayers. (B) securing over $6 billion for the State. (C) winning the majority of litigation cases. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 6 (D) processing most of the cases it received. (E) voiding 1,606 cases fled by taxpayers. 6. (Receita Federal ± Auditor Fiscal da Receita Federal ± ESAF) We've been keeping our veterinarian in business lately. First Sammy, our nine-year-old golden retriever, needed surgery. (She's fine now.) Then Inky, our curious cat, burned his paw. (He'll be fine, too.) At our last visit, as we were writing our fourth (or was it the fifth?) consecutive check to the veterinary hospital, there was much joking about how vet bills should be tax-deductible. After all, pets are dependents, too, right? (Guffaws all around.) Now, halfway through tax-fling season, comes news that pets are high on the list of unusual deductions taxpayers try to claim. From routine pet expenses to the costs of adopting a pet to, yes, pets as "dependents," tax accountants have heard it all this year, according to the Minnesota Society of Certified Public Accountants, which surveys its members annually about the most outlandish tax deductions proposed by clients. Most of these doggy deductions don't hunt, but, believe it or not, some do. Could there be a spot for Sammy and Inky on our 1040? Scott Kadrlik, a certified public accountant in Eden Prairie, Minn., who moonlights as a stand-up comedian (really!), gave me a dog's-eye view of the tax code: "In most cases our family pets are just family pets," he says. They cannot be claimed as dependents, and you cannot deduct the cost of their food, medical care or other expenses. One exception is service dogs. If you require a Seeing Eye dog, for example, your canine's costs are deductible as a medical expense. Occasionally, man's best friend also is man's best business deduction. The Doberman that guards the junk yard can be deductible as a business expense of the junk-yard owner, says Mr. Kadrlik. Ditto the convenience-store cat that keeps the rats at bay For most of us, though, our pets are hobbies at most. Something's a hobby if, among other things, it hasn't turned a profit in at least three of the past five years (or two of the past seven years in the case of horse training, breeding or racing). In that case, you can't deduct losses-only expenses to the extent of income in the same year. So if your beloved Bichon earns $100 for a modeling gig, you could deduct $100 worth of vet bills (or dog food or doggy attire). (Source: Carolyn Geer, The Wall Street Journal, retrieved on 13 March 2014 - slightly adapted) The title that best conveys the main purpose of the article is: (A) Sammy and Inky Run Up a Hospital Bill. (B) Vet Bills Should Be Tax-Deductible. (C) Are Your Pets Tax Deductions? (D) The Case for Pets as Dependents. (E) How to Increase Your Tax Refund. 7. (TJ-SE ± Conhecimentos Básicos ± CESPE) Procedural programming has been around since the inception of computers and programming. Object- oriented paradigms arrived a little later - in the late 1950s to early 1960s - which means over 50 years of object-oriented problem solving. Still, many developers lack a full understanding of the thought process in developing object-RULHQWHG�VRIWZDUH�DQG�WKHUHIRUH�FDQ¶W�WDNH�DGYDQWDJH�RI�LWV�FRQFHSWV��,¶P�KDSS\�WR�VHH� that this book, The Object-Oriented Thought Process, has taken this fairly old perspective and given it full attention and renewed interest. 1RW�KDYLQJ�UHDG�WKH�SUHYLRXV�HGLWLRQV��,¶P�QRW�IDPLOLDU�ZLWK�WKH�FKDQJHV�UHSUHVHQWHG�LQ�WKLV�IRXUWK�HGLWLRQ�� Author Matt Weisfeld is a professor who understands these important concepts andthe level of knowledge and process required for readers and students to grasp what they need to know. The examples in the book are concise, clear, and easy to follow. Additionally, the book makes good use of white space, lists, pictures, and diagrams to make the content easier to follow and scan quickly. Weisfeld has organized the concepts to build on each other, ensuring that students understand one concept well before moving to the next. On the other hand, readers who already understand the Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 7 fundamentals can go directly to object-oriented thought processes for particular programming paradigms, such as Web services or client-server applications. The book is language-neutral. Its examples are in C#, but a supplementary website offers example FRGH�LQ�RWKHU� ODQJXDJHV��,I�\RXU� ODQJXDJH�LVQ¶W�IDLUO\�UHSUHVHQWHG��GRQ¶W�EH�GHWHUUHG�IURP�DFTXLULQJ�WKLV� book because object-oriented concepts and semantics are mostly universal - just the particular implementation might vary due to the language. Each chapter contains UML and example code to better understand the concepWV�DQG�VHH�KRZ�WKH\¶UH� implemented. The last chapter introduces design patterns but without going into great detail about how to use them. This lets the inexperienced reader know that design patterns would be the next step in the path to developing good code. Overall, I can recommend this book to code developers, designers, and testers - to anyone with an interest in proper software development semantics. It's available in a digital format that serves as a useful ready reference. Scott Brookhart. Thinking about objects.Internet: (adapted). According to the text, judge the items below. The example codes are presented in C#, but the book offers support for those who use other languages. ( ) Certo ( ) Errado 8. (Funasa ± Todos os cargos ± CESPE) 1 The difficulty for health policy makers the world over is this: it is simply not possible to promote healthier lifestyles through presidential decree or through being overprotective 4 towards people and the way they choose to live. Recent history has proved that one-size-fits-all solutions are no good when public health challenges vary from one area of the country to 7 the next. But we cannot sit back while, in spite of all this, so many people are suffering such severe lifestyle-driven ill health and such acute health inequalities. Internet: <www.gov.uk> (adapted). In the text above, the author suggests that some public health policies that have already been used did not work. ( ) Certo ( ) Errado 9. (Pref. De Biguaçu-SC ± Professor III ± Inglês ± UNISUL/2016) Which of the options below cannot be considered part of Reading strategies. a) Having previous knowledge about the topic. b) Making wild guesses and assumptions. c) False cognate identification. d) Context. e) Skimming and scanning. 10. (Pref. De Biguaçu-SC ± Professor III ± Inglês ± UNISUL/2016) Regarding Reading strategies in English, what is true about skimming and scanning respectively. a) Skipping the reading of the text ± LPDJLQLQJ�HQGV�IRU�WH[WV�XVLQJ�WKH�UHDGHU¶V�LPDJLQDWLRQ� b) Looking up all words from the text in a dictionary ± having a scanner to able to digitalize the texts. c) Guessing meanings ± selecting always the last paragraph of a text because it usually has all the necessary information. d) The text is analyzed through a quick read in order to capture the general idea of the text ± a more detailed look to search for specific information. e) The text is read very carefully ± the text is read superficially. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 8 Respostas 1. (B) Stunt n (advertising, attention): algo feito fora do comum para publicidade; montagem sf; truque publicitário loc sm 2. (C) Public guidelines for frequently occurring decisions can fulfil the need for consistency. Automating the guidelines can be a next step. 3. (D) was certain that no rigging was to happen Rigging tem o sentido de armação. Alguns sinônimos: frame, framework, fittings, truss, cage Juan Carlos Zepeda, head of the National Hydrocarbons Commission, the regulator, had put a premium on transparency, pois onde há transparência, teoricamente, não há armação. 4. (A) Gave rise to new times concerning oil production. = deu origem a novos tempos em matéria de produção de petróleo. No texto: ...ushered in a new era of foreign investment in Mexican oil that until a few years ago was considered unimaginable (marcou o início de uma nova era de investimento estrangeiro em petróleo mexicano que até há alguns anos atrás foi considerado inimaginável). 5. (D) Chief Counsel received 95,929 cases and closed 94,323 cases during fiscal year 2012. Se ele terminou 94 de 95 ele processou a maioria dos casos recebidos. 6. (C) Vá por eliminação e descarte aquelas que não tem as palavras chave do texto. No caso, elimina-se logo as opções A e E. b) Vet Bills Should Be Tax-Deductible. = Gastos com Veterinário Deveriam Ser Dedutíveis dos Impostos Observe o uso do auxiliar modal SHOULD. Vimos no curso que ele é usado quando se expressa uma obrigação. O texto não está dizendo que todas as despesas com veterinário deveriam ser dedutíveis dos impostos. Portanto, errada. c) Are Your Pets Tax Deductions? = Os seus Animais de Estimação São Deduções Fiscais? Veja que esse título resume as palavras chaves do texto: animais de estimação e impostos. É justamente isso que o texto discute, que animais de estimação devem ter suas despesas com veterinário dedutíveis nos impostos. Esta é a opção correta. d) The Case for Pets as Dependents. = O Caso de Animais como Dependentes. Esse título é vago. Ele não resume a mensagem principal do texto. Fica a pergunta no ar, que tipo de dependência é essa? O tema nem sequer mencionou o assunto impostos ou dedução. Errada. 7. Errado The book offers support - o livro não oferece suporte, quem oferece é o website. "but a supplementary website offers example code in other languages" 8. Certo O texto deixa claro que algumas políticas, por exemplo as do tipo "uma solução geral e universal", não funcionam devido às diferenças regionais. Isso fica claro na linha cinco, quando o autor diz: "Recent history has proved that one-size-fits-all solutions are no good when public health challenges vary from one area of the country to the next." Cuja tradução livre poderia ser: "A história recente vem demonstrando que uma solução geral e universal não é boa quando os desafios da saúde pública variam de uma região do país para outra." 9. (B) Inferência é uma das estratégiaV��H�QmR�DGLYLQKDo}HV�RX�VXSRVLo}HV�³VHOYDJHQV´��VHP�IXQGDPHQWR� Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 9 10. (D) Skimming consiste em observamos o texto rapidamente apenas para detectar o assunto geral do mesmo, sem nos preocuparmos com os detalhes. The text is analyzed through a quick read in order to capture the general idea of the text Scanning é uma técnica de leitura que consiste em correr rapidamente os olhos pelo texto até localizar a informação específica desejada. A more detailed look to search for specific information. Modal Verbs Os verbos modais (modal verbs) são um tipo especial de verbos auxiliares que alteram ou completam o sentido do verbo principal. De um modo geral, estes verbos expressam ideias como capacidade, possibilidade, obrigação, permissão, proibição, dedução, suposição, pedido, vontade, desejo ou, ainda, indicam o tom da conversa (formal / informal). Os verbos modais (modal verbs) podem ser chamados também de modal auxiliaries ou apenasmodals. São eles: 1. Can a) Capacidade, habilidade She can speak five languages. (present) She could play tennis when she was younger. (past) She will be able to translate the text. (future) b) Permissão You can use my car. She can sit anywhere. 2. May a) Permissão (formal) May I leave the room, Miss Jones? You may sit down. b) Possibilidade There are a lot of clouds. It may rain soon. It might get cold. c) May + sujeito + infinitive é usado quando queremos desejar algo a alguém. May all your dreams come true! 3. Must = Have to x Obrigação ou forte necessidade As he was sick, he had to stay at home the whole week. (past) ,¶OO have to drive home tomorrow. (future) 1. Modificadores (modifiers). Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 10 x Negativas You PXVWQ¶W sit here. (proibição) 4. Should, ought to, Had Better x Conselho 5. Would Rather Preferência I would rather stay home than go to the movies. 6. Be supposed to x Expectativa Classes are supposed to begin at 7:00. The children are supposed to put away their toys. 7. Used to / Be used to a) Hábito passado She used to spend her holidays at the seaside. b) Hábito presente She is used to spending her holidays at the seaside. Observação Usamos MAY HAVE, MIGHT HAVE, COULD HAVE, SHOULD HAVE, OUGHT TO HAVE e MUST HAVE + past participle para indicar especulações e suposições sobre o passado. You could have talked to your boss. It must have rained a lot. Modal Auxiliary Verb Forma Negativa Uso Tradução CAN ��E͛d Habilidade / Possibilidade / Capacidade PODE COULD �Kh>�E͛d Pedido de Permissão / Sugestão / Pedido / Habilidade no Passado PODERIA MAY MAY NOT Pedido de Permissão (formal) / Possibilidade Futura PODE / PODERIA MIGHT MIGHT NOT Possibilidades Presentes e Futuras PODE / PODERIA Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 11 MUST Dh^dE͛d Obrigação DEVE SHOULD ^,Kh>�E͛d Conselho DEVERIA Fonte: objetivo.br (Adaptado) Questões 1. I told Mary what to do, but maybe I _____ told her how to do it. (A) Have (B) Must have (C) Will have (D) Should have (E) Can have 2. Which is the correct sentence? (A) Orderly citizens must pay all their bills. (B) Orderly citizens ought pay all their bills. (C) Orderly citizens should to pay all their bills. (D) Orderly citizens might pay all their bills. 3. It ought ____ long ago. (A) Have been done (B) To have being done (C) Have being doing (D) To have been done 4. ____ I smoke here? Yes, but you _____ throw ashes on the floor. (A) May ± should (B) Might ± must not (C) Can ± PXVWQ¶W (D) Could ± ought to (E) Would ± VKRXOGQ¶W �� ³(OH�QmR�GHYHULD�WHU�IHLWR�LVVR´�LQ�(QJOLVK�LV� �$� +H�PXVWQ¶W�KDYH�PDGH�LW� �%� +H�VKRXOGQ¶W�KDYH�GRQH�WKDW� (C) He could not have made it. (D) He cannot have done that. 6. It _____ rain. You _____ take and umbrella. (A) must ± ought to (B) may ± should (C) should ± may (D) must ± might (E) ought to ± might Respostas 1. (D) / 2. (A) / 3. (D) / 4. (C) / 5. (B) / 6. (B) Make and Do Apesar de os verbos make e do possuírem o mesmo significado, fazer, existem alguns critérios para diferenciar seus usos1: 1 <http://brasilescola.uol.com.br/ingles/make-ou-do.htm>. Acesso em 22 de dezembro de 2016. