Buscar

ic v82 u82 manual.en.pt

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

MANUAL DE INSTRUÇÕES
VHF
iV82
UHF TRANSCEIVER
iU82
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. A operação está ject sub-às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar operação indesejada.
IC-V82	IC-U82
PREFÁCIO
Obrigado por adquirir este produto Icom. O IC-V82/U82 VHF / UHF TRANSCEPTORESsão projetados e construídos com tecnologia Icom su-perior e artesanato. Com os devidos cuidados, este produto deve fornecer-lhe anos de problemas sem operação.
Queremos levar um par de momentos de seu tempo para lhe agradecer por ter seu IC-V82/U82 seu rádio de escolha, e espero que você concorde com a filosofia da Icom que "a tecnologia em primeiro lugar." Muitas horas de pesquisa e desenvolvimento foi para o de -assinar os seus IC-V82/U82.
CARACTERÍSTICAS 
7 W * - alta potência de saída de transmissão (* IC-V82, 5 W para IC-U82) 
CTCSS e DTCS codificador / decodificador-padrão 
Digital opcional modulador / demodulador 
Opcional decodificador DTMF 
IMPORTANTE
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES cuidadosamente e completamente antes de usar o transceptor.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES- Este manual de construção contém instruções importantes para a IC-V82/U82.
Definições explícitas
	PALAVRA
	DEFINIÇÃO
Lesões corporais, perigo de incêndio ou choque elétrico RATENÇÃO! podem ocorrer.
	CUIDADO Danos ao equipamento podem ocorrer.
	
	
	
	
	NOTA
	Recomendado para utilização óptima. Não há risco de
	
	
	lesão corporal, incêndio ou choque elétrico.
	
	
	
	
Icom, Icom Inc. ea logotipo são marcas registradas da Icom Incorporated (Japão) nos Estados Unidos, o Reino Unido, Ale-manha, França, Espanha, Rússia e / ou outros países.
u
PRECAUÇÕES
CUIDADO! NUNCAsegurar o transceptor de modo que o antena está muito próximo, ou tocando expostas partes do corpo, especialmente o rosto ou os olhos, durante a transmissão. O transceptor irá funcionar melhor se o microfone é de 5 a 10 cm (2 a 4 polegadas) de distância dos lábios e do transceptor é verti-cal.
CUIDADO! NUNCA operar o transceptor com uma fone de ouvido ou outros acessórios de áudio em níveis de volume elevados. Os especialistas em audição alto volume contínuo op-peração. Se você sentir um zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa o uso.
NUNCA ligar o transceptor a uma fonte de energia que é DC fundidos em mais de 5 conexão reversa A. acidental será protegida por este fusível, mas valores mais elevados de fusíveis não dará nenhuma proteção contra tais acidentes eo transceptor será arruinado.
NUNCA tente carregar pilhas alcalinas ou seco. Ser ciente de que as conexões de alimentação externa CC cobrará massa-s no interior da caixa de bateria. Isso vai prejudicar não apenas o caso do morcego-tério, mas também o transceptor.
NÃO empurrar o PTT, quando na verdade não desejando trans-mit.
Coloque a unidade em um local seguro para evitar o uso acidental por crianças.
NÃO operar o transceptor perto elétrico blindado explodir tampas ou em uma atmosfera explosiva.
EVITE usar ou colocar o transceptor em luz solar direta ou em áreas com temperaturas abaixo de -10 ° C (+14 ˚ F) ou acima de +60 ° C (+140 ˚ F).
O uso de embalagens não-Icom bateria / carregadores pode prejudicar o desempenho do transceptor e invalidar a garantia.
Mesmo quando o transceptor está OFF, uma corrente leve ainda flui nos circuitos. Remova a bateria ou o caso do transceptor quando não usá-lo por um longo tempo. Caso contrário, a bateria ou pilhas recarregáveis ​​instaladas (Ni-Cd: BP-222N, BP-209N, Ni-MH: BP-210N, Li-Ion: BP-211N) irá esgotar-se.
Apenas para os EUA:
Atenção: Alterações ou modificações a este transceptor, não ex-Pressly aprovados pelo Icom Inc., podem anular sua autoridade para operar este transceptor sob os regulamentos da FCC.
ii
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
■ Acessórios Fornecidos
q* Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 w Belt clip (com parafusos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 e * AC Adapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 r Bateria * Bateria / caso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 t * Bateria carregador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 conjunto
* Não fornecido com algumas versões.
q	w
e
para IC-V82	para IC-U82
t
r
iii
INFORMAÇÕES DE TREINAMENTO DE SEGURANÇA
CUIDADO
Para garantir que a sua exposição à eletromagnética en-gia está dentro dos limites admissíveis da FCC, siga sempre as orientações a seguir:
NÃO operar o rádio sem uma antena adequada no-apenso, pois isso pode danificar o rádio e pode também fazer com que você ultrapasse os limites de exposição à RF da FCC. Uma antena adequada é a antena fornecida com este rádio pelo fabricante ou uma antena speciically autorizada pelo fabricante para utilização com este rádio.
NÃO transmitir por mais de 50% do tempo total de rádio utilização ("ciclo de trabalho de 50%"). Transmitindo mais do que 50% do tempo pode causar FCC RF exigências de exposição à pode ser excedida. O rádio está transmitindo quando o "Tx indica-tor" é exibida. Você pode fazer com que o rádio para transmitir ao pressionar o "PTT" switch.
Utilize SEMPRE Acessórios autorizados Icom (antenas, bat-nares, clipes de cinto, alto-falantes / microfones, etc.) O uso de acessórios não autorizados pode causar os RF da FCC exigências de exposição deve ser ultrapassada. 
SEMPRE manter a antena a pelo menos 2,5 cm (1 polegada) de distância do corpo quando está transmitindo, e só usar o Icom cinto-clips que estão listados neste manual quando ligar o rádio ao seu cinto, etc Para fornecer os destinatários da sua transmissão o melhor qualidade de som, segure o transceptor, pelo menos, 5 cm (2 polegadas) da boca, e virou-se ligeiramente para o lado.
As informações listadas acima fornece o usuário com a infor-mação necessária para fazer-lhe conhecimento de exposição à RF, eo que fazer para garantir que este rádio opera dentro dos limites de exposição à RF da FCC deste rádio.
Interferência Eletromagnética / Compatibilidade
Durante as transmissões, o rádio Icom gera energia de RF que pode eventualmente causar interferência com outros dispositivos ou sistemas. Para evitar interferências, desligue o rádio em áreas onde os sinais estão colocados para o fazer. NÃO opere o transmissor em áreas que são sensíveis a campos eletromagnéticos ra diação, tais como hospitais, aviões, e os locais de detonação.
ÍNDICE
PREFÁCIO	Eu
IMPORTANTE	Eu
Definições explícitas	Eu
PRECAUÇÕES	ii
ACESSÓRIOS FORNECIDOS	iii
INFORMAÇÕES DE TREINAMENTO DE SEGURANÇA	iv
ÍNDICE	V-VI
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA	I-V
■Preparação	Eu
■Sua irst contato	III
■Operação Repetidor	IV
■Programação canais de memória	V
1 ACESSÓRIOS	1-2
■Acessório	1
2 DESCRIÇÃO DO PAINEL	3-7
■Chaves, controles, chaves e conectores	3
■Display de funções	6
3 BATERIAS	8-12
■Bateria de substituição pacote	8
■Cuidado da bateria	9
■Carregar NOTA	9
■O carregamento de baterias	10
■Caixa da bateria (opcional em algumas versões)	12
4 Operação básica	13-16
■Power ON	13
■Seleção do modo VFO	13
■A definição de uma frequência	13
■Configuração de áudio / squelch nível	15
■Receber e transmitir	15
■Tipo de Mostrador	16
■Função de bloqueio	16
5 OPERAÇÃO REPEATER	17-20
■Geral	17
■Invertida modo duplex	17
■Deslocamento de frequência	18
■Tons Subaudíveis	18
■Bloqueio repetidor	19
■Função Auto repetidor (EUA / CSA apenas versões)	20
6 OPERAÇÃO MEMÓRIA / CALL	21-26
■Descrição geral	21
■Seleção de um canal de memória	21
■Selecionando o canal de chamada	21
■Programação
dos canais de memória / chamada	22
■Programação nome do canal	23
■Transferências de memória	23
■Seleção de banco de memória	25
■Configuração de banco de memória	25
■Transferir o conteúdo do banco	26
7 A memória DTMF	27-29
■Programação de uma seqüência de códigos DTMF	27
■Transmitir uma seqüência de códigos DTMF	28
■DTMF taxa de transmissão	29
v
8 OPERAÇÃO SCAN	30-33
■Verificar os tipos	30
■Varredura programada	30
■Varredura de Memória	31
■Ir canais	32
■Priority Watch	32
■Digitalização retomar condição	33
9 tons subaudíveis	34-37
■Tone squelch	34
■Operação beep de bolso	36
■Varredura	37
10PAGER/CODE SQUELCH (Requer opcional UT-108) .. 38-41
■Função Pager	38
■Programação de Código	38
■Operação Pager	40
■Silenciador de código	41
11 MODO DE OPERAÇÃO DIGITAL
(Requer o opcional UT-118)	42-58
■Operação em modo Digital	42
■Indicativo de chamada programação	42
■Operação em modo de voz digital	45
■Ao receber uma chamada digital	46
■Ruptura-em comunicação	47
■EMR comunicação	48
■Operação beep de bolso	48
■Digital funções silenciador	49
■Monitor digital	49
■Baixa velocidade de comunicação de dados	50
■Sobre o sistema D-STAR	51
■Repetidor programação indicativo de chamada	52
■Definindo outros itens	53
■Operação de GPS	57
FUNÇÕES 12OTHER	59-70
■MODO SET	59
■MODO DE AJUSTE INICIAL	63
■Operação Weather Channel
(IC-V82 [EUA] / [CSA] apenas versões)	69
■Redefinição de CPU	70
■Redefinição parcial	70
13CLONING	71-72
■Transceptor para transceptor-clonagem	71
■Clonagem utilizando um PC	72
UNIDADES 14OPTIONAL	73-74
■Instalação opcional UT-108/118	73
■Instalação MB-86 opcional	73
15SPECIFICATIONS	75-76
■IC-V82	75
■IC-U82	76
16OPTIONS	77-78
ARRANJO 17MODE	79-81
18CE	82-83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
vi
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
■ Preparação
DBateria de substituição pacote
Antes de substituir a bateria, pressione e segure [PWR] por 1 seg. para desligá-lo.
Deslize a liberação da bateria para a frente, em seguida, puxe a bateria para cima com o transceptor de costas para você. 
DBateria caso opcional para algumas versões
Ao utilizar um BP-208N CASO DA BATERIA anexado ao trans-transceptor, instale 6 AA (LR6) baterias alcalinas tamanho, como ilustrado abaixo.
DCarregamento com o BC-144N/146
O BC-144N opcional fornece carregamento rápido, eo BC-146 permite carregar a regular de uma bateria opcional com ou sem um transceptor ligado. O seguinte é além-aliado necessário:
Um adaptador AC opcional. (Um AD-99N é fornecido com BC-144N ou BC-146). 
Desligue a corrente.
Verifique a orientação correta para charg-ing. (Inserir em conjunto com AD-99N).
BC-144N/146 + AD-99N
Eu
DSobre AD-99N
O adaptador (espaçador A) só é necessária para a série IC-V82/U82. Ao remover o espaçador (Espaçador B / C), empurrar o trancar cuidadosamente com o dedo para remover o espaçador (Spacer B / C) do adaptador (Spacer A).
Remover o espaçador (Espaçador B / C) do adaptador.
Empurre a trava com cuidado.
RCUIDADO!
• NÃO empurrar ou forçar a trava com uma chave de fenda, etc,
para removê-lo.
• NÃO dobrar a trava quando o adaptador e espaçador são
não se uniram. Isto fará com que o enfraquecimento do trinco
plástico.
• Ambos os casos podem quebrar o trinco e pode não ser capaz de ser recolocado.
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
DAntena
Ligue a antena para o rádio como ilustrado à direita.
DClip de cinto
Convenientemente atribui ao seu cinto.
Prenda o cinto com os parafusos fornecidos usando uma chave de fenda phillips.
Para prender o cinto
	Guia de referência rápida
II
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
■ Sua irst contato
Agora que você tem suas IC-V82/U82 pronto, você está animado para entrar no ar. Nós gostaríamos de levá-lo através de algumas etapas básicas operacionais para fazer a sua irst "On The Air" usar uma experiência agradável.
DSobre a configuração padrão
O [VOL] função de controle podem ser trocados com [Y] / função [z] chaves em MODO DE AJUSTE INICIAL. No entanto, neste REFERÊNCIA RÁPIDA, a configuração padrão de fábrica ([VOL] controla o nível de saída de áudio) é usado para simplificar instruções.
DA operação básica
1. Ligar o rádio
Embora você tenha comprado um transceptor novo, algumas configurações podem ser alteradas a partir dos padrões de fábrica por causa do processo de Controle de Qualidade. Redefinindo a CPU é neces-sário para começar a partir de padrão de fábrica.
➥ Enquanto você pressiona [MONI] e [D • CLR], pressione e segure [PWR] por 1 seg. para redefinir a CPU e ligar o rádio.
MONI
PWR
D
CLR
2. Ajuste do nível de saída de áudio
Gire [VOL] para ajustar o nível de áudio desejado. 
3. Ajustar o nível de squelch
Enquanto pressionar e segurar [MONI], pressione [Y] ou [] para definir o nível de amortecimento. 
4. Sintonize a freqüência desejada
As teclas para cima / para baixo, [Y] / [Z], permitirá que você sintonizar a freqüência que deseja operar. Page 14 irá instruí-lo sobre como ajustar o tamanho do passo de sintonia.
Pressione [Y] ou [] para ajustar a freqüência. 
[VOL]
MONI
III
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
Entrada direta de freqüência a partir da chave-pad também está disponível.
Para introduzir a frequência desejada, digite 6 dígitos a partir do dígito de 100 MHz. 
• Inserção de três a cinco dígitos *, em seguida, empurrando [ENT • ] também vai definir a freqüência. (* Algumas versões apenas re-cadernos de dois dígitos.)
• Quando um dígito errado de entrada, pressione [D.CLR] para entrada abortar.
• Exemplo 1 - ao entrar em 145,525 MHz
	Empurre
	1
	4
	5
	5
	2
	
	
	TONE
	DUP
	SCAN
	SCAN
	P.BEEP
	
• Exemplo 2 - ao entrar 144,800 MHz
	Empurre
	1
	4
	4
	8
	0
	
	
	TONE
	DUP
	DUP
	SET
	OPT
	
5
SCAN
ENT
D
CLR
ENT
Teclado
■ Operação Repetidor
1. Definir duplex
➥ Pressione [A • FUNC], então [4] • DUP-se vários vezes para selecionar menos duplex ou duplex plus.
• As versões USA / CSA têm uma função de auto-repetidora, portanto, duplex fixação não é necessária.
2. Tom de repetidora
➥ Pressione [A • FUNC], então [1] • Tom várias vezes até que ""Aparece, se necessário.
	Guia de referência rápida
A
FUNC
4
DUP
A
FUNC
1
TONE
5. Transmitir e receber
Pressione e segure [PTT] para transmitir, em seguida, fale para o mi-trada de microfone; liberação para receber. 
GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
■ Programação canais de memória
O IC-V82/U82 tem um total de 207 canais de memória (incluindo a 6 limites de varredura e 1 canal call) para o armazenamento de freqüência de operação muitas vezes utilizado, configurações de repetidoras, etc
1. Definir a frequência de
No modo VFO, ajuste a freqüência de operação desejada com outras configurações desejadas, como repetidor e de tom.
2. Seleção de um canal de memória
➥ Pressione [A • FUNC] e [C • MR], em seguida, pressione [] ou [] várias vezes para
selecionar a memória desejada chan-
nel.
• "X" e indicador de canal de memória
número de piscar.
C
MR
A
FUNC
3. Escrever um canal de memória
Pressione [A • FUNC], e depois a tecla [C • MR] por 1 seg. para o programa. 
• 3 bips sonoros.
C
MR
A
FUNC
Continue a pressionar e segurar [C • MR] por 1 seg. após 3 bips são emitidos, para incrementar o número de canal mostrado memória. 
V
	
	1
	
	
	
	ACESSÓRIOS
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	■ Acessório
	
	
	
	
	
	1
	
DAntena
Ligue a
antena para o rádio, como ilustrado abaixo.
Manter o [SP / MIC] tampa (SP / MIC capa) anexado quando tomadas não estão em uso para manter os contatos limpos.
Fixe o [SP / MIC] cap.
 [SP / MIC] cap
1
1ACESSÓRIOS
DClip de cinto
Convenientemente atribui ao seu cinto.
Prenda o cinto com os parafusos fornecidos usando uma chave de fenda phillips.
Para prender o cinto
DPega (não fornecida)
Deslizar a correia de mão através do laço na parte superior do painel traseiro, como ilustrado abaixo. Facilita o transporte.
2
	
	DESCRIÇÃO DO PAINEL
	2
	■ Chaves, controles, chaves e conectores
	1
	
	qCONTROLE DIAL [VOL]
	2
	
	* Gire para ajustar o nível de volume.
	
	t
	wPTT [PTT]
	
	q
	Pressione e segure para transmitir; liberar a receber.
	
eTeclas UP / DOWN [Y] / [Z]
* Seleciona a freqüência de operação.
w
	e
	
	
	
	
	
	
	A
	B
	C
	D
	
	
	FUNC
	CONVITE
	MR
	CLR
	
	r
	1
	2
	3
	
	
	
	TONE
	P.BEEP
	T.SCAN
	BANCO
	
	
	4
	5
	6
	0
	
	
	DUP
	SCAN
	SKIP
	OPT
	
	
	7
	8
	9
	
	
	
	PRIO
	SET
	H / M / L
	ENT
	
Alto-falante
y
Microfone u
Eu
o
! 0
rTECLADO (Págs. 4, 5)
Usada para entrar freqüência de operação, os códigos DTMF, etc
tConector de antena (Pág. 1)
Conecta-se a antena fornecida.
y[SP] / [MIC] JACK
Conecte um microfone opcional falante ou fone de ouvido, se de-desejado. O microfone interno e alto-falante não vai func-ção quando um conector está inserido.
uVisor FUNCTION (Págs. 6, 7)
EuSQUELCH / MONITOR INTERRUPTOR [MONI]
Pressione e segure para forçar o squelch aberto, e definir o nível de amortecimento, se necessário.
oPOWER SWITCH [PWR]
Pressione e segure por 1 segundo. para ligar a energia ON e OFF.
* A função atribuída para [VOL] e [Y] / [Z] pode ser alterado no ex- MODO DE AJUSTE INICIAL (Págs. 14, 65
2DESCRIÇÃO DO PAINEL
! 0 [DATA] JACK
Conectar a um PC ou receptor de GPS através do cabo RS-232 (D-sub de 9 pinos) para comunicação de dados no formato RS-232.
	
	Pino 2
	(RxD),
	
	
	Pino 3
	(TXD),
	
	
	Pino 5
	(GND)
	
	para [DATA] jack
	5
	
	1
	
	TxD GND
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	RxD
	
	9
	6
	
	2,5 (d) milímetros
	Menor que
	
	
	
	
	
	RS-232
	
	
	10 (d) milímetros
	
	
(DB-9 fêmea)
Ao fazer a conexão entre o transceptor e PC ou outro dispositivo, verifique se as conexões corretas são feitas de outra forma de comunicação de dados pode falhar.
DTeclado
	A
	[A • FUNC]
	
	
	O acesso à função secundária.
	
	FUNC
	
	
	B
	[B • CHAMADA]
	
	
	Seleciona o canal de chamada. (P. 21)
	
	CONVITE
	
	
	C
	[C • MR]
	
	
	➥ Selecciona um modo de memória. (P. 21)
	
	MR
	
	
	
	➥ Depois de empurrar [A • FUNC], e entrar na memória pro-
	
	
	programação / modo de edição. (Fls. 22-24)
	
	
	➥ Depois de empurrar [A • FUNC], e programas / transferências
	
	
	VFO / memória ou conteúdo chamada de canal em
	
	
	canal de memória / VFO quando pressionado e mantido
	
	
	durante 1 seg. (Fls. 22-24)
	
	D
	[D • CLR]
	
	
	Seleciona o modo VFO, aborta a entrada de freqüência direta,
	
	CLR
	
	
	
	ou cancela a digitalização, etc (fls. 13, 30)
	
	1
	[1 • TONE]
	
	
	➥ Entrada "1" dígitos durante memória de freqüência de entrada,
	
	TONE
	
	
	
	seleção de canais, etc (fls. 13, 21)
	
	
	➥ Depois de empurrar [A • FUNC], seleciona a subaudível
	
	
	função de tom. (Págs. 17, 34)
	
2	[2 • P.BEEP]
P.BEEP Entrada "2" dígitos durante memória de freqüência de entrada, seleção de canais, etc (fls. 13, 21)
Depois de empurrar [A • FUNC], transforma a função beep de bolso ON e OFF. (P. 36) 
4
3
T.SCAN
4
DUP
5
SCAN
6
SKIP
7
PRIO
[3 • T.SCAN]
Entrada "3" dígitos durante a entrada de freqüência, canais de memória, etc (fls. 13, 21) 
Depois de empurrar [A • FUNC], começa a varredura de tom. (Págs. 19, 37) 
[4 • DUP]
Entrada dígito "4" durante a entrada de freqüência, seleção de canal de memória, etc (fls. 13, 21)
Depois de empurrar [A • FUNC], seleciona a função duplex (-duplex, + duplex, simplex). (P. 17) 
[5 • SCAN]
Entrada "5" dígitos durante a entrada de freqüência, seleção de canal de memória, etc (fls. 13, 21)
Depois de empurrar [A • FUNC], começa a digitalizar. (P. 30) 
[6 • SKIP]
Entrada "6" dígitos durante a entrada de freqüência, canais de memória, etc (fls. 13, 21) 
Depois de empurrar [A • FUNC], conjuntos e cancela configuração pular para varredura de memória durante o modo de memória. (P. 32) 
[7 • PRIO]
Entrada "7" dígitos durante a entrada de freqüência, canais de memória, etc (fls. 13, 21) 
Depois de empurrar [A • FUNC], inicia monitoramento prioritário. (P. 32) 
8
SET
9
H / M / L
0
OPT
BANCO
ENT
	DESCRIÇÃO DO PAINEL
	2
	