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 12 to make: usa-se esse verbo toda vez que se pretende dizer que alguém construiu, criou ou preparou alguma coisa. Ex.: She is making a cake. (Ela está fazendo (preparando) um bolo). He is making a bench. (Ele está fazendo (construindo) um banco). Mary is making a new dish at the restaurant. She is an excellent cook. (Mary está fazendo (criando) um novo prato no restaurante. Ela é uma excelente cozinheira). to do: usa-se esse verbo toda vez que se pretende dizer que alguém está envolvido em alguma atividade, ou ainda quando essa pessoa está executando tal atividade. Ex.: They are doing the homework. (Eles estão fazendo o dever de casa). We are doing some exercises. (Nós estamos fazendo alguns exercícios). He is doing a good work on the company. (Ele está fazendo um bom trabalho na empresa). $SHVDU�GH�H[LVWLUHP�HVVDV�UHJULQKDV�FLWDGDV�DFLPD��Ki�DOJXPDV�H[SUHVV}HV�FRP�RV�YHUERV�³to make´� H�³to do´��TXH�SRVVXHP�FDUDFWHUtsticas próprias. São elas: Ex.: make a promise (to) - fazer uma promessa, prometer Paul made a promise to Susan to never stop loving her. (Paul fez uma promessa para Susan de nunca deixar de amá-la). make someone nervous - deixar alguém nervoso My brother makes me nervous all the times that he enters in my room without knocking on the door. (Meu irmão me deixa nervosa toda vez que entra no meu quarto sem bater na porta). make a face (at) - fazer careta The kids always make faces at their parents. (As crianças sempre fazem caretas para seus pais). make a phone call (to) - telefonar, dar um telefonema, fazer uma ligação. I need to make a phone call. Could you lend me your cell phone? (Eu preciso fazer uma ligação. Você poderia me emprestar seu celular?). do the laundry - lavar a roupa I always do the laundry on Sundays. (Eu sempre lavo roupa aos domingos). do the dishes - lavar a louça John and Bob usually do the dishes at their home. (John e Bob geralmente lavam a louça na casa deles). do someone a favor (for) - fazer um favor para alguém Could you do me a favor? Take theses folders to Mr. Willians, please. (Você poderia me fazer um favor? Leve essas pastas para o Sr. Willians, por favor). do an experiment - fazer uma experiência At the science class today, the teacher asked us to do an experiment. (Na aula de ciências hoje, a professora nos pediu para fazer uma experiência). Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 13 Veja mais algumas expressões com os verbos make e do2: 2 http://www.objetivo.br/conteudo.asp?ref=contF&id=1239 Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 14 Questões 1. Fill in the blanks with the appropriate form of DO or MAKE (from 1 to 10): D��6XGGHQO\�\RX�VWDUWHG�WR�««��D�VWUDQJH�VRXQG�DQG�\RX�««�PH�FU\�� E��'R�WKH\�ZDQW�PH�WR�«««««««�WKHP�WKDW�IDYRU"� F� ««««««��ORYH��QRW�ZDU� G��:K\�GRQ¶W�\RX�««««««�\RXU�KRPHZRUN�ULJKW�QRZ"� e. The boss asked his secretary tR�«««««««�D�FRS\�RI�WKDW�UHSRUW�� I��-XGJHV�WU\�WR�«««««««�MXVWLFH�� J��:H� DUH�««««««««�� D� ORW� RI� PRQH\�«««««««��� EXVLQHVV� ZLWK� &DQDGLDQ� LQVXUDQFH� companies. K��3XW�RII�WKH�GDWH�\RX�««««««�ZLWK�KLP�DQG�FRPH�WR�WKH�SDUW\�ZLWK�PH�LQVWHDG�� i. There are IRXU�HJJV��:LOO�WKDW�««««««�IRU�WKH�FDNH�RU�ZLOO�\RX�QHHG�PRUH"� Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 15 M��/HW¶V�«««««««��D�GHDO��\RX�DUH�QRW�VWXG\LQJ��\RX�DUH�QRW�««««�\RXU�OHVVRQV��,I�\RX�SDVV� \RXU�H[DPV��,¶OO�«««««««���\RX�D�QHZ�GUHVV��,I�\RX�GRQ¶W��\RX�««««««���WKH�EHGV�HYHU\�GD\� Respostas 1. a. make / made b. do c. Make d. do e. make f. do g. making / doing h. made i. do j. make / doing / make / will make Pronouns Os Pronomes são palavras utilizadas para substituir os substantivos. 1. Pronomes Pessoais: Em inglês existem dois tipos de pronomes pessoais, eles são: Subject Pronouns e Object Pronouns. Subject Pronouns (Usados como sujeito da frase) Exemplos: I study English and Japanese. She works in a big city. Object Pronous (Usados como objeto da frase) Exemplos: They gave me the book. She always see him at school. I EU YOU VOCÊ HE ELE SHE ELA IT ELE / ELA (COISAS E ANIMAIS) WE NÓS YOU VOCÊS THEY ELES / ELAS ME YOU HIM HER IT US YOU THEM 2. Referência pronominal. 3. Uso de pronomes. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 16 2. Pronomes Possessivos:Em inglês há, também, dois tipos de pronomes possessivos, os Possessive Adjectives e os Possessive Pronouns. POSSESSIVE ADJECTIVES POSSESSIVE PRONOUNS MY MINE YOUR YOURS HIS HIS HER HERS ITS ITS OUR OURS YOUR YOURS THEIR THEIRS * Possessive Adjectives são usados antes de substantivos, precedidos ou não de adjetivos. Exemplos: Her parents live in London. I want your new dress. * Possessive Pronouns são usados para substituir a construção possessive adjective + substantivo, evitando, portanto, a repetição. Exemplo: My car is red, but theirs is black. 3. Pronomes reflexivos: Exemplos: He hurt himself. (Ele se cortou) I cut myself. (Eu me cortei) Observação: Os pronomes reflexivos também possuem função enfática. Veja alguns exemplos: They themselves built their houses. (Eles próprios construíram a casa) We ourselves made this surprise to you. (Nós mesmos preparamos essa surpresa para você) 4. Pronomes Demonstrativos: SINGULAR Tradução Exemplo THIS esse / essa This is my favorite book. THAT aquele / aquela That is my cat. PLURAL Tradução Exemplo THESE esses / essas These are my friends from school. THOSE aqueles / aquelas Those are the English teachers. MYSELF YOURSELF HIMSELF HERSELF ITSELF OURSELVES YOURSELVES THEMSELVES Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 17 5. Pronomes Indefinidos: Derivao}HV�GR�³620(´�± SOMETIME (alguma vez) SOMEWHERE (algum lugar) SOMEONE (alguém) SOMETHING (alguma coisa / algo) 'HULYDo}HV�GR�³$1<´�± ANYWHERE (em qualquer lugar, em algum lugar, em nenhum lugar) ANYBODY (qualquer pessoa, alguém, ninguém) ANYTHING (qualquer coisa, nada, algo) 6. Pronomes Interrogativos: Pronomes Tradução Exemplos: WHAT O que? What do you study? (O que você estuda?) WHERE Onde? Where do you live? (Onde você mora?) WHEN Quando? When did he come to Brazil? (Quando ele veio para o Brasil?) WHO Quem? Who is your friend? (Quem é seu amigo?) WHOSE De quem? Whose wallet is this? (De quem é essa carteira?) WHY Por que? Why is she sad? (Por que ela está triste?) HOW Como? How do you prepare lemon pie? 7. Pronomes Relativos Os pronomes relativos podem exercer a função de sujeito ou objeto do verbo principal. WHO Sujeito ou Pronome Objeto para pessoas I told you about the woman who lives in Brazil WHICH Sujeito ou Pronome Objeto para animais e coisas Do you see the cat which is drinking milk? WHOSE Posses para pessoas, animais e coisas This is the boy whose mother is a nurse WHOM Pronome Objeto para pessoas The woman whom you called is my cousin THAT Sujeito ou Pronome Objeto para pessoas, animais e coisas He is the man that saved my life That is the dog that bit my neighbor 8. One / Ones One (singular ) / Ones (plural) são usados para evitar repetições desnecessárias. See those two girls? Helen is the tall one (girl) and Jane is the short one (girl). /HW¶V�ORRN�Dt the photographs. The ones (photographs) you took in Paris. Questões Preencha as frases com o pronome correto: 01. .......... and ........... mother are from Japan. (A) I - my (B) Me - my (C) their - my (D) I - mine (E) She ± hers Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 18 02. ............. do they study here? Because they like our school. (A) Where (B) When (C) Why (D) Who (E) What 03. She combs ..................... (A) himself (B) yourself (C) myself (D) herself (E) itself 04. Complete the sentences with the correct pronoun. A sister of ________ has just gotten a job. A) your B) their C) my D) our E) ours 05. Circle the correct alternative. 3HWHU¶V wife said: ³0\ husband wants me to sell my bicycle, but he ZRQ¶W sell BBBBBBBBBB´� A) hers B) his C) yours D) its E) theirs 06. Circle the correct alternative. John and Mary are my best friends, and I often go to movies with _________. A) their B) her C) him D) them E) they Leia o texto e responda as questões 07 e 08. FDA seems to take light approach to Allergan and LAP-BAND In 1960, a young inspector for the Food and Drug Administration faced down a powerful drug company by rejecting its application to sell a morning-sickness drug in the United States. The company, Richardson- Merrell, griped about her repeated demands for more safety data. They complained to her superiors, branding her as nitpicker. But she stood firm. The drug is question was thalidomide, and worldwide as many as 12.000 children were born with severe birth defects after their mothers used it, in the U.S., where Frances KelsH\�EORFNHG�0HUUHOO�IURP�GLVWXUELQJ�WKH�GUXJ�H[SHFW�WR�D�IHZ�GRFWRUV�IRU�µH[SHULPHQWDO¶�WULDOV�� WKH�WROO�ZDV������7RGD\¶V�)'$�LVQ¶W�WKDW�)'$� 7RGD\¶V�)'$�FDQ�EH�VWHDPUROOHG��7RGD\¶V�)'$�MXVW�DSSURYHG�DQ�DSSOLFDWLRQ�E\�$OOHUJDQ�WR�H[SDQG�WKH� target market of its Lap-Band weight-loss device potentially by tens of millions of patients. How much safety data did the FDA review before giving Allergan the green light? Mainly the results of one year of study of 149 patients. Kelsey has said that she demanded more inIRUPDWLRQ�IRUP�0HUUHOO��WKDOLGRPLGH¶V� U.S. manufacturer, because its history of conflicts with the agency made her suspicious. Is there any UHDVRQ�WR�PLVWUXVW�$OOHUJDQ"�/HW¶V�ORRN�DW�WKH�UHFRUG��,Q�6HSWHPEHU��$OOHUJDQ�SOHDGHG�JXLOW\�WR�RQH�FULPLQDO� count and paid $600 million in fines and penalties to settle federal charges that it had illegally marketed %RWR[�IRU�XVHV�WKH�)'$�KDGQ¶W�DSSURYHG��,Q�DFFHSWLQJ�WKH�SOHD�EDUJDLQ��WKH�JRYHUQPHQW�FKDUJHG�WKDW�WKH� company had made under-the-table payments to doctors who used Botox to treat unapproved conditions, Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 19 FUHDWHG� IURQW� JURXSV� DQG� ZHEVLWHV� WR� SXVK� WKH� EURDGHU� XVHV� RI� WKH� GUXJ� ZKLOH� FRQFHDOLQJ� $OOHUJDQ¶V� backing, and coached physicians to over-diagnose a condition for which Botox could be legally marketed so it could sell more product. Allergan took these steps, the government contended, because the approved uses had meager sales potential. The most prevalent condition for which Botox treatment was approved, cervical dystonia, is a neck spasm that affects only about 27.000 people, Allergan wanted doctors to SUHVFULEH�%RWR[�IRU�KHDGDFKHV��%RWR[¶V�VDOHV�JUHZ��������DQG�E\�������WRWDO�%RWR[�VDOHV�H[FHHGHG������ million. More than 70% of that was unapproved uses. 7KLV�GLGQ¶W�VHHP�WR�HQWHU�LQWR�WKH��)'$¶V�UHYLHZ�RI�$OOHUJDQ¶V�DSSOLFDWLRQ�WR�H[SDQG�LWV�PDUNHWLQJ�RI�WKH� Lap-%DQG��D�GHYLFH�WKDW¶V�VXUJLFDOO\�LPSODQWHG�DURXQG�WKH�VWRPDFK��6R�IDU��WKH�DSSURYHG�XVH�KDV�EHHQ�IRU� PRUELGO\�REHVH�SHRSOH��$Q�)'$�DGYLVRU\�SDQHO��ZKLFK�JDYH�SUHOLPLQDU\�DSSURYDO�WR�$OOHUJDQ¶V�DSSOLFDWLon, ZDVQ¶W�HQWLUHO\�KDSS\�ZLWK�WKH�FRPSDQ\¶V�GDWD�VXSSRUWLQJ�LWV�VDIHW\�DQG�HIILFDF\�FODLPV�IRU�WKH�/DS-Band ± its own 149-patient study and six other studies, at least three of which conducted by researchers with financial links to Allergan ± but they felt that the Lap-%DQG¶V�EHQHILWV�RXWZHLJKHG�WKH�ULVNV� (HILTZIKLOS, M., Adapted from Los Angeles Times, 22/02/2011) 07. ANVISA ± ANALISTA ADMINISTRATIVO ± CETRO) Read the sentence below ³%RWR[¶V�VDOHV�JUHZ��������DQG�E\�������WRWDO�%RWR[�VDOHV�H[FHHGHG�$500 million. More than 70% of that ZDV�IRU�XQDSSURYHG�XVHV�´ It is correct to affirm that the underlined word refers to: (A) Botox. (B) Million. (C)Total. (D)Sales. (E)Uses. 08. ANVISA ± ANALISTA ADMINISTRATIVO ± CETRO) Read the sentence below and choose the alternative that correctly links the underlined words to the nouns they refer to. An FDA advisory panel, (I) which JDYH�SUHOLPLQDU\�DSSURYDO� WR�$OOHUJDQ¶V�DSSOLFDWLRQ��ZDVQ¶W�HQWLUHO\� KDSS\�ZLWK�WKH�FRPSDQ\¶V�GDWD�VXSSRUWLQJ��,,��its safety and efficacy claims for the Lap-Band ± (III) its own 149-patientstudy and six other studies, at least three of (IV) which conducted by researchers with financial links to Allergan. �$� ,��³ZKLFK´�UHIHUV�WR�³SDQHO´��,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³FRPSDQ\´��,,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³FRPSDQ\´��,9��³ZKLFK´�UHIHUV WR�³VWXGLHV´� �%� ,��³ZKLFK´�UHIHUV�WR�³')$´��,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³$OOHUJDQ´��,,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³$OOHUJDQ´��,9��³ZKLFK´�UHIHUV WR�³FODLPV´� �&� ,��³ZKLFK´�UHIHUV�WR�³SDQHO´��,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³GDWD´��,,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³/DS-%DQG´��,9��³ZKLFK´�UHIHUV�WR ³SDWLHQW´� �'� ,��³ZKLFK´�UHIHUV�WR�³)'$´��,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³FRPSDQ\´��,,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³$OOHUJDQ´��,9��³ZKLFK´�UHIHUV WR�³6WXGLHV´� �(� ,��³ZKLFK´�UHIHUV�WR�³SDQHO´��,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³GDWD´��,,,��³LWV´�UHIHUV�WR�³FRPSDQ\´��,9��³ZKLFK´�UHIHUV�WR ³GDWD´� 09. (TERMOBAHIA ± TÉCNICO DE ADMINISTRAÇÃO E CONTROLE JÚNIOR ± CESGRANRIO) Committee decides to lower the use of thermoelectric power generation GTCIT Magazine The Monitoring Committee of the Electric Sector (CMSE) decided on Monday (may 30, 2012), to diminish the thermoelectric power generation in Brazil as of next week. According to the Ministry of Mines Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 20 and Energy, Márcio Zimmermann, the thermoelectric generation, which currently averages 4.000 megawatts (MW), should now be reduced to 2.500 MW. These plants are used in Brazil mainly to prevent a power outage in the country in times of drought, when the reservoirs of the dams are low. But the ministry assured that the reservoir of the hydroelectric plants are satisfactory, and that there will be no need to resort to the thermoelectric resources. According to the Minister Zimmermann, the Southeast has an average of 90% of its reservoirs full, which is an excellent level for this time of year. Even the Northeast, whose reservoir levels are a little lower, do not compromise system security. ³7KH�V\VWHP�LV�RSHUDWLQJ�SHUIHFWO\�ZLWKLQ�WKH�FXUUHQW�FRQGLWLRQV��ZKLFK�VDIHO\�DOORZV�XV�WR�UHGXFH�WKH� generation of thermoelectric energy. This will give us an economic surplus that can be used towards V\VWHP�PDLQWHQDQFH�DQG�LQ�WKH�LPSOHPHQWDWLRQ�RI�QHZ�TXDOLW\�SURJUDPV�IRU�WKH�HQHUJ\�VHFWRU´��KH�VDLG� +H�DOVR�H[SODLQHG�WKDW��³RI�FRXUVH��WKLV�GRHV�QRW�PHDQ�WKDW�WKH�FRPPLWWHH�ZLOO�QRW�EH�IOH[LEOH�DV�WR�WKLV� decision in caVH�WKH�FXUUHQW�FRQGLWLRQV�WDNH�DQ�XQH[SHFWHG�WXUQ�´�7KH\�ZLOO�EH�IROORZLQJ�WKH�UHGXFWLRQ�RI� the projection for the coming months and, if necessary, the plans will be changed according to the demands vis-avis resources. Available at: www.gtcit.com ,Q�WKH�WH[W��³7KH\´��OLQH�����UHIHUV�WR�WKH� (OBS: Os números das linhas na questão podem variar por conta da diagramação do material.) (A)Plans. (B)Resources. (C)Conditions. (D)Demands. (E)Committee. 