	
	[8 • SET]
	
	
	
	➥ Entrada de "8" dígitos durante memória de freqüência de entrada,
	
	
	
	2
	
	seleção de canais, etc (fls. 13, 21)
	
	
	
	
	
	
	
Depois de empurrar [A • FUNC], entra em SET MODE. (P. 59)
[9 • H / M / L]
Entrada dígito "9" durante a seleção de freqüência de entrada do canal, memória, etc (fls. 13, 21)
Depois de empurrar [A • FUNC], interruptores de potência de transmissão entre a potência de saída de alta, média e baixa. (P. 15) 
[0 • OPT]
Entrada dígito "0" durante a entrada de freqüência, seleção de canal de memória, etc (fls. 13, 21)
Depois de empurrar [A • FUNC], seleciona um modo de função opcional, como pager, operação ou silenciador de código digital. (Págs. 40, 42) 
[# • BANCO]
Depois de empurrar [A • FUNC], entra em uma seleção de banco de memória. (P. 25)
[• ENT]
Ajusta a freqüência mesmo que o total de 6 dígitos da freqüência, não têm sido inseridos. (P. 13) 
Depois de empurrar [A • FUNC], muda tecla de bloqueio funç ~-ON e OFF quando pressionado e mantido por 1 seg. Bloquear todas as teclas, exceto [PWR], [PTT], [MONI] e ajuste de nível de áudio. (P. 16) 
5
2DESCRIÇÃO DO PAINEL
■ Display de funções
q	w e r	t	y
! 5 u! 4 
! 3	! 2! 1
qINDICADOR DE FUNÇÃO
Aparece enquanto a função secundária está sendo acessado.
wIndicador de bloqueio KEY (P. 16)
Aparece quando a função de bloqueio está ativado.
eAUTO POWER OFF INDICADOR(P. 64)
Aparece quando a função de desligamento automático é ativado.
rINDICADOR DUPLEX (P. 17)
Ou "-" ou "+" aparece durante o funcionamento do repetidor.
! 0 o i
tINDICADOR DE TOM
Enquanto no modo de operação analógico (FM) 
""Aparece enquanto o codificador de tom está em uso. (P. 17) 
""Aparece enquanto o tom (CTCSS) silenciador de func-ção está em uso. (P. 34)
""Aparece enquanto o tom (DTCS) squelch está em uso. (P. 34) 
""Aparece com o" "Ou" "Indicador enquanto a função beep de bolso (CTCSS ou DTCS) está em uso. (P. 36) 
6
Enquanto no modo de operação digital (DV), com um opcional UT-118 UNIDADE DIGITAL instalado. 
""Aparece enquanto o código digital (CSQL) silenciador de função estiver em uso. (P. 49) 
""Aparece enquanto o indicativo de chamada (DSQL) silenciador de func-ção está em uso. (P. 49) 
""Aparece com o" "Ou" "Indicador enquanto a função beep de bolso (ou CSQL DSQL) está em uso. (P. 48) 
yINDICADOR DE TRANSMISSÃO (P. 15)
Aparece durante a transmissão.
uLeitura de freqüência
Mostra freqüência de operação número do canal, ou canal nomes, dependendo do tipo display (p. 16).
EuINDICADOR DE SINAL
➥ Mostra a intensidade do sinal recebido como abaixo.
Fraco ⇐ RX de nível de sinal ⇒ Forte
➥ Mostra o nível de potência de saída durante a transmissão.
Baixo	Meio	Alto
DESCRIÇÃO
DO PAINEL 2
	oINDICADOR BUSY
	
	
	➥ Aparece quando um sinal está sendo recebido ou o silenciador
	2
	
	está aberta.
	
	
➥ Pisca enquanto a função do monitor é activado. (Págs. 15, 49)
! 0PAGER indicador de chamada(P. 41)
Pisca quando uma chamada é recebida. Pager (Este indicador aborda-peras somente quando um opcional UT-108 UNIDADE DTMF DECODER está instalado.)
! INDICADOR DE MODO 1DIGITAL(P. 45)
Aparece quando o modo digital está seleccionada. (Este indicador aborda-peras somente quando um opcional UT-118 UNIDADE DIGITAL é in-parado.)
! 2LOW/MIDDLE INDICADOR DE ENERGIA(P. 15)
"L" ou "M" aparece quando a potência de saída baixa ou média é selecionado, respectivamente. 
Nenhum indicador aparece quando alta potência de saída é se-selecionada. 
! 3SKIP CANAL INDICADOR(P. 32)
Aparece quando o canal de memória selecionado é speciied como um canal de saltar.
! 4MEMORY INDICADOR DE MODO(P. 21)
Aparece no modo de memória ou o número do canal modo indica-ção.
! 5MEMORY CANAL INDICADOR(P. 21)
Mostra o número do canal de memória selecionado. 
"C" aparece quando o canal de chamada está marcada. 
7
 3 BATERIAS
■ Bateria de substituição pacote
qAntes de substituir a bateria embalar, pressione e segure [PWR] por 1 seg. para desligá-lo.
PWR
Pressione e segure por 1 segundo.
Deslize a liberação da bateria para a frente, em seguida, puxe a bateria para cima com o transceptor de costas para você. 
DBATERIAS
	Bateria
	Tensão
	Capacidade
	Duração da bateria * 1
	
	empacotar
	
	
	IC-V82
	
	IC-U82
	
	
	
	
	
	
	
	
	BP-208N
	Caso da bateria AA para
	
	- * 2
	
	
	(LR6)  6 alcalina
	
	
	
	
	BP-209N
	7,2 V
	1100 mAh
	3 horas. 20 min.
	3 horas. 40 min.
	
	BP-210N
	7,2 V
	1650 mAh
	6 horas.
	
	7 horas.
	
	BP-211N
	7,4 V
	1800 mAh
	6 horas. 10 min.
	8 horas. 15 min.
	
	BP-222N
	7,2 V
	600 mAh
	2 horas. 15 min.
	2 horas. 50 min.
	
	
	
	
	
	
	
	
* 1 períodos de funcionamento são calculados sob as seguintes condições;Tx: Rx: standby = 1: 1, 8, a função de economia de energia: configuração automática é activada
* Período de operação 2 depende das células alcalinas utilizadas.
8
■Cuidado da bateria
RDANGER!Use / Carregar as baterias speciied Icom apenas. Apenas testado e aprovado para uso com genuínos Icom pilhas. Fogo e / ou explosão pode ocorrer quando uma bateria de terceiros ou produto falsificado é usado / carregada.
CUIDADO! NUNCA curtas nos terminais da bateria (Ou o carregamento terminais do transceptor). Além disso, a corrente pode fluir em objetos metálicos próximos, como um colar, por isso tome cuidado ao colocar as baterias (ou transceptor) em bolsas, etc 
Basta carregar com ou colocando perto de objetos metálicos, tais como um colar, etc provoca curto-circuito. Isto irá prejudicar não apenas o conjunto de bateria, mas também o transceptor.
NUNCA incinere baterias usadas. A bateria interna de gás pode causar uma explosão. 
NUNCA mergulhe a bateria na água. Se a bateria pacote se molhar, certifique-se de limpá-la secar antes de anexar-ção para o transceptor. 
Limpar os terminais da bateria para evitar ferrugem ou mau contato.
Manter contactos da bateria limpos. É uma boa idéia para limpar artérias coronarianas caninas bat-terminais, uma vez por semana. 
Se a sua bateria parece não ter capacidade de, mesmo depois de ser acusado, completamente descarregá-la, deixando a alimentação durante a noite. Então, carregue totalmente a bateria novamente. Se a bateria ainda não reter uma carga (ou apenas muito pouca carga), uma nova bateria deve ser comprado (p. 77).
BATERIAS 3
	■Carregar NOTA
	
	
	Antes de usar o transceptor pela primeira vez, a bateria do
	
	
	pacote deve ser totalmente carregada para a vida ideal e operação.
	
	
	
	3
	
	• Faixa de temperatura recomendada para a carga:
	
	
	
	
	
	+10 ° C a +40 ° C (; 50 ˚ C a 140 ˚ F)
	
	
	• Use o carregador fornecido ou o carregador opcional (BC-119N/121N/144N
	
	
	para carregamento rápido, BC-146 para a carga regular) apenas. NUNCA usar
	
	
	carregadores de outros fabricantes.
	
	
	O opcional BP-222N, BP-209N, BP-210N ou BP-211N-morcego
	
	
	pacotes de artérias coronarianas caninas incluem baterias recarregáveis ​​(Ni-Cd: BP-222N e
	
	
	BP-209N, Ni-MH: BP-210N, Li-Ion: BP-211N) e pode ser
	
	
	aproximadamente cobrado. 300 vezes. Carregue a bateria antes de
	
	
	primeira operação do transceptor ou quando a bateria ser-
	
	
	vem esgotado.
	
	
	Se você quiser carregar a bateria mais de 300 vezes,
	
	
	os seguintes pontos devem ser observados:
	
	
Evitar o excesso de carga. O período de carregamento deve ser inferior a 24 horas. 
Use a bateria até que se torne quase completamente esgotado em condições normais. Recomendamos o carregamento da bateria após a transmissão torna-se impossível. 
DVida útil da bateria pacote
Quando o período de funcionamento torna-se extremamente curto, mesmo depois de carregar totalmente a bateria, uma bateria nova é necessária.
9
3BATERIAS
■ O carregamento de baterias
Recomendação:
Carregue a BP-211N (Li-Ion) pelo BC-119N (ou BC-121N) para um máximo de 2,5 horas. As baterias de lítio são diferentes das baterias Ni-Cd em que não é necessário para carregar e descarregar completamente-los para prolongar a vida da bateria. Portanto, o carregamento da bateria em intervalos, e não para ex-tendeu períodos é recomendada.
DCobrança regular com o BC-146
O opcional BC-146 permite carregar a regular de uma bateria opcional com ou sem um transceptor ligado. O mugido fol-se adicionalmente necessário:
• Um adaptador AC opcional. (Um AD-99N é fornecido com BC-146).
	Desligue a corrente.
	Verifique orien-
	
	
	ção para a correta
	
	
	
	
carregamento. (Em-Sert juntamente com AD-99N.)
	• Bateria Recarregável
	
	
	BP-210N (Ni-MH)
	
	
	BP-209N, BP-222N
	BC-146 + AD-99N
	
	(Baterias Ni-Cd)
	
	
	
	
	
DSobre AD-99N
O adaptador (Spacer A) só é necessária para IC-V82/U82 se-Ries. Ao remover o espaçador (Espaçador B / C), empurre a trava cuidado com o dedo para remover o espaçador (Spacer B / C) do adaptador (Spacer A).
Remover o espaçador (Espaçador B / C) do adaptador.
Empurre a trava
com cuidado.
RCUIDADO!
• NÃO empurrar ou forçar a trava com uma chave de fenda, etc,
para removê-lo.
• NÃO dobrar a trava quando o adaptador e espaçador são
não se uniram. Isto fará com que o enfraquecimento do trinco
plástico.
• Ambos os casos podem quebrar o trinco e pode não ser capaz de ser recolocado.
10
DCarregamento rápido com o BC-144N
O BC-144N opcional fornece carregamento rápido de baterias opcionais.
A seguir, são adicionalmente necessário:
Um adaptador AC (pode ser fornecido com o BC-144N dependendo da versão). 
Desligue a corrente.
Verifique orientação-ção para o carregamento correto. (Em-Sert juntamente com AD-99N.)
BC-144N + AD-99N
Bateria carregável 
BP-210N (Ni-MH) 
BP-209N, BP-222N (baterias Ni-Cd) 
BATERIAS 3
DCarregamento rápido com o BC-119N + AD-101
O BC-119N opcional fornece carregamento rápido de baterias. Os itens seguintes são adicionalmente necessários.
	• AD-101 (Adaptador de carregador).
	3
Um adaptador AC (pode ser fornecido com o BC-119N dependendo da versão) ou o poder DC cabo (OPC-515L/CP-17L). 
Desligue a corrente.
Cabo de força DC (OPC-515L)
(Conecte-se com a fonte de alimentação DC;
V /, pelo menos, 2 A) 
Bateria carregável 
BP-210N (Ni-MH) 
BP-209N, BP-222N (baterias Ni-Cd) BP-211N (bateria Li-Ion) pag 11
3BATERIAS
DCarregamento rápido com o BC-121N + AD-101
O BC-121N opcional permite que até 6 baterias a serem cobrados simultaneamente.
Os itens seguintes são adicionalmente necessários.
Seis AD-101 (Adaptador de carregador). 
Um adaptador AC (BC-124, pode ser fornecido com o BC-121N de-pendente na versão) ou o cabo de alimentação DC (OPC-656). 
Desligue a corrente.
■ Caixa da bateria
(Opcional em algumas versões)
Quando utilizar uma caixa de bateria BP-208N ligado ao transceptor, instalar 6 AA (LR6) baterias alcalinas tamanho como ilustrados abaixo.
Adaptador AC
(Adquirido
separadamente)
Indicador de carga
(Cada um funciona independentemente do indicador)
Cabo de força DC (OPC-656)
(Conecte-se com a fonte de alimentação DC; 13,8 V / pelo menos 7 A)
DCUIDADO
• Use somente pilhas alcalinas.
• Certifique-se de todas as células da bateria são a mesma marca, tipo e
capacidade. Nunca misture pilhas velhas e novas.
Qualquer um dos acima pode causar uma ira perigo ou dano o transceptor se negligenciada.
Bateria carregável 
BP-210N (Ni-MH) 
BP-209N, BP-222N (baterias Ni-Cd) BP-211N (bateria Li-Ion) 
• Nunca queime pilhas usadas desde bateria interna
gás pode levá-los a ruptura.
• Nunca exponha um caso destacado da bateria à água. Se o caso a bateria se molharem, certifique-se de limpe-a antes do uso.Pag. 12
■Power ON
➥ Pressione e segure [PWR] por 1 seg. para ligar o.
PWR
Pressione e segure por 1 segundo.
■Seleção do modo VFO
O transceptor tem 2 básicos Oper ating-modos: o modo VFO e modo de memória.
➥ Empurre [D • CLR] para selecionar o modo VFO.
D
CLR
	FUNCIONAMENTO BÁSICO
	4
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	■A definição de uma frequência
	
	
	
	
	DAtravés do teclado
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	qEmpurre [D • CLR] para selecionar o modo VFO, se necessário.
	
	
	3
	
	wPara introduzir a frequência desejada, digite 6 dígitos a partir de
	
	
	
	
	
	4
	
	a 100 MHz dígito.
	
	
	
	
	
	
	
	
	
Entrando três * a cinco dígitos, em seguida, empurrando [ENT • ] também vai definir a freqüência. (* Algumas versões requer apenas dois dígitos.)
Quando um dígito errado de entrada, pressione [D.CLR] para entrada abortar. 
Exemplo 1 - ao entrar em 145,525 MHz 
	Empurre
	1
	4
	5
	5
	2
	5
	
	
	TONE
	DUP
	SCAN
	SCAN
	P.BEEP
	SCAN
	
• Exemplo 2 - ao entrar 144,800 MHz
	Empurre
	1
	4
	4
	8
	0
	
	
	
	TONE
	DUP
	DUP
	SET
	OPT
	ENT
	
13
4FUNCIONAMENTO BÁSICO
DPor outros métodos
Via as teclas [] / [z] chaves
✔ Para a sua atribuição informação [VOL] função
Pressione [Y] ou [Z] várias vezes para definir a freqüência desejada. 
Cada pressão aumenta / diminui a freqüência pelo passo de sintonia selecionado. Ver próximo conjunto de instruções para configurar tamanho do passo de sintonia. 
O controle [VOL] pode ser usado como um botão de sintonia para o ajuste de freqüência, em vez de [y] / [z] chaves. No entanto, Quando [VOL] funciona como dial, [y] / [z] teclas funciona como
[VOL]
DAjustando a seleção passo
O IC-V82/U82 tem 8 sintonização passos-5, 10, 12,5, 15, 20, 25, 30 e 50 kHz. O passo de sintonia é selec-tabela em SET MODE.
qPush[A • FUNC] então [8 • SET] para entrar SET MODE.
Pressione [Y] ou [Z] várias vezes para selecionar o item passo de sintonia. 
[VOL]
A
FUNC
ENT
volume de controle.
qWhile empurrando[Y] e [Z], ligar o rádio para entrar INICIAL
SET MODE.
wEmpurre [Y] ou [Z] várias vezes para selecionar o item atribuição de discagem, "TOP".
eRodar [VOL] para selecionar a condição.
PWR
ENT
8
SET
[VOL] for programado como [VOL] for programado como
AF controle de volume.	ajuste de marcação.
eRotate[VOL] para selecionar o passo de sintonia desejada. rPush [• ENT]para sairSET MODE.
rPara sair SET MODE, pressione [• ENT].
14
■Configuração de áudio / squelch nível
DPara definir o nível de áudio
	Gire [VOL] para ajustar o desejado
	[VOL]
	nível de áudio enquanto estiver recebendo um sig-
	
	nal.
	
• Quando nenhum sinal for recebido, pressione e segure [MONI] ao definir o nível de áudio.
• Quando [VOL] for programado como dial, pressione [Y] / [Z] para ajustar o nível de saída de áudio. (Págs. 14, 65)
DPara definir o nível de squelch
Enquanto você pressiona [MONI], pressione [Y] / [Z] para definir o nível de amortecimento.
• O nível de squelch "1" é solto
squelch, "10" está apertado silenciador.
• Quando [VOL] for programado como ajuste
discar, Gire [VOL] enquanto pressiona
[MONI]. (Págs. 14, 65)
MONI
	FUNCIONAMENTO BÁSICO
	4
	
	■Receber e transmitir
	
	
	qPush e mantenha[PWR] durante 1 seg. para transformar a alimentação.
	
	
	wAdjust volume de áudio para o nível desejado.
	
	
	Eset a freqüência.
	
	
	Quando um sinal é recebido:
	
	4
Abre silenciador e áudio é emitido pelo alto-falante. 
O indicador de sinal mostra o nível de força relativa do sinal. rPush[A • FUNC], então [9 • H / M / L] para selecionar a potência de saída ser- 
tween alta, média e baixa. 
"L" aparece quando baixa potência é selecionado. 
"M" aparece quando o poder central é selecionado. 
Nenhuma indicação aparece quando uma alta potência é selecionado. 
Pressione e segure [PTT] para transmitir, em seguida, falar no microfone. 
"$" Aparece.
Não segure o microfone muito perto da boca ou falar muito alto. Isto pode distorcer o sinal.
yRelease[PTT] para receber.
✔ Para a sua função de informação-Monitor:
Pressione e segure [MONI] para ouvir os sinais fracos que não abrem o silenciador.
15
4FUNCIONAMENTO BÁSICO
■ Tipo de Mostrador	USANDO MODO DE AJUSTE INICIAL
O transceptor tem 3 tipos de visualização para se adequar ao seu estilo de operação durante a operação em modo de memória. O tipo de exibição é selecionado no MODO DE AJUSTE INICIAL (P. 65).
"Freqüência Indicação" tipo
Apresenta freqüência de operação.
"Número do Canal Indicação" tipo
"Nome do canal Indicação de" tipo
Exibe o nome do canal de memória você atribuiu. Nesta tela pré-programados de memória os nomes dos canais são exibidos.
Modo VFO é selecionável.
Freqüências programadas são indicados quando você não tem pré-programados os nomes dos canais no canal de memória selecionado. 
Pressione e segure [MONI] para exibir a freqüência de operação. 
Exibe o número do canal de memória. Neste tipo de pré-programadas apenas os números de canal de memória são exibidos.
Modo VFO não pode ser selecionado.
Quando o tipo de indicação de canal é seleccionado, apenas as seguintes funções podem ser executadas. 
Digitalização de função (p. 30)
Definição de saída de potência (p. 15) 
DTMF função de memória (p. 27) 
Função de bloqueio (ver próximo conjunto de instruções) 
Verificar ajuste do temporizador de pausa, função de ajuste do temporizador chave e configuração backlight LCD em MODO SET (P. 61) 
■ Função de bloqueio
A função de bloqueio das teclas impede mudanças de freqüência acidentais e ativação de funções.
Pressione [A • FUNC], em seguida, pressione e segure [ENT •]durante 1 seg. para alternar a função ON e OFF.
	• "" aparece quando a função de bloqueio é
	A
	
	ativado.
	FUNC
	
	
	
	
	• [PWR], [PTT], [VOL] e [MONI] pode
	ENT
	
	
	
	
ser operado independentemente dessa configuração.
16
OPERAÇÃO REPEATER	5
■Geral
Ao usar um repetidor, a freqüência de transmissão é desviada da freqüência de recepção pela freqüência de offset. É conveniente para a informação do programa repetidor em canais de memória.
QDefina a freqüência de recepção (freqüência de saída da repetidora).
Pressione [A • FUNC] e [4] • DUP várias vezes para selecionar "-" ou ". +" 
"-" Indica a freqüência de transmissão é deslocada para
baixo, "+" indica a freqüência de transmissão é deslocado para cima. 
Piscando "-" ou "+" indica o modo duplex invertido é selecionado no MODO SET (P. 58). 
Pressione [A • FUNC] e [1] • Tom várias vezes para ativar o codificador de tom, se necessário. 
""Aparece. 
Selecione a freqüência de tom desejado subaudível, se necessário. (P. 18) 
Pressione e segure [PTT] para transmitir. 
A freqüência exibida muda automaticamente para a frequência de transmissão (freqüência de entrada da repetidora). 
Se aparecer "OFF", verificar a freqüência de offset (ver página seguinte para mais detalhes) e direção. 
Trelease[PTT] para receber.
Pressione e segure [MONI] para verificar se o sinal da outra estação de transmissão pode ser diretamente recebido. 
■Invertida modo duplex
USANDO MODO SET
Quando o modo duplex invertido é selecionado, a receber as mudanças de freqüência. (Transmissão desvios de freqüência no modo duplex normal.)
Cada receber e transmitir frequência é mostrado na tabela abaixo com as seguintes condições;
	IC-V82
	