10. (INNOVA ± ADVOGADO JÚNIOR ± CESGRANRIO) The Underwater Centre secures its biggest ever contract ± worth $1.3 million ± to train Russian saturation divers Your Oil and Gas News Magazine 7KH�ZRUOG¶V�OHDGLQJ�FRPPHUFLDO�GLYHU�DQG�5HPRWHO\�2SHUDWHG�9HKLFOH��529��WUDLQLQJ�IDFility, based in the Scottish Highlands and Australia, has secured its biggest contract ± worth US$ 1.3millin ± to train Russian saturation divers. The award cements its reputation as a major service provider for the growing worldwide oil and gas industry. The men, already experienced air divers, were trained on saturation procedures and techniques and will receive the Australian Diver Accreditation Scheme (ADAS) and the Closed Bell certification. More advanced than the ADAS, the Closed Bell is the certification appropriate to deep water dives of 60 meters / 200 feet, using a trimix tank with 16 percent oxygen (O2). During the training, divers lived in a chamber for up to 28 days, which was pressurized to the same pressure of the sea, exactly at the depth that they will be working at. Living and working at pressure mean that they can be transported quickly and efficiently to the work site under the water without decompression stops, allowing divers to work in much greater depths and for much longer periods of time. 0576�0DQDJLQJ�'LUHFWRU�$OH[DQGHU�.ROLNRY�VDLG��³2LO�DQG�JDV�ILUPV�LQ�5XVVLD�DUH�FXUUHQWO\�IDFLQJ�D� skills shortage due to the rapidly increasing amount of exploration work underway at the moment. By investing in the training of our divers in saturation diving, we are addressing this need for experts in PDLQWHQDQFH�DQG�UHSDLU�DFWLYLWLHV�YLWDO�WR�PDLQWDLQLQJ�5XVVLD¶V�VXEVHD�LQIUDVWUXFWXUH�´ 6WHYH�+DP��*HQHUDO�0DQDJHU�DW�WKH�)RUW�:LOOLDP�&HQWUH�VDLG��³:H�ZHUH�GHOLJKWHG�ZKHQ�0576�FKRVH� The Underwater Centre to train its divers in saturation diving, and I think this is testament to the hard work we have been putting in to ensure our reputation as a world-class training facility. Available at: http://www.youroilandgasnews.com The possessive pronoun its (line 6) refers to Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 21 (OBS: Os números das linhas na questão podem variar por conta da diagramação do material.) (A) Commercial diver and Remotely Operated Vehicle (ROV) training facility (lines 1-2) (B) Scottish Highlands and Australia (line 3) (C) Biggest ever contract (line 4) (D) Russian saturation divers (line 5) (E) Oil and gas industry (line 7) Respostas 1. (A) I ± pronome sujeito My ± pronome possessivo usado antes do substantivo mother - mãe 2. (C) 3. (D) 4. (E) 5. (B) 6. (D) 7. (D) A questão pede que o candidato determine. Leia a sentença abaixo e afirme ao que a palavra sublinhada se refere. As vendas de Botox cresceram 1.407% e em 2007 a venda total de Botox passou de 500 milhões de dólares. Mais de 70% disso (vendas) foram para usos não aprovados. 8. (A) A questão pede que o candidato determine. Leia a sentença abaixo e escolha a alternativa que corretamente ligue as palavras sublinhadas com os substantivos os quais elas se referem. O painel de conselhos da FDA, o qual (painel) deu aprovação preliminar para a proposta da Allergan, não estando totalmente feliz com os dados de apoio da empresa e suas (da empresa) alegações de eficiência e segurança para o Lap-Band ± seu (da empresa) próprio estudo com 149 pacientes e outros seis estudos, os quais (os estudos) pelo menos três foram conduzidos por pesquisadores com ligações financeiras a Allergan. 9. (E) $�TXHVWmR�SHGH�TXH�R�FDQGLGDWR�GHWHUPLQH��'H�DFRUGR�FRP�R�WH[WR��R�SURQRPH�³WKH\´�VH�UHIHUH�j��No último parágrafo o texto afirma que, claro que isso não quer dizer que o comitê não será flexível a sua decisão caso as condições atuais mudem drasticamente. Eles irão seguir a redução (...). Eles se refere aos membros do comitê que tomaram tal decisão. 10. (A) $�TXHVWmR�SHGH�TXH�R�FDQGLGDWR�GHWHUPLQH�D�TXH�R�SURQRPH�SRVVHVVLYR�³LWV´�VH�UHIHUH��$�SULPHLUD parte do texto qualifica o centro de treinamento para mergulhadores e veículos operados remotamente. (P�VHJXLGD��QR�WUHFKR�HP�TXH�WHPRV�R�SURQRPH�³LWV´��R�WH[WR�IDOD�TXH�R�SUrPLR�FLPHQWD�VXD�UHSXWDomR�� 1R�FDVR�HVVH�³VXD´�VH�UHIHUH�DR�PHVPR�FHQWUR� Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 22 Discurso direto e indireto No discurso indireto (Indirect ou Reported Speech), relatamos as palavras de uma pessoa, sem aspas, fazendo algumas alterações. Direct Speech +H�VDLG��³,�VWXG\�(QJOLVK´� Indirect (Reported) Speech He said that he studied English. Alterações necessárias: - Quando o verbo SAID for seguido de um objeto indireto, usa-se no REPORTED SPEECH told + objeto indireto sem to. Exemplo Jane said to KHU�VLVWHU��³7KH�EDE\�LV�FU\LQJ´� Jane told her sister that the baby was crying. - Se no DIRECT SPEECH uma pergunta for introduzida por um pronome interrogativo (who, when, why, where, what, how etc.), esse pronome se mantém no INDIRECT SPEECH e mudamos os verbosSAID e TOLD para ASKED. Exemplo The teacher said��³:KR�EURNH�WKH�ZLQGRZ"´ The teacher asked who had broken the window. - Se não houver um pronome interrogativo no DIRECT SPEECH, usamos IF ou WHETHER no REPORTED SPEECH. Exemplo The boss said��³'R�\RX�VSHDN�(QJOLVK"´ The boss asked IF (WHETHER) I spoke English. - Se o DIRECT SPEECH indicar um pedido ou ordem, mudamos o verbo SAID para TOLD (ORDERED, ASKED, COMMANDED). Exemplo The mother said WR�KHU�NLGV��³%HKDYH�\RXUVHOYHV�´ - Ao transformarmos um DIRECT SPEECH em REPORTED SPEECH, fazemos alterações nos tempos verbais. Em geral, o tempo verbal muda para um tempo verbal anterior. 4. Discurso indireto. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 23 Exemplos 6KH�VDLG��³, am WRR�EXV\´�� ��VLPSOH�SUHsent) She said (that) she was too busy. (simple past) -RKQ�VDLG��³, am writing D�OHWWHU´�� ��SUHVHQW�FRQWLQXRXV� John said (that) he was writing a letter. (past continuous) 3HWHU�VDLG��³, have bought D�FDU´�� ��SUHVHQW�SHUIHFW� Peter said (that) he had bought a car. (past perfect) 3HWHU�VDLG��³, bought D�FDU�LQ�-DQXDU\´�� (simple past) Peter said (that) he had bought a car in January. (past perfect) $QQ�VDLG��³, will travel LQ�-XO\´�� ��IXWXUH� Ann said (that) she would travel in July. (conditional) 7KH�WHDFKHU�VDLG��³Sit down�´� ��LPSHUDWLYH� The teacher told his students to sit down. (infinitive) The teacher saiG��³'RQ¶W�RSHQ \RXU�ERRNV´�� ��LPSHUDWLYH�QHJDWLYH� The teacher told his students not to open their books. (infinitive negative) - Ao transformarmos um DIRECT SPEECH em REPORTED SPEECH, fazemos alterações nos pronomes pessoais e possessivos. Exemplo -HQQLIHU�VDLG��³&DQ I borrow your ERRN"´ Jennifer asked if she could borrow my book. - Ao transformarmos um DIRECT SPEECH em REPORTED SPEECH, fazemos alterações nos demonstrativos e nos advérbios de tempo e de lugar. Exemplo Jane said: ³This castle was built four centuries ago´� Jane said (that) that castle had been built four centuries before. Principais alterações now then today that day tonight that night yesterday the day before ago before next month the following month tomorrow the next day this that these those here there Fonte: objetivo.br (com adaptações) Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 24 Questões 01. Prefeitura de Aroeiras/PB ± Professor de Inglês ± ACAPLAM/2010) 6KH�6DLG��³,¶P�QRW�JRLQJ�WR�FDOO�\RX�DJDLQ�´�,Q�RWKHU�ZRUGV��VKH�VDLG� (A) She was not going to call him again. (B) She was not going to call you again. (C) I am not going to call you again. (D) She is not going to call him again. (E) N. D. A. 02. "Do you play chess?" (A) He asked me do I play chess. (B) He asked me if I did play chess. (C) He asked me did I play chess. (D) He asked me if I played chess. 03. �:K\�GRQ¶W�\RX�VWDUW�DJDLQ"� (A) He suggested me to start again. (B) He suggested that I started again. �&� +H�VXJJHVWHG�ZK\�GLGQ¶W�,�VWDUW�DJDLQ� 04. "Can you help me, please?" (A) John wanted me to help him. (B) John wanted that I helped him. (C) John wanted that I help him. 05. Do not tell her what I said. (A) He begged me to not tell her what he had said. (B) +H�EHJJHG�WKDW�,�GLGQ¶W�WHOO�KHU�ZKDW�KH�KDG�VDLG� (C) He begged me not to tell her what he had said. Respostas 01. (A) / 02. (D) / 03. (B) / 04. (A) / 05. (C) Comentário: Em todos os casos, o Reported Speech pede, como regra, um tempo mais antigo que o usado no Direct Speech. Logo, ao usarmos o presente simples, passamos as frases para o passado simples. Estrutura da oração A distribuição correta das palavras na frase ou oração, na língua inglesa, segue o mesmo padrão da língua portuguesa. Embora seja mais usada de forma rigorosa na primeira. A ordem correta é: SUJEITO VERBO COMPLEMENTOS (S) (V) (C) 1. Sujeito O sujeito, que sempre ocupa a primeira posição na frase, contrário ao que ocorre na língua portuguesa, nunca é omitido. O sujeito pode ser representado por um ou vários substantivos ou por pronomes pessoais. 5. Orações subordinadas. 6. Ordem das palavras na oração. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 25 Exemplos: - The Microsoft is one of the richest corporations in the world. - Explorer and Navigator are two famous browsers. - The United States, Canada, England and Japan are some of the countries where people make the best use of internet. O sujeito também pode ser representado por locuções ou por sintagmas nominais. Exemplos: - My parents prefer the eletronic typewriter than the computer for typing their texts. - Some of the software we use in the lab must be replaced. - The world Bank and The United Nations Organization invest money in projects that improve the information technology. Encontraremos também orações inteiras que exercem a função de sujeito de uma oração. Exemplos: - Retraining the staff over and over and much of repeated reworking is what most businesses expect to eradicate with investments in highly advanced technology. - Better education, an increase in the living conditions and a serious health care program would suffice to establish a desirable welfare status for the poor population in this country. - From now on, not only machines, such as computers, watches and vehicles, but also books, trees and even shoes will be equipped with microchips. 2. Verbo Como se pode observar nos exemplos anteriores, o verbo ou a locução verbal (sublinhados) ocupa a segunda posição na estrutura frasal inglesa. Na poesia, na música ou no inglês falado coloquial, pode-se encontrar exemplos em que esta regra não é observada. Entretanto, em linguagem técnico-científica, como no inglês computacional, o formato S+V+C é usado rigorosamente. Os dois únicos casos estabelecidos pela gramática inglesa em que um verbo pode iniciar uma oração são: a) Modo imperativo (nunca é acompanhado de sujeito) - The computer is off. Turn it on. - Execute the instructions following the manual procedures. - Please, wait. b) Frases Interrogativas (um verbo auxiliar sempre antecede o sujeito da frase). - Would you please show me how I can run this program? - Is this the correct way to write it in English ? - Can you tell me what your e-mail is ? Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 26 Em casos ainda mais raros, podemos encontrar orações introduzidas pelo infinitivo (to stop, to love, to work, etc). Quem nunca ouviu ou falou a clássica shakespeareana: to be or not to be? Embora coubesse um auxiliar nessa frase, o que a tornaria mais específica, o uso do infinitivo desempenha exatamente a função de tornar o sentido do verbo infinitivo, genérico, atemporal ou impessoal. Basta se reportar ao evento em que esta frase foi citada. Um tradutor eletrônico, por razões óbvias, não aplica regras de sintaxe, e traduz as palavras nas orações, na mesma sequência em que elas lhe forem apresentadas. Portanto, tome cuidado! 3. Complementos Os complementos são palavras ou frases inteiras que detalham ou completam as informações estabelecidas pelo sujeito e o verbo, que são os únicos termos essenciais da oração. Analisemos estas frases: ³$�VHFUHWiULD�FKHJRX´�� ³2�{QLEXV�VDLX´�� ³2�DYLmR� FDLX´� Sintaticamente, já temos os dois elementos indispensáveis: 0 sujeito que determina quem está envolvido na execução de uma determinada ação e o verbo que responde pelo ato executado. As perguntas que fazemos ao verbo para saber os detalhes (Como? Quando? Com quem? Onde? Por TXr"�(WF��VmR�UHVSRQGLGDV�DWUDYpV�GHVWHV�FRPSOHPHQWRV��(QWmR��WHUHPRV��³A secretária chegou em casa chorando´��³2�{QLEXV�VDLX�vazio da frente da escola às onze horas´�´�2�DYLmR�FDLX�por causa de uma falha mecânica´� Os principaiscomplementos da oração são os elementos de transitividade dos verbos (objetos direto e indireto) e os advérbios (que determinam o modo, tempo, lugar, causa, etc). a) Objeto direto É o complemento que responde a pergunta: ³R�TXr´ feita ao verbo. Exemplos: - He bought a book. - My father is a computer programmer. - I don´t know what to do. b) Objeto indireto É o complemento que responde a pergunta : ³GH�TXr"´´FRP�TXr"´´GH�TXHP"´´SDUD�TXHP"´ etc, feitas ao verbo. O objeto indireto, na maioria dos casos, está ligado ao verbo indiretamente, ou seja, este complemento precisa de uma preposição para se ligar ao verbo. Outras vezes não, ele simplesmente responde pelo complemento relacionado a pessoas. Exemplos: a. She´s helping him finish his work. b. She got home with her husband. c. I´m tired of speaking. d. Diana told me what happened. Quanto a ordem de colocação dos objetos em inglês, esta se dá de forma contrária à da nossa língua. O objeto indireto antecede o objeto direto. Veja em Give peace a chance! No português nós temos que inverter essa ordem. Lembre-se bem disso! Fonte: http://files.tiunibratec2010-2012.webnode.com.br/200000019-3b2783b6d4/estrutura_frasal_inglesa%5B1%5D.doc. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 27 Questões 01. (EBC ± Ansalista ± CESPE) In the sentence: ³7KH�QHZ�JDV�VWRYH�LQ�WKH�NLWFKHQ�ZKLFK�,�ERXJKW�ODVW�PRQWK�KDV�D�YHU\�HIILFLHQW�RYHQ�´��WKH�VXEMHFW�LV� ³7KH�QHZ�JDV�VWRYH�LQ�WKH�NLWFKHQ´� ( ) Certo ( ) Errado 02. (EBC ± Ansalista ± CESPE) In the sentence: ³%HUQDUG�LV�QRZ�WKH�EHVW�VWXGHQW�DW�WKDW�FROOHJH�´��³WKH�EHVW�VWXGHQW´�LV�D�GLUHFW�REMHFW� ( ) Certo ( ) Errado 03. (EBC ± Ansalista ± CESPE) In the sentence: ³6HHLQJ�WKH�ODUJH�FURZG��-RKQ�VWRSSHG�KLV�FDU�´��³6HHLQJ�WKH�ODUJH�FURZG´�LV�DQ�DGYHUELDO�FODXVH� ( ) Certo ( ) Errado 04. (EBC ± Ansalista ± CESPE) In the sentence: ³7KH\� HOHFWHG� 3URI�� 3DOPHU� WKH� KHDG� RI� WKDW� GHSDUWPHQW� IRU� WKH� VHFRQG� WLPH�´�� ³WKH� KHDG� RI� WKDW GHSDUWPHQW´�LV�D�GLUHFW�REMHFW� ( ) Certo ( ) Errado 05. (EBC ± Ansalista ± CESPE) Translation exists because men speak different languages. This truism is, in fact, founded on a situation, which can be regarded as enigmatic and posing problems of extreme difficulty. Why should human beings speak thousands of different, mutually incomprehensible tongues? Why does homo sapiens, whose digestive tract has evolved and functions in precisely the same complicated ways the world over, whose biochemical fabric and genetic potential are, orthodox science assures us, essentially common, the delicate runnels of whose cortex are wholly akin in all peoples and at every stage of social evolution ± why does this unified, though individually unique mammalian species not use common language? We do not speak one language, nor half a dozen, nor twenty or thirty. Four to five thousand languages are thought to be in current use. This figure is almost certainly on the low side. It seems reasonable to assert that the human species developed and made use of at least twice the number we can record today. A genuine philosophy of language must grapple whit the phenomenon and rationale of the human µLQYHQWLRQ¶�DQG�UHWHQWLRQ�RI�DQ\ZKHUH�EHWZHHQ�ILYH�DQG�WHQ�WKRXVDQG�GLVWLQFW� WRQJXHV��+RZHYHU�GLIILFXOW� and generalizing the detour, a study of translation ought to put forward some view of the evolutionary, psychic needs or opportunities, which have made translation necessary. To speak seriously of translation one must first consider the possible meanings of Babel, their inherence in language and mind. George Steiner. After Babel: aspects of language and translation. 2ª ed. Oxford University Press, 1992, p. 51-4 (adapt ed). In line 4��WKH�YHUEDO�IRUP�³IXQFWLRQV´�KDV�DV�LWV�VXEMHFW�³KRPR�VDSLHQV´� ( ) Certo ( ) Errado Respostas 01. Errado - O sujeito da oração principal é gas stove. O período tem 2 orações, logo, tem 2 sujeitos. 02. Errado - complemento nominal por ter verbo de ligação (linking verb). Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 28 03. Certo ± Mesmo que uma frase seja usada para descrever uma ação, pode-se dizer que tem uma função adverbial na sentença geral. 04. Errado - ³WKH�KHDG�RI�WKH�GHSDUWPHQW´�p�DSHQDV�Xm modificador do objeto real da sentença: ³SURI��3DOPHU. 05. Errado - O sujeito correto p�µGLJHVWLYH�WUDFW¶� Relative clauses - orações subordinadas As orações subordinadas (subordinate clauses), também chamadas de orações dependentes (dependent clauses), exercem uma função sintática em relação a uma outra oração, chamada de oração principal, que requer complemento para que seu significado seja completo. Desse modo, as orações subordinadas estão sempre ligadas a outra oração, visto que sozinhas também não possuem um sentido completo em si. Em inglês, há dois tipos de orações subordinadas: Relative or Adjective Clauses e Adverbial Clauses. A seguir, veja mais detalhadamente esses dois tipos de orações subordinadas da língua inglesa. Orações Relativas ± Relative / Adjective Clauses As orações relativas (relative/adjective clauses) realizam a mesma função de um adjetivo: complementam um substantivo ou um pronome da oração principal, que é chamado de antecedente. Para adicionarmos informações ao antecedente, usamos os pronomes relativos (who, whom, whose, which e that). Há dois tipos de orações relativas: as restritivas (defining relative clauses) e as explicativas(non-defining relative clauses). A escolha do pronome relativo dependerá do tipo de oração (restritiva ou explicativa) e da função que exercem (sujeito, objeto ou ideia de posse). A partir de agora, estudaremos cada uma das orações relativas separadamente: Defining Relative Clauses - Orações Restritivas Essas orações definem ou diferenciam o antecedente, ou seja, elas servem para definir sobre quem ou sobre o que estamos falando. Observe suas características: - Não são antecedidas de vírgula. Do you know the girl who is talking to Tom? (Você conhece a menina que está falando com o Tom?) I was invited to a party which was not very excited. (Fui convidado para uma festa que não estava muito animada.) I met a woman who can speak six languages. (Conheci uma mulher que sabe falar seis idiomas.) Uso dos pronomes. FUNÇÃO PESSOA COISA Sujeito who / that which / that Objeto who / whom / that / - which / that / - Possessivo whose whose Observando o quadro acima, concluímos que as orações restritivas que se referem a pessoas são introduzidas por who, whom ou that, já as orações restritivas que se referem a coisas são introduzidas por which ou that. O pronome possessivo whose é usado tanto para pessoas como para coisas: Is this the man who / that stole your bag? (É este o homem que roubou sua bolsa?) I need a car which is big. (Preciso de um carro que seja grande.) Do you know the boy whose mother is a nurse? (Você conhece o menino cuja mãe é enfermeira?) The tree whose leaves have fallen. (A árvore cujas folhas caíram.) Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 29 It's the house whose door is painted red. (Trata-se da casa cuja porta é pintada de vermelho.) - O pronome relativo pode ser omitido quando exercer função de objeto. Mas lembre-se: essa omissão jamais pode ocorrer quando o pronome exercer função de sujeito. Quando o pronome relativo for seguido por um verbo, ele exerce função de sujeito. Caso o relativo seja seguido por um substantivo ou pronome, ele exerce função de objeto. Observe os exemplos abaixo: Christopher Columbus was the man who discovered America. (Cristóvão Colombo foi o homem que descobriu a América.) Gustavo is the journalist who writes for the Times. (Gustavo é o jornalista que escreve parao Times.) The man who lives next door is my grandfather. (O homem que mora na casa ao lado é meu avô.) This is the person (who) I saw at the bakery last night. - O pronome who é opcional. (Esta é a pessoa que eu vi na padaria ontem à noite.) Sorry, I have lost the CD (which) I borrowed from you. - O pronome which é opcional. (Desculpa, perdi o CD que peguei emprestado de você.) Richard is the lawyer (who) we met last week. - O pronome who é opcional. (Ricardo é o advogado que conhecemos na semana passada.) Fonte: http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Relativeclause1.php Questões 1. The British Prime Minister, ____ was interviewed yesterday, denied responsibility. a) who b) that c) Either could be used here. 2. The car ____ was stolen belonged to my partner. a) which b) that c) Either could be used here. 3. The house ____ they have rented is in the centre of town. a) which b) that c) Either could be used here. 4. The crowd, ____ were making a lot of noise, were told to move on by the police. a) who b) that c) Either could be used here. 5. The company, _____ CEO is under investigation, is doing very badly. a) which b) whose c) Either could be used here. 6. The capital city, ____ cathedral is one of the finest in the country, is worth visiting. a) whose b) which c) Either could be used here. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 30 7. The school, ____ has seven hundred students, had the best exam results in the country last year. a) that b) which c) Either could be used here. Respostas 1. (A) / 2. (C) / 3. (C) / 4. (A) / 5. (B) / 6. (A) / 7. (B) Prefixos e Sufixos A morfologia ocupa um lugar importante no inglês técnico e científico. Muitas palavras são formadas pelo acréscimo de uma partícula antes (prefixo) ou depois (sufixo). Sufixos 1. Os sufixos mais comuns que formam substantivos de verbos são ±er, -or e ± ar, que VLJQLILFDP�³D�SHVVRD�RX�D�FRLVD�TXH�ID]´ Exemplo: - programmer (programador) ± GR�YHUER�³WR�SURJUDP´ - navigator (navegador) ± GR�YHUER�³WR�QDYLJDWH´ - liar (mentiroso) ± GR�YHUER�³WR�OLH´ - worker (trabalhador) ± GR�YHUER�³WR�ZRUN´ - reader (leitor) ± GR�YHUER�³WR�UHDG´ - actor (ator) ± GR�YHUER�³WR�DFW´ - conductor (condutor) ± GR�YHUER�³WR�FRQGXFW´ 2. Os sufixos ±ist e ±L�QD��WDPEpP�VmR�XVDGRV�SDUD�LQGLFDU�³D�SHVVRD TXH�ID]´��SRU�DVVRFLDomR a certas coisas lugares Exemplo: - scientist (cientista) ± que vem de science. - geologist (geólogo) ± que vem de geology. - biologist (biólogo) ± que vem de biology. - archeologist (arqueólogo) ± que vem de archeology. 3. O sufixo ±(i)an indica uma pessoa que estuda e se aplica a Exemplo: - 8PD�SHVVRD�TXH�HVWXGD�³PDWKHPDWLFV´�p�XP�³PDWKHPDWLFLDQ´��PDWHPiWLFR� - 8PD�SHVVRD�TXH�HVWXGD�³VWDWLVWLFV´�p�XP�VWDWLVWLFLDQ - 8PD�SHVVRD�TXH�HVWXGD�³SROLWLFV´�p�XP�SROLWLFLDQ - Uma pessoa qXH�HVWXGD�³PXVLFV´�p�XP�PXVLFLDQ 4. O sufixo ±ion (-ation, -LWLRQ��IRUPD�VXEVWDQWLYRV�GH�YHUERV��VLJQLILFDQGR�³R�SURFHVVR´�RX�R ³UHVXOWDGR�GH´ Exemplo: Action ± GR�YHUER�³WR�DFW´ Application ± GR�YHUER�³WR�DSSO\´ Addition ± GR�YHUER�³WR�DGG´ Construction ± GR�YHUER�³WR�FRQVWUXFW´ Relation ± GR�YHUER�³WR�UHODWH´ Selection ± GR�YHUER�³WR�VHOHFW´ 7. Formação de palavras ± processo de derivação e composição. Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 31 Observation ± GR�YHUER�³WR�REVHUYH´ Definition ± GR�YHUER�³WR�GHILQH´ Transmition ± GR�YHUER�³WR�WUDQVPLW´ 5. As terminações ±ment, -ance e ±ence também são acrescentadas a verbos para formar VXEVWDQWLYRV�TXH�VLJQLILFDP�³D�DomR�GH´�RX�R�³UHVXOWDGR�GD�DomR�GH´ Exemplo: -Development (desenvolvimento) ± GR�YHUER�³WR�GHYHORS´ -Performance (desempenho) ± GR�YHUER�´�WR�SHUIRUP³ -Residence (residência) ± GR�YHUER�´�WR�UHVLGH³ Improvement ± GR�YHUER�³WR�LPSURYH´ Assistance ± GR�YHUER�³WR�DVVLW´ Attendance ± GR�YHUER�³WR�DWWHQG´ Resistance ± GR�YHUER�³WR�UHVLVW´ Interference ± GR�YHUER�³WR�LQWHUIHUH´ Reference ± GR�YHUER�³WR�UHIHU´ 6. Os sufixos ±al e ±age são igualmente usados para formar substantivos derivados de verbos FRP�R�VLJQLILFDGR�GH�³R�DWR�GH´�RX�³R�UHVXOWDGR�GR�DWR�GH´� Exemplo: -Removal (remoção) ± GR�YHUER�³WR�UHPRYH´ -Reversal (inversão) ± GR�YHUER�³WR�UHYHUVH´ -Approval ± GR�YHUER�³WR�DSSURYH´ -Arrival ± do vHUER�³WR�DUULYH´ -Passage ± GR�YHUER�³WR�SDVV´ -Postage ± GR�YHUER�³WR�SRVW´ 7. Os sufixos ±hood, -ship, -dom e ±HU\� IRUPDP�VXEVWDQWLYRV�FRP�R�VLJQLILFDGR�GH�³VWDWXV� GRPtQLR��FRQGLomR´� Exemplo: -Brotherhood (irmandade) ± GR�VXEVWDQWLYR�³EURWKHU´ -Friendship (amizade) ± GR�VXEVWDQWLYR�³IULHQG´ -Kingdom (reino) ± GR�VXEVWDQWLYR�³NLQJ´ -Childhood ± GR�VXEVWDQWLYR�³FKLOG´ -Fatherhood ± GR�VXEVWDQWLYR�³IDWKHU´ -Leadership ± GR�VXEVWDQWLYR�³OHDGHU´ -Relationship ± GR�VXEVWDQWLYR�³UHODWLRQ´ -Freedom ± do substDQWLYR�³IUHH´ -Nursery ± GR�VXEVWDQWLYR�³QXUVH´ 8. O sufixo ±LQJ�IRUPD�VXEVWDQWLYRV�H�VLJQLILFD�³UHVXOWDGR�GH�DWLYLGDGH´�RX�³DWLYLGDGH´� Exemplo: Learning (aprendizado, erudição) ± GR�YHUER�³WR�OHDUQ´ Happening (acontecimento) ± GR�YHUER�³WR�KDSSHQ´ 9. O sufixo ±IXO�IRUPD�VXEVWDQWLYRV�FRP�R�VLJQLILFDGR�GH�³D�TXDQWLGDGH�FRQWLGD�HP´� Exemplo: mouthful (bocado) ± GR�VXEVWDQWLYR�³PRXWK´ spoonful (colherada) ± GR�VXEVWDQWLYR�³VSRRQ´ 10. Os sufixos ±ness e ±ity formam substantivos abstratos de adjetivos. Exemplo: Greatness (grandeza) ± GR�DGMHWLYR�³JUHDW´ Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 32 Usefulness (utilidade) ± GR�DGMHWLYR�³XVHIXO´ Actvity (atividade) ± GR�DGMHWLYR�³DFWLYH´ Clearness ± GR�DGMHWLYR�³FOHDU´ Directness ± GR�DGMHWLYR�³GLUHFW´ Exactness ± GR�DGMHWLYR�³H[DFW´ Complexity ± do adjHWLYR�³FRPSOH[´ Relativity ± GR�DGMHWLYR�³UHODWLYH´ Responsibility ± GR�DGMHWLYR�³UHVSRQVDEOH´ Sufixos formadores de adjetivos: 1. O sufixo ±IXO�IRUPD�DGMHWLYRV�GH�VXEVWDQWLYRV��VLJQLILFDQGR�³FKHLR�GH´�RX�³TXH�WHP´� Exemplo: Faithful (fiel) ± do substanWLYR�³IDLWK´ Useful (útil) ± GR�VXEVWDQWLYR�³XVH´ 2. O sufixo ±OHVV�p�IUHTHQWHPHQWH�XVDGR�FRP�R�VHQWLGR�GH�³IDOWD�GH´��³DXVrQFLD�GH´��H�SRGH�YLU ligado a substantivos para formar adjetivos Exemplo: Powerless (fraco) ± GR�VXEVWDQWLYR�³SRZHU´ Useless (inútil) ± GR�VXEVWDQWLYR�³XVH´ Faithless (infiel) ± GR�VXEVWDQWLYR�³IDLWK´ 3. O sufixo ±able (-ible) é acrescentado a verbos ou substantivos para formar adjetivos, VLJQLILFDQGR�³TXH�SRGH�VHU´ Exemplo: Considerable ± TXH�SRGH�VHU�FRQVLGHUDGR��GR�YHUER�³WR�FRQVLGHU´� Accessible Contemptible NOTE: A forma ±ible já está incorporada a algumas palavras em inglês, como em possible, visible, legible. 4. Os sufixos ±y e ±ly geralmente são acrescentados a substantivos para formar adjetivos, VLJQLILFDQGR�³TXH�WHP�D�TXDOLGDGH´�RX�³TXH�WHP�D�DSDUrQFLD�GH�³ Exemplo: Greasy (gorduroso) ± GR�VXEVWDQWLYR�³JUHDVH´ Salty (salgado) ± GR�VXEVWDQWLYR�³VDOW´ Weekly (semanal) ± GR�VXEVWDQWLYR�³ZHHN´ Mistly ± GR�VXEVWDQWLYR�³PLVW´ Oily ± GR�VXEVWDQWLYR�³RLO´ Sunny ± do substantivR�³VXQ´ Costly ± GR�VXEVWDQWLYR�³FRVW´ Daily ± GR�VXEVWDQWLYR�³GD\´ Friendly ± GR�VXEVWDQWLYR�³IULHQG´ NOTE: O sufixo ±ly também pode formar advérbios quando adicionamos a adjetivos. Exemplo: Recently (recentemente) ± GR�DGMHWLYR�³UHFHQWH´ Easily (facilmente) ± GR�DGMHWLYR�³HDV\´ Confidently ± GR�DGMHWLYR�³FRQILGHQW´ Finaly ± GR�DGMHWLYR�³ILQDO´ Privately ± GR�DGMHWLYR�³SULYDWH´ Apostila gerada especialmente para: Jonathan Oliveira 044.595.646-10 . 33 Socialy ± GR�DGMHWLYR�³VRFLDO´ 5. O sufixo ± ive é acrescentado a verbos para formar os adjetivos correspondentes. Exemplo: Destructive (destrutivo) ± GR�YHUER�³WR�GHVWU\´ Relative (relativo) ± GR�YHUER�³WR�UHODWH´ 6. O sufixo ±ed é acrescentado a substantivos ou grupos nominais para formar adjetivos VLJQLILFDQGR�³IHLWRV�GH´�RX�³WHQGR�D�DSDUrQFLD�RX�DV�FDUDFWHUtVWLFDV�GH´� Exemplo:
Compartilhar