	
	
	
	
	
	Frequência de entrada
	
	: 145,30 MHz
	
	Direção
	
	
	: - (Negativo)
	
	Deslocamento de frequência
	
	: 0,6 MHz
	
	
	IC-U82
	
	
	
	
	
	
	Frequência de entrada
	
	: 439,80 MHz
	
	Direção
	
	
	: - (Negativo)
	
	Deslocamento de frequência
	
	: 5 MHz
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	IC-V82
	
	IC-U82
	
	Invertida
	OFF
	
	ON
	
	OFF
	ON
	
	
	
	
	
	
	
	
	Rx freq.
	145,30 MHz
	144,70 MHz
	
	439,80 MHz
	434,80 MHz
	
	
	
	
	
	
	
	
	Tx Freq.
	144,70 MHz
	145,30 MHz
	
	434,80 MHz
	439,80 MHz
	
	
	
	
	
	
	
	
qPush[A • FUNC], e depois [8 • SET] para introduzir SET MODE. w Empurre [Y] ou [Z] várias vezes até "REV" aparece.
Gire [VOL] para ativar o modo duplex invertido ON ou OFF. 
rEmpurre [• ENT](Ou [D • CLR]) para sairSET MODE.
5OPERAÇÃO REPEATER
■Deslocamento de frequência	USANDO MODO SET
Ao se comunicar através de uma repetidora, a transmissão de freqüência é deslocada a partir da freqüência receber por uma quantia determinada pela freqüência de offset.
qPush[A • FUNC], e depois [8 • SET] para introduzir SET MODE.
Pressione [Y] ou [Z] várias vezes até "±" e freqüência compensar aparecem. 
Gire [VOL] para selecionar a freqüência desejada offset. 
Passos seleccionáveis ​​são as mesmas que as etapas de pré-ajuste do conjunto. 
A unidade da freqüência exibido offset é "MHz". 
Aperte [ENT • ](Ou [D • CLR]) para definir a freqüência de offset e sairSET MODE.
■Tons Subaudíveis USANDO MODO SET
Algumas repetidoras requerem tons subaudíveis a ser acessado. Tons Subaudíveis são adicionados ao seu sinal normal e deve ser definido com antecedência.
qPush[A • FUNC], e depois [8 • SET] para introduzir SET MODE. wPush [Y] ou [Z] uma ou mais vezes até que "rt" aparece.
eRotate[VOL] para selecionar o tom desejado subaudível.
Aperte [ENT • ](Ou [D • CLR]) para definir o tom selecionado e saídaSET MODE.
	• Disponível subaudíveis freqüências de tom
	(Unidade: Hz)
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	67,0
	85,4
	107,2
	136,5
	165,5
	186,2
	210,7
	254,1
	
	69,3
	88,5
	110,9
	141,3
	167,9
	189,9
	218,1
	
	
	71,9
	91,5
	114,8
	146,2
	171,3
	192,8
	225,7
	
	
	74,4
	94,8
	118,8
	151,4
	173,8
	196,6
	229,1
	
	
	77,0
	97,4
	123,0
	156,7
	177,3
	199,5
	233,6
	
	
	79,7
	100,0
	127,3
	159,8
	179,9
	203,5
	241,8
	
	
	82,5
	103,5
	131,8
	162,2
	183,5
	206,5
	250,3
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
18
DInformações Tone
Algumas repetidoras requerem sistema de tom diferente para ser acessado.
Tons DTMF
Enquanto você pressiona a tecla [PTT], pressione as teclas desejadas DTMF (0-9,
[A • FUNC], [B • CALL], [C • MR], [D • CLR], [# • BANCO]e
[• ENT]) Para transmitir tons DTMF.
[• ENT]transmite tom "E", [# • BANCO] transmite tom "F."
O transceptor tem 16 canais de memória DTMF (p. 27). 
Tom de 1750 Hz
Enquanto você pressiona [PTT], pressione [Y] ou [Z] para transmitir um sinal de tom 1750 Hz.
✔ Conveniente
Função Tone scan: Quando você não sabe o tom subaudível usado para uma repetidora, a varredura de tom é conveniente para de-tecção a freqüência de tom.
Pressione [A • FUNC], e depois [3 • T.SCAN] para iniciar a varredura de tom.
Pressione [D • CLR] para cancelar a varredura. 
Quando a freqüência de tom desejado é detectado, o exame faz uma pausa. 
OPERAÇÃO REPEATER 5
■ Bloqueio repetidor
USANDO MODO DE AJUSTE INICIAL
Esta função ajuda a evitar a interferência a outras estações de transmissão por inibição da sua quando um sinal é recebido. O transceptor tem duas condições inibidoras, repetidor e ocupados.
5
qEnquanto pressionar e segurar [Y] e [Z], desligue o ON para introduzir MODO DE AJUSTE INICIAL.
wEmpurre [Y] ou [Z] várias vezes até "RLO" aparece.
Gire [VOL] para selecionar a função de bloqueio repetidor para "RP", "Bu" ou OFF. 
"RP": A transmissão é inibida quando um sinal com un-matched tom sub-audível é recebido. 
"Bu": A transmissão é inibida quando um sinal é recebido.
rEmpurre [• ENT](Ou [D • CLR]) para sairMODO DE AJUSTE INICIAL.
19
5OPERAÇÃO REPEATER
■ Função auto-repetidora (EUA / CSA apenas versões)	USANDO MODO DE AJUSTE INICIAL
As versões USA / CSA activar automaticamente as configurações de repetidor (duplex ON / OFF, direção duplex, codificador de tom ON / OFF) quando a freqüência de operação cai dentro ou fora da faixa de freqüência de repetidora geral de saída. O deslocamento e freqüências de tom repetidores não são alterados pela função auto-repetidora. Repor estas frequências, se necessário.
qEnquanto pressionar e segurar [Y] e [Z], desligue o ON para introduzir MODO DE AJUSTE INICIAL.
wEmpurre [Y] ou [Z] várias vezes até "RPT" é exibida.
Gire [VOL] para selecionar a condição desejada. 
"OF" - a função de repetidor automático está desligado; 
"R1" - a função auto-repetidora ativa duplex só; 
"R2" - a função auto-repetidora ativa duplex e tom. 
• Faixa de freqüência e direção offset
	Faixa de freqüência
	Direção Duplex
	
	
	
	
	145,200-145,495 MHz
	"-" Aparece
	
	146,610-146,995 MHz
	
	
	
	
	
	
	
	
	147,000-147,395 MHz
	"+" Aparece
	
	
	
	
	442,000-444,995 MHz
	"+" Aparece
	
	
	
	
	447,000-449,995 MHz
	"-" Aparece
	
	
	
	
rEmpurre [• ENT](Ou [D • CLR]) para sairMODO DE AJUSTE INICIAL.
20
MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO	6
■Descrição geral
O transceptor tem 207 canais de memória, incluindo 6 canais de varredura de ponta de memória (3 pares), e 1 canal de chamada. Cada um desses canais pode ser programada individualmente com op-rência de freqüência (fls. 13, 14), a direção duplex (p. 17) e deslocamento (p. 18), o codificador de tom ou tom squelch e sua freqüência de tom (fls. 18 , 35) e informação de salto * (p. 32).
* Exceto para os canais de memória de varredura de ponta.
Além disso, um total de 10 bancos de memória, de A a J, estão disponíveis para utilização por grupo, etc
5
6
■Seleção de um canal de memória
Pressione [C • MR] para selecionar o modo de memória. 
• "X" aparece.
C
Empurre	MR
Digite 2 dígitos para selecionar o canal de memória desejado (ou pressione as teclas [] / [z] teclas). 
A memória de canais 0-9 são precedidos por um "0". 
Quando [VOL] for programado como dial, gire [VOL] para selecionar o canal de memória. (Págs. 14, 65) 
	Empurre
	1
	2
	
	
	TONE
	P.BEEP
	
■Selecionando o canal de chamada
Pressione [B • CALL] para selecionar o canal de chamada. 
"C" é exibido em vez do número do canal de memória. 
Pressione [D • CLR] ou [C • MR] para selecionar o modo VFO ou de memória, respectivamente. 
B
Empurre CONVITE
 "C" aparece
21
6MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO
■ Programação dos canais de memória / chamada
qPush[D • CLR] para selecionar o modo VFO, se necessário. WSET a freqüência desejada.
outra informação ESET, tais como tom, duplex, como desejado.
Pressione [A • FUNC], então [C • MR] momentaneamente. 
• "X" e memória piscar número do canal.
	
	
	MONI
	PWR
	A
	
	
	
	
	
	
	
	A
	B
	C
	D
	FUNC
	
	FUNC
	CONVITE
	MR
	CLR
	
	
	1
	2
	3
	
	C
	
	TONE
	P.BEEP
	T.SCAN
	BANCO
	
	
	
	
	
	
	
	
	4
	5
	6
	0
	MR
	
	DUP
	SCAN
	SKIP
	OPT
	
	
	7
	8
	9
	
	
	
	PRIO
	SET
	H / M / L
	ENT
	
	
Pressione [A • FUNC], e depois a tecla [C • MR] por 1 seg., Quando 3 bips soarão para programar as informações para o canal de memória se-selecionado e voltar ao VFO. 
	
	
	MONI
	PWR
	A
	
	
	
	
	
	
	
	A
	B
	C
	D
	FUNC
	
	FUNC
	CONVITE
	MR
	CLR
	
	
	1
	2
	3
	
	C
	
	TONE
	P.BEEP
	T.SCAN
	BANCO
	
	
	
	
	
	
	
	
	4
	5
	6
	0
	MR
	
	DUP
	SCAN
	SKIP
	OPT
	
	
	7
	8
	9
	
	
	
	PRIO
	SET
	H / M / L
	ENT
	
	
• Após 3 bips são emitidos, continuam a soltar [C • MR] para incrementar
o número de canal mostrado memória.
tPush[Y] ou [Z] para selecionar o canal de memória desejado.
• Quando a programação do canal de chamada, selecione "C."
• Quando [VOL] for programado como dial, gire [VOL] para selecionar o canal de memória. (Págs. 14, 65)
	
	
	MONI
	PWR
	A
	B
	C
	D
	FUNC
	CONVITE
	MR
	CLR
	1
	2
	3
	
	TONE
	P.BEEP
	T.SCAN
	BANCO
	4
	5
	6
	0
	DUP
	SCAN
	SKIP
	OPT
	7
	8
	9
	
	PRIO
	SET
	H / M / L
	ENT
	
	
	MONI
	PWR
	A
	B
	C
	D
	FUNC
	CONVITE
	MR
	CLR
	1
	2
	3
	
	TONE
	P.BEEP
	T.SCAN
	BANCO
	4
	5
	6
	0
	DUP
	SCAN
	SKIP
	OPT
	p7
	8
	9
	
	PRIO
	SET
	H / M / L
	ENT
■Programação nome do canal
Selecione um "Canal Nome Indicação de" tipo de SET INICIAL MODO (P. 65). 
	wPush[C • MR] para seleccionar a memória
	[VOL]
	
	
	
	
	modo, se necessário.
	
	
	ePush[A • FUNC], e depois [8 • SET]
	
	
MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO 6
■Transferências de memória
Esta função transfere o conteúdo de um canal de memória para VFO (ou outra memória / canal de chamada). Isso é útil quando busca-ing para sinais de freqüência em torno de um canal de memória e para retirar o deslocamento de freqüência, freqüência de tom, etc
	para entrar no nome do canal
	
	
	modo de programação.
	
	
	• O caráter de ser intermitente editados.
	C
	
	
	MR
	
	rRotate[VOL] para selecionar a-ca
	
	
	
	A
	
	ter.
	
	
	
	FUNC
	
	
	
	
	
	ENT
	
	
	8
	
	
	SET
	
Pressione [Y] para mover o cursor para a direita, [Z] para mover o cur-sor para a esquerda. 
Até 5 caracteres pode ser usado para nome do canal. 
Os caracteres utilizáveis ​​são A-Z, 0-9, "espaço", +, -, =, /, [,] e:. yEmpurre [• ENT ](Ou [D • CLR]) para definir o nome e sair do
modo de programação do canal nome. 
DMemória / chamada VFO
Seleccionar a memória de canal (chamada) a ser transferido: 
Pressione [C • MR] (ou [B • CHAMADA]) para selecionar o modo de memória (chamada). 
Pressione [Y] ou [] para selecionar o canal de memória. 
Quando [VOL] for programado como dial, gire [VOL] para selecionar o canal de memória. (Págs. 14, 65) 
Pressione [A • FUNC], e depois a tecla [C • MR] por 1 seg. para transferir o conteúdo da memória selecionados para o VFO. 
• O modo VFO é selecionado automaticamente. 
6
C
MR
B
CONVITE
A
FUNC
23
6MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO
DMemória / chamada memória / chamada
DApagando uma memória
Seleccionar a memória de canal (chamada) a ser transferido: 
Pressione [C • MR] (ou [B • CHAMADA]) para selecionar o modo de memória (chamada). 
Pressione [Y] ou [] para selecionar o canal de memória. 
Quando [VOL] for programado como dial, gire [VOL] para selecionar o 
C
MR
Pressione [A • FUNC], e depois [C • MR] para entrar no modo de transferência de memória. 
"X" e um canal de memória piscar num-Membro.
wPush[Y] ou [Z] para selecionar o
canal de memória sejam apagados.
• Quando [VOL] for programado como ajuste
C
MR
A
	canal de memória. (Págs. 14, 65)
	B
	
	
	CONVITE
	
	wPush[A • FUNC], e depois [C • MR]
	A
	
	momentaneamente.
	
	
	
	FUNC
	
	
	
	
discar, Gire [VOL] para selecionar o
canal de memória. (Págs. 14, 65)
• O canal de chamada não pode ser apagada.
FUNC
• "-" e "X" piscar de olhos.
Pressione [Y] ou [] para selecionar a memória alvo. 
Quando [VOL] for programado como dial, gire [VOL] para selecionar o canal alvo. (Págs. 14, 65) 
Pressione [A • FUNC], e depois a tecla [C • MR] por 1 seg. 
O modo de memória é seleccionado e os conteúdos são transferidos para a memória alvo. 
Realize a seguinte operação dentro de 1.5 segundos, caso contrário, o transceptor retorna para o modo de memória, sem claro-ção da memória. 
Pressione [A • FUNC], e depois [C • MR] momentaneamente. 
Pressione [A • FUNC], e depois a tecla [C • MR] por 1 seg. 
Os conteúdos da memória seleccionada são apagadas. 
rPush[D • CLR] para retornar à operação normal.
24
■Seleção de banco de memória
O IC-V82/U82 tem um total de 10 bancos (A a J). Cada canal de mem-teoria, de 0 a 199, pode ser atribuído a um dos bancos para gerenciamento de memória fácil.
qEmpurre [C • MR] para selecionar o modo de memória.
MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO 6
■Configuração de banco de memória
Pressione [C • MR] para selecionar o modo de memória, selecione o de-desejado canal de memória via [Y] ou [Z]. 
C
Empurre	MR
C
Empurre	MR
wEmpurre [A • FUNC] e [8 • SET] para introduzir
SET MODE.
[VOL]	6
Pressione [A • FUNC] e [# • BANCO] para entrar na selecção do banco de memória. 
Indicador pisca Banco. 
Gire [VOL] para selecionar o banco desejado, de J. para 
Os bancos que não têm programados con-tendas são ignorados. 
[VOL]
A
FUNC
BANCO
ENT
Pressione [Y] ou [Z] várias vezes até que "bak" aparece. 
• "-" fica intermitente como se segue. 
Gire [VOL] para selecionar o banco desejado. 
A
FUNC
ENT
8
SET
Aperte [ENT • ](Ou [D • CLR]) para seleccionam o banco.
tEmpurre [• ENT](Ou [D • CLR]) para atribuir o canal para o
• Indicador pára de piscar.
Pressione [Y] ou [] para selecionar o canal no banco. 
Não há números dos canais são exibidos para operação de banco de memória. yPara retornar à condição normal de memória, empurre [A • FUNC] e [# • BANCO]para entrar no modo de banco de memória, empurre
[• ENT](Ou [D • CLR]).
banco e voltar à condição de memória regular.
Repita os passos q para t para atribuir um outro canal de memória para o mesmo ou outro banco. 
 NOTA: Mostrar definição do tipo de (fls. 16, 65) emSET INICIAL MODO deve ser selecionado "FR", caso contrário o banco de memória operação não pode ser executada.
25
6MEMÓRIA / CALL OPERAÇÃO
■ Transferir o conteúdo do banco
Conteúdo de bancos de memória programados podem ser apagados ou transferidos para outro banco.
 INFORMAÇÕES: Mesmo se os conteúdos do banco de memória são desmarcada, os conteúdos do canal de memória continuam a ser pro- gramada.
qSelecione o conteúdo do banco que serão transferidos ou apagados. Pressione [C • MR] para selecionar o modo de memória.
	➥ Pressione [A • FUNC]
	e [# • BANCO],
	[VOL]
	
	depois gire o [VOL] para selecionar o
	
	
	
	
	
	desejado banco de memória.
	
	
	• O indicador do Banco pisca.
	
	
	
	
	A
	
	
	
	FUNC
	
	➥ Aperte [ENT •
	](Ou [D • CLR]) para
	BANCO
	
	selecionar o banco, em seguida, pressione [Y]
	
	
	
	
	
	e [Z] para selecionar o con-
	ENT
tendas.
	
	
• O indicador do Banco parar de piscar.
wEmpurre [A • FUNC] e [8 • SET] para introduzir [VOL]
SET MODE.eEmpurre [Y] ou [Z] várias vezes até
"Bak" aparece.
• Banco indicador aparece.
	
	A
	
	
	FUNC
	
	rRodar [VOL] para selecionar o desejado
	ENT
	
	banco para receber a infor-transferido
	8
	
	mações ou apagar os conteúdos do banco.
	SET
	
	
	
	
Selecione indicação "-" ao apagar o conteúdo do banco. 
Aperte [ENT • ](Ou [D • CLR]) para transferir ou apagar, e voltar a ligar para o modo de memória regular.
Repita os passos q para t para transferir ou apagar o conteúdo de um banco-de um outro. Pag 26
MEMÓRIA DTMF	7
■ Programação de uma seqüência de códigos DTMF
O transceptor tem 16 canais de memória DTMF (d0 a dF) para armazenamento da seqüência frequentemente usado código DTMF de até 24 dígitos. Memórias DTMF são usados ​​para armazenar números de telefone ou códigos de controle.
Pressione [A • FUNC], e depois [0 • OPT] para entrar MODO SET OPTION.
Gire [VOL] para selecionar "dtm.OF," se necessário. Ou quando uma op-cional UT-118UNIDADE DIGITAL está instalado, pressione [Y] ou [Z] várias vezes até que "dtm.OF" aparece. 
	Empurre
	A
	0
	
	
	FUNC
	OPT
	
Pressione e segure [0 • OPT] por 1 seg. para selecionar a memória DTMF. 
• Um dos "d0" para "dF" aparece.
	Empurre
	0
	durante 1 seg.
	
	
	OPT
	
	
Digite a seqüência de código DTMF desejado pressionando as teclas numéricas, [A • FUNC], [B • CALL], [C • MR], [D • CLR], [# • BANCO] e [ENT • ], Na sequência desejada.
Um máximo de 24 dígitos podem ser introduzidos. 
[• ENT]entra "E" tom [# • BANCO] entra tom "F."
Se um dígito errado de entrada, pressione [MONI] ou [PTT] momentaneamente em seguida, repita a partir do passo q.
	A
	B
	C
	D
	FUNC
	CONVITE
	MR
	CLR
	1
	2
	3
	
	TONE
	P.BEEP
	T.SCAN
	BANCO
	4
	5
	6
	0
	DUP
	SCAN
	SKIP
	OPT
	7
	8
	9
	
	PRIO
	SET
	H / M / L
	ENT
6
7
eRotate[VOL] para selecionar a memória DTMF desejado.
Pressione e segure [0 • OPT] por 1 seg. para entrar no modo de DTMF de programação. 
"_____" Aparece. 
Memórias programadas podem ser eliminados desta maneira. 
	Empurre
	0
	durante 1 seg.
	
	
	OPT
	
	
Pressione [MONI] ou [PTT] para salvar os dígitos e sair do modo de programação DTMF. 
Seqüência de código programado DTMF soa quando [MONI] for pressionada. 
Ou depois de 24 dígitos é a entrada, o transceptor salva automaticamente os dígitos e retorna para a etapa w
27
7MEMÓRIA DTMF
• Indicação de memória DTMF
A memória DTMF é composto de 5 páginas que são primeiro-quinta, de 6 a 10, 11 a 15, 16 a 20 e 21o-24o dig-its.
	• 1 ª página
	• página 2
	• página 3
	indicação
	indicação
	indicação
	
	
	Aparece
	• Página 4
	• Página 5
	
	indicação
	indicação
	
Aparece	Pisca
■ Transmitir uma seqüência de códigos DTMF
DUsando um canal de memória DTMF
Pressione [A • FUNC], e depois [0 • OPT] para entrar MODO SET OPTION.
• Gire [VOL] para selecionar "dtm.OF," se necessário. 
	Empurre
	A
	0
	
	
	FUNC
	OPT
	
wPressione e segure [0 • OPT] durante 1 seg. para selecionar a memória DTMF.
	Empurre
	0
	durante 1 seg.
	
	
	OPT
	
	
eRotate[VOL] para selecionar a memória desejada.
Pressione [MONI] ou [PTT] para sair do modo de memória DTMF. 
Seqüência de código selecionado DTMF soa quando [MONI] for pressionada. tWhile empurrando[PTT], pressione [MONI] para transmitir o seleccionada 
Memória DTMF. 
Após a seqüência de código DTMF é transmitido, o transceptor re-volta-se para receber automaticamente. 
28
DManual de transmissão de código DTMF
Enquanto você pressiona [PTT], pressione as teclas numéricas, [A • FUNC], [B • CALL], [C • MR], [D • CLR], [# • BANCO] e [ENT •]para transmitir uma sequência de código DTMF manualmente.
• [ENT •]transmite "E" tom [# • BANCO] transmite tom "F."
DTMF memória 7
■ DTMF taxa de transmissão
USANDO MODO DE AJUSTE INICIAL
Quando as taxas de transmissão lentas DTMF são necessários com DTMF transmissão de memória (como, por alguns repetidores), a taxa de trans-ceptor de transmissão DTMF pode ser ajustada.
	A
	B
	C
	D
	FUNC
	CONVITE
	MR
	CLR
	1
	2
	3
	
	TONE
	P.BEEP
	T.SCAN
	BANCO
	4
	5
	6
	0
	DUP
	SCAN
	SKIP
	OPT
	7
	8
	9
	
	PRIO
	SET
	H / M / L
	ENT
qWhile empurrando e segurando[Y] e [Z], desligue o ON para entrarINI-
TiAl SET MODE.
Pressione [Y] ou [Z] várias vezes até que "dtd" aparece. 
Gire [VOL] para selecionar a taxa de transmissão desejada DTMF. 
Quatro taxas estão disponíveis: "1" (100 ms intervalos.) É o mais rápido; "5" (500 ms intervalos.) É o mais lento.
[VOL]
7
PWR
ENT
rPush[• ENT]para sairMODO DE AJUSTE INICIAL.
29
 8 SCAN OPERAÇÃO
	■Verificar os tipos
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	Varredura programada
	
	
	
	
	
	
	
	
	Começar
	
	Final
	
	
	
	
	Banda
	1A
	
	1b
	Banda
	
	
	
	2A
	Digitalização bordas
	2b
	
	
	
	borda
	3A
	
	3b
	borda
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	Examinar
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
Saltar
Scans varredura programada P1 entre 1A e 1B, scans P2 ser tween-2A e 2B, e scans P3 entre 3A e freqüências 3b.
MEMORY (SKIP) SCAN
	Mch 1
	Mch 2
	Mch 3
	Mch 4
	Mch 5
	Mch 0
	
	SKIP
	
	SKIP Mch 6
	Mch 199
	Mch 10
	Mch 9
	Mch 8
	Mch 7
RELÓGIO DE PRIORIDADE
Prioridade relógio canal de memória
	VFO freqüência
	Mch 3 Canal prioritário
	
	145,20 MHz
	
	
	
	
	
	5 seg.
	50 ms.
	
Prioridade memória de canal de digitalização
	
	
	Mch 3
	
	
	
	Mch 2
	Memória
	Mch 4
	
	VFO freqüência
	
	examinar
	
	
	
	Mch 1
	
	Mch 5
	
	145,20 MHz
	
	
	
	
	
	
	Canais prioritários
	
	
	5 seg.
	50 ms.
	
	SKIP
	
	
	
	
	
	
	
	Mch 199
	Mch 6
	
■Varredura programada
Varredura programada repetidamente verifica entre duas freqüências de usuário pró-programados (canais de memória "1A-3A" e "1b 3b") ou varreduras entre as bordas de banda superior e inferior. Esta verificação é útil para verificação de sinais dentro de uma faixa específica de freqüência, tais como freqüências de repetidoras de saída, Verificações etc entre menor (Iniciar) e freqüência (parada) de altura.
qPush[D • CLR] para selecionar o modo VFO, se necessário.
Pressione [A • FUNC] e [5 • SCAN] para iniciar a verificação, em seguida, uma se-selecionado limite de varredura aparece como "P1", "P2", "P3" ou "AL". 
Para alterar o limite de varredura, pressione [A • FUNC] e [8] • SET várias vezes até o limite de varredura desejado. 
"AL" para varredura completa, "P1", "P2" e "P3" para varredura programada ser-tre os canais de varredura programadas ponta como "1A" - "1b", "2A" - "2b" e "3A" - "3b". 
Para alterar a direção da varredura, pressione [Y] ou [Z]. 
Quando [VOL] for programado como dial, gire [VOL] para mudar a direção da varredura. (Págs. 14, 65) 
	Empurre
	A
	5
	
	
	FUNC
	SCAN
	
ePush[D • CLR] para interromper a varredura. Pag. 30
NOTA: Bordas de digitalização, 1A-3A/1b-3b, devem ser programados
antecipadamente. Programá-los da mesma maneira como regular
canais de memória. (P. 22)
Se frequências idênticas são programados para a verificação bordas, varredura programada não vai continuar.
	
	
	MONI
	PWR
	A
	B
	C
	D
	FUNC
	CONVITE
	MR
	CLR
	1
	2
	3
	
	TONE
	P.BEEP
	T.SCAN
	BANCO
	4
	5
	6
	0
	DUP
	SCAN
	SKIP
	OPT
	7
	8
	9
	
	PRIO
	SET
	H / M / L
	ENT
OPERAÇÃO VARREDURA 8
■ Varredura
de Memória
Varredura de memória repetidamente varre todos os canais de memória programados, exceto aqueles conjunto de canais de pular.
Pressione [C • MR] para selecionar o modo de memória, se necessário. 
"X" aparece.
Veja abaixo para selecionar varredura banco. 
Pressione [A • FUNC] e [5 • SCAN] para iniciar a digitalização. 
Para alterar a direção da varredura, pressione [Y] ou [Z]. 
Quando [VOL] for programado como dial, gire [VOL] para mudar 
	a direção da varredura. (Págs. 14, 65)
	8
	
	
	
	
	
	
	Empurre
	A
	5
	
	
	
	FUNC
	SCAN
	
	
eEmpurre [D • CLR] para interromper a varredura.
• Banco de digitalização -Selecione o banco desejado no passoq acima.
qEmpurre [A • FUNC] e [# • BANCO] para selecionar o modo banco de memória.
wRodar [VOL] para selecionar o banco desejado, de J. para e Empurre [• ENT](Ou [D • CLR]) para selecionar o banco.
31
8SCAN OPERAÇÃO
■Ir canais
A fim de acelerar a velocidade de varredura, você pode selecionar os canais de memória que você não deseja escanear os canais pular.
Pressione [C • MR] para selecionar o modo de memória, se necessário. 
• "X" aparece.
wSelect um canal de memória a ser definido como um canal de saltar.
Pressione [A • FUNC] e [6 • SKIP] para alternar a configuração de pular ON e OFF. 
• "SKIP" aparece quando o canal é definido como um canal de saltar. 
	Empurre
	A
	6
	
	
	FUNC
	SKIP
	
 "SKIP" aparece
■Priority Watch
Prioridade cheques relógio para sinais de "canais prioritários", enquanto que operam em uma freqüência VFO.
DMemória ou relógio canal de chamada
Enquanto operando em uma freqüência de memória VFO, ou monitores de chamada relógio de canais para sinais na memória selecionado ou canal de chamada a cada 5 segundos.
qselect o canal de memória ou o canal de chamada. wPush[D • CLR] para selecionar o modo VFO.
Pressione [A • FUNC], e depois [7 • PRIO] para começar a assistir. 
VFO é exibido, então o ponto decimal ".", Sobre os pisca leitura de freqüência.
O canal prioritário é monitorado a cada 5 segundos. 
Quando o sinal é detectado no canal prioritário, o monitoramento será suspenso de acordo com a definição da continuação de varredura condi-ção. 
VFO freqüência	Canal de memória
5 seg.	50 ms.
rPush[D • CLR] para parar de assistir.
32
MODO SET
DMemória varredura relógio
Enquanto você estiver operando em uma freqüência VFO, memória varredura assistir monitores de sinais em cada canal de memória em seqüência, a cada 5 segundos.
Pressione [C • MR] para selecionar o modo de memória, se necessário. 
• "X" aparece.
Pressione [A • FUNC], e depois [5 • SCAN] para iniciar a varredura de memória. 
Pressione [A • FUNC], e depois [7 • PRIO] para iniciar a observação. 
VFO é exibido, então o ponto decimal ".", Sobre os pisca leitura de freqüência.
Quando o sinal é detectado no canal prioritário, o monitoramento será suspenso de acordo com a definição da continuação de varredura condi-ção. 
OPERAÇÃO VARREDURA 8
■ Digitalização retomar condição
USANDO MODO SET
Quando um sinal é recebido durante a digitalização, a condição de continuação de varredura determina a acção que leva o transceptor. O transceptor tem 2 condições de digitalização currículo disponível como
ilustrado abaixo. Usar	para selecionar o que melhor
se adapte às suas necessidades.
qPush[A • FUNC], e depois [8 • SET] para introduzir SET MODE.
wPush[Y] ou [Z] várias vezes até "SCP" ou "SCT" AP de peras. 8
eRotate[VOL] para selecionar a condição desejada currículo digitalização.
• Pausar a verificação:
Ao receber um sinal, digitalização pausas em
	VFO freqüência
	
	Mch 3
	
	
	Mch 2
	Memória
	
	
	
	
	
	
	
	examinar
	
	
	Mch 1
	
	
	
	
	Canal prioritário
	
	5 seg.
	Mch 199
	
	
	
	
	
	
50 ms.
Mch 4
Mch 5
SKIP
Mch 6
o sinal até que desapareça. Currículos
2 seg. após o sinal desaparece.
• Timer de verificação:
Ao receber um sinal, digitalização pausas em
o sinal para 5 seg., 10 seg. ou 15 seg.,
em seguida, recomeça.
Pausar
Temporizador de digitalização
rPush[D • CLR] para parar a observação.
rEmpurre [• ENT](Ou [D • CLR]) para definir e sairSET MODE.
33
 9 Tons Subaudíveis
■ Tone squelch
DOperação
O tom squelch se abre somente quando receber um sinal de con-Taining um tom de correspondência subaudível. Você pode esperar por chamadas de membros do grupo usando o mesmo tom e não ouvir outros sinais.
qDefina a freqüência de operação.
Ajuste o volume eo silenciador para o nível desejado como o normal op-peração. 
Defina o tom desejado em subaudível SET MODE.
• Consulte a página 35 para a programação. 
Pressione [A • FUNC], e depois [1 • TONE]. 
Repita várias vezes até " "Aparece ao selecionar CTCSS, ou" D "Aparece ao selecionar DTCS. 
	Empurre
	A
	1
	
	
	FUNC
	TONE
	
CTCSS	DTCS
Quando o sinal recebido inclui um tom de correspondência, abre silenciador eo sinal pode ser ouvido. 
Quando o tom do sinal recebido não corresponde, o tom squelch não abre, no entanto, o indicador S-mostra a força do sinal. 
Para abrir o silenciador manualmente, pressione e segure [MONI]. 
tTransmitir na maneira normal.
Para cancelar o tom squelch, pressione [A • FUNC] e [1 • TONE]. 
• Repita várias vezes até que " "Ou" D "Desaparece. 
NOTA: O transceptor tem 50 freqüências de tom e con-
quentemente seu espaçamento é estreita em comparação com as unidades que têm
38 tons. Portanto, algumas freqüências de tom pode receber
interferência de frequências de tom adjacentes.
Para evitar a interferência de freqüências de tom adjacentes, utilizando as frequências, como na tabela a seguir, recomenda-se remendadas.
	• Recomendada freqüências CTCSS
	(Unidade: Hz)
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	67,0
	79,7
	94,8
	110,9
	131,8
	156,7
	186,2
	225,7
	
	69,3
	82,5
	97,4
	114,8
	136,5
	162,2
	192,8
	233,6
	
	71,9
	85,4
	100,0
	118,8
	141,3
	167,9
	203,5
	241,8
	
	74,4
	88,5
	103,5
	123,0
	146,2
	173,8
	210,7
	250,3
	
	77,0
	91,5
	107,2
	127,3
	151,4
	179,9
	218,1
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
• Recomendado DTCS códigos
	023
	051
	114
	143
	174
	251
	315
	371
	445
	532
	631
	723
	025
	054
	115
	152
	205
	261
	331
	411
	464
	546
	632
	731
	026
	065
	116
	155
	223
	263
	343
	412
	465
	565
	654
	732
	031
	071
	125
	156
	226
	265
	346
	413
	466
	606
	662
	734
	032
	072
	131
	162
	243
	271
	351
	423
	503
	612
	664
	743
	043
	073
	132
	165
	244
	306
	364
	431
	506
	624
	703
	754
	047
	074
	134
	172
	245
	311
	365
	432
	516
	627
	712
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
34
Tons Subaudíveis 9
DDefinir tons subaudíveis de tom squelch operação
Freqüências de tons separados podem ser selecionado para o tom squelch op-ração em vez de operação repetidor (a mesma gama de tons está disponível, veja logo abaixo). Como os tons repetidores, estes são definidos em SET MODE.
qSelecione VFO ou canal de memória.
wEmpurre [A • FUNC], e depois [8 • SET] para introduzir SET MODE.
Pressione [Y] ou [Z] várias vezes até que "Ct" aparece quando se-da selecção de CTCSS, ou "dt" aparece ao selecionar DTCS. 
""Pisca quando selecionar CTCSS, ou" D "Pisca quando selecionar DTCS. 
rRodar [VOL] para selecionar o tom desejado subaudível.
Aperte [ENT • ](Ou [D • CLR]) para programar o tom selecionado e saídaSET MODE.
As freqüências recomendadas CTCSS ou códigos DTCS são mostrados na página anterior. 
Quando MODO SET é seleccionado a partir do modo de memória.
A freqüência de tom squelch não é armazenada no canal de memória selecionado a menos que você siga os passos y e u.
Pressione [A • FUNC], e depois a tecla [C • MR] por 1 seg. para transferir
o conteúdo de VFO. 
3 bips são emitidos. 
Modo VFO é selecionado automaticamente. 
Pressione [A • FUNC], e depois a tecla [C • MR] por 1 seg. 
• 3 bips são emitidos. 
	• Disponível CTCSS lista de freqüência de tom
	(Unidade: Hz)
	
	
	
	
	9
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	67,0
	85,4
	107,2
	136,5
	165,5
	186,2
	210,7
	254,1
	
	
	
	
	69,3
	88,5
	110,9
	141,3
	167,9
	189,9
	218,1
	
	
	
	
	
	71,9
	91,5
	114,8
	146,2
	171,3
	192,8
	225,7
	
	
	
	
	
	74,4
	94,8
	118,8
	151,4
	173,8
	196,6
	229,1
	
	
	
	
	
	77,0
	97,4
	123,0
	156,7
	177,3
	199,5
	233,6
	
	
	
	
	
	79,7
	100,0
	127,3
	159,8
	179,9
	203,5
	241,8
	
	
	
	
	
	82,5
	103,5
	131,8
	162,2
	183,5
	206,5
	250,3
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
35
9Tons Subaudíveis
■ Operação beep de bolso
Esta função escuta tons subaudíveis e pode ser usado como um "pager comum" para informá-lo que alguém chamou de quando você estava longe do transceptor.
DEsperando por uma chamada de uma estação de especíico
qDefina a freqüência de operação.
wDefinir a freqüência de tom desejado CTCSS ou DTCS em
SET MODE.
Ver p. 35 para detalhes de programação. 
eEmpurre [A • FUNC], e depois [1 • TONE]. 
Repita várias vezes até " "Aparece quando CTCSS, ou" D "AP de peras quando DTCS está selecionado. 
	Empurre
	A
	1
	
	
	FUNC
	TONE
	
CTCSS	DTCS
Pressione [A • FUNC], e depois [2 • P.BEEP] para ativar a função beep de bolso. 
• " "Aparece. 
	Empurre
	A
	2
	
	
	FUNC
	P.BEEP
	
CTCSS	DTCS
Quando um sinal com o tom de correspondência é recebida, o transceptor emite beeps e pisca " . " 
Tons de som por 30 segundos. e " "Pisca. Para parar os bips manualmente, pressione qualquer tecla. " "Continua a piscar até a etapa y é operado. 
CTCSS	DTCS
Pressione [PTT] para responder. 
""Desaparece e cancela a função beep de bolso automaticamente. 
36
■ Varredura
Ao monitorar um sinal de um repetidor, ou usando bip bolso ou função de tom squelch, você pode determinar a freqüência de tom necessário para aceder a um repetidor ou abrir o silenciador.
Ajuste a freqüência para ser verificado por uma freqüência de tom ou código. 
Pressione [A • FUNC], e depois [1 • TONE]. 
Repita várias vezes para selecionar o tipo de tom a ser digitalizada. (Um dos " , "" "Ou" D "Aparece) 
Varredura de tom pode ser usado mesmo se a condição ou tipo de tom não é selecionado. 
	Empurre
	A
	1
	
	
	FUNC
	TONE
	
Pressione [A • FUNC], e depois [3 • T.SCAN] para iniciar a varredura de tom. 
• Para alterar a direção da varredura, pressione [Y] ou [Z]. 
	Empurre
	A
	3
	
	
	FUNC
	T.SCAN
	
Tons Subaudíveis 9
	rQuando a freqüência de tom CTCSS ou DTCS é
	
	
	correspondentes, o squelch abre ea freqüência de tom ou
	
	
	código é temporariamente programado no modo seleccionado
	
	
	tais como a memória ou canal de chamada.
	
	
	• A varredura de tom pausa quando uma freqüência de tom CTCSS ou 3 dígitos
	
	
	Código DTCS é detectado.
	
	
	• O tom CTCSS frequência ou 3 dígitos do código de DTCS é
	
	
	usado para o codificador de tom ou codificador de tom / decodificador, dependendo
	
	
	com a condição de tom selecionado ou tipo na etapa w.
	
	
	- Nenhuma indicação: Não pode ser usado para a operação.
	
	
	- "
	"
	: CTCSS codificador de tom
	9
	
	- "
	"
	: Codificador de tom CTCSS / decodificador
	
	
	- "D"
	: Tom DTCS codificador / decodificador
	
	
tEmpurre [D • CLR] para interromper a varredura.
37
 10 PAGER / silenciador de código
Requer opcional UT-108
■Função Pager
Esta função usa códigos DTMF para paginação e pode ser usado como um "pager" para confirmar que a identificação de um chamador, mesmo quando você deixar o transceptor temporariamente sem vigilância.
Pager código seletiva (pressione [PTT])
	Bip
	Bip
	
	Bip
	
	
■Programação de Código
DAntes da programação
O pager e funções de código squelch exigem códigos de identificação e um código de grupo. Estes são códigos de 3 dígitos DTMF e deve ser escrito para os canais de código antes da operação.
Decida o código de identificação de cada receptor e um código de grupo para seu grupo. 
Decida se você quiser retornar à operação normal ou operação silenciador de código depois que uma conexão é feita. 
Programa o código ID código de grupo e transmitir códigos (códigos outra estação), conforme abaixo. 
Resposta de volta (manual)
Bip
Beep Beep
Definir os dois transceptores para qualquer código squelch ou não-codificada operação
Comunicação
DAtribuição de código de canal
	ID OR
	Código do canal
	"RECEBER ACEITO" OU
	
	Código do grupo
	NÚMERO
	"RECEBER INIBIDO"
	
	
	O seu código de identificação
	0
	"Receber aceitar" apenas
	
	
	
	
	
	
	
	Outras partes dos
	1-6
	"Receber inibir" deveria
	ser
	
	Código de identificação
	
	programado em cada canal.
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	Código do grupo
	Um dos 1-6
	"Receber aceitar" deve
	ser
	
	
	
	programado em um canal.
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	* O espaço de memória
	P
	"Receber inibir" apenas.
	
	
	
	
	
	
	
* Canal CP automaticamente memoriza um código de identificação quando receber umapager chamar. O conteúdo em canal CP não pode ser alterada manualmente.
38
DProgramação de Código
O seu código de identificação deve ser programado no canal de código C0. Até 6 códigos de transmissão (códigos que transmitem) são programável em canais de código, C1 a C6, se necessário.
qEmpurre [A • FUNC], e depois [0 • OPT] para introduzir SET OPTION MODE.
Gire [VOL] para selecionar "dtm.PG" ou "dtm.CS", se "dtm.OF" AP de peras. 
 ou 
Pressione e segure [0 • OPT] por 1 seg. para entrar no modo seleção de código-ção. 
Um dos indicadores "CP" ou "C0" a "C6" pisca. 
"C0" é o seu código de identificação e "C1" a "C6" são códigos de transmissão. 
Gire [VOL] (push ou [Y] / [Z]) para selecionar o canal de código C0. 
• Cada transceptor deve ter um código de identificação diferente. 
rDigite o código de identificação desejado 3-dígito através do teclado.
Gire [VOL] (ou pressione [Y] / [Z]) para selecionar um canal de código de transmissão de C1 a C6. 
PAGER / silenciador de código 10
yDigite o código de transmissão desejada de 3 dígitos através do teclado.
Pressione [A • FUNC], e depois [6 • SKIP] para definir o canal para "receber inibir" ou "receber aceitar." 
Quando receber "inibir" está definido ", SKIP" aparece como abaixo. 
O canal de código C0 não pode ser definido como "receber inibir." 
Consulte a tabela para "aceitar receber" e "receber" inibir detalhes (p. 38). 
10
Repita os passos t e y para definir os canais de transmissão de código adicionais, se desejado. 
oEmpurre [• ENT]ou [PTT] para sair do modo de seleção do código.
• Receber aceitar / receber inibir
"Receber aceitar" ("SKIP" indicador não aparece) ac-conceitos pager chamadas quando o transceptor recebe um sinal com um código o mesmo que no canal de código.
"Receber inibir" ("SKIP" aparece) ignora chamadas, mesmo quando o transceptor recebe um código igual ao do canal de código. Códigos de transmissão deve ser programado para receber "inibir", caso contrário, o transceptor não vai rejeitar chamadas desnecessárias.
39
10 PAGER / silenciador de código
■ Operação Pager
DChamando uma estação específica
qCanal de programa o código de antecedência (p. 39). w Defina a freqüência de operação.
Ajuste o volume e silenciar o nível desejado, como em condições normais op-peração. 
Pressione [A • FUNC], e depois [0 • OPT]. 
Gire [VOL] para selecionar "dtm.PG," se "dtm.CS" ou "dtm.OF" AP

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Continue navegando