Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

Kana 
Introdução 
Antes de aprender qualquer vocabulário ou regra gramatical do japonês, é 
imprescindível aprender ao menos os dois alfabetos básicos: o hiragana e 
o katakana. Sem eles, você não conseguirá ler nenhum texto, mesmo que 
esteja escrito foneticamente. 
 
Ordem alfabética 
Como os alfabetos básicos são fonéticos, a ordem alfabética no japonês é 
diferente daquela que estamos acostumados. Decorar a ordem japonesa é 
muito importante, principalmente se você pretende usar um dicionário para 
procurar palavras. 
A primeira diferença é a ordem das vogais. No ocidente, a ordem utilizada 
é A-E-I-O-U. Já em japonês, utiliza-se a ordem A-I-U-E-O. 
Quanto às consoantes, a ordem é a seguinte: A-Ka-Sa-Ta-Na-Ha-Ma-Ya-
Ra-Wa. Consoantes como Ba e Pa são colocadas junto com o grupo a que 
pertecem (no caso, Ha, isso ficará claro adiante). 
 
Pronúncia 
O japonês possui apenas cinco vogais, que tem sempre o mesmo tom 
(não existem acentos). As vogais são: 
• A - Como em "casa", nunca como "banana" 
• I - Como em "livro" 
• U - Como em "tatu" 
• E - Como em "mesa", nunca como "café" 
• O - Como em "computador", nunca como "cofre" 
Às vezes, as vogais I e U podem não ser pronunciadas. Por exemplo, 
"desu" e "deshita" costumam ser pronunciados como "des" e "deshta". Não 
existe uma regra para descobrir quando eliminar a vogal. De maneira 
geral, os japoneses vão te entender se você pronunciá-las sempre. 
Vogais podem aparecer dobradas, nesse caso você deve prolongar a 
pronúncia delas. Cuidado com essas vogais, pronúncia curta demais pode 
levar ao erro. Por exemplo, "ojisan" = tio, mas "ojiisan" = avô. 
O japonês possui ainda três ditongos, que podem aparecer com uma 
variedade de consoantes: 
• YA - Como em "infância" 
• YU - Como em "partiu" 
• YO - Como em "lírio" 
Esses ditongos devem ser pronunciados sempre na mesma sílaba. "Ryu" é 
diferente de "Ri-u" e também de "Ri-yu". 
As consoantes pronunciam-se como mostrado abaixo: 
• K - Como em "cachorro", nunca como "você" 
• G - Como em "gato", nunca como "gente" 
• S - Como em "sala", nunca como "casa" 
• Z - Como em "zebra" 
• J - Como em "adjunto", nunca como "jumento" 
• SH - Como em "Sheila" 
• CH - Como em "é o Tchan" 
• T - Como em "tatu" 
• D - Como em "dado" 
• N - Como em "navio" 
• H - Como em "Ricardo", nunca como "hoje" 
• B - Como em "bola" 
• P - Como em "pato" 
• F - Como em "futebol" 
• M - Como em "mulher" 
• R - Como em "caro", nunca como "Ricardo" 
• W - Como em "Washington", nunca como "Werner" 
As consoantes também podem aparecer duplicadas, nesse caso, você 
deve fazer uma pequena pausa entre uma consoante e outra. Por 
exemplo, "beddo" = cama, mas você deve pronunciar "bed", uma pequena 
pausa, e "do". A pronúncia incorreta também pode levar ao erro, por 
exemplo, "gakou" = pintor, e "gakkou" = escola. 
Além disso, existe um única consoante muda: N. Pronuncia-se exatamente 
como a correspondente em português: "pingüim" 
 
Hiragana 
O alfabeto Hiragana é utilizado para escrever palavras de origem 
realmente japonesa, como ひと ("hito" = pessoa) ou いぬ 
("inu" = cachorro). Este é o alfabeto mais utilizado, pois partículas e 
conjugações verbais são escritas nele. 
あ い う え お
A I U E O
か き く け こ
Ka Ki Ku Ke Ko 
さ し す せ そ
Sa Shi Su Se So 
た ち つ て と
Ta Chi Tsu Te To 
な に ぬ ね の
Na Ni Nu Ne No 
は ひ ふ へ ほ
Ha Hi Fu He Ho 
Alguns hiragana são muito parecidos, deve-se tomar cuidado para não 
confundí-los: 
• あ(a), お(o) 
• い(i), り (ri) 
• さ(sa), ち(chi) 
• ろ(ro), る(ru) 
• の(no), め(me), ぬ(nu) 
• わ(wa), れ(re), ね(ne) 
Algumas consoantes podem ser modificadas, gerando novos fonemas. 
Existem duas maneiras de fazer isso. A primeira é utilizando o símbolo 
゛(ten-ten), que transforma Ke em Ge, Sa em Za, Shi em Ji, Ta em Da, e 
Ha em Ba. A outra maneira é usando o símbolo ゜(maru), que transforma 
Ha em Pa: 
が ぎ ぐ げ ご ま み む め も 
Ga Gi Gu Ge Go Ma Mi Mu Me Mo 
ざ じ ず ぜ ぞ や ゆ よ 
Za Ji Zu Ze Zo Ya Yu Yo 
だ ぢ づ で ど ら り る れ ろ 
Da Di Du De Do Ra Ri Ru Re Ro 
ば び ぶ べ ぼ わ ん を 
Ba Bi Bu Be Bo Wa N Wo 
ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ 
Pa Pi Pu Pe Po 
Vogais longas são representadas simplesmente duplicando a vogal 
original. Porém, há uma excessão: a vogal O longa é representada como 
OU: 
ああ いい うう ええ おう 
Aa Ii Uu Ee Ou 
Os ditongos são formados a partir de uma sílaba terminada em -I, e 
adicionando pequenos Ya, Yu e Yo ao final: 
きゃ きゅ きょ 
Kya Kyu Kyo 
ぎゃ ぎゅ ぎょ 
Gya Gyu Gyo 
しゃ しゅ しょ 
Sha Shu Sho 
ちゃ ちゅ ちょ 
Cha Chu Cho 
じゃ じゅ じょ 
Ja Ju Jo 
にゃ にゅ にょ 
Nya Nyu Nyo 
ひゃ ひゅ ひょ 
Hya Hyu Hyo 
びゃ びゅ びょ 
Bya Byu Byo 
ぴゃ ぴゅ ぴょ 
Pya Pyu Pyo 
みゃ みゅ みょ 
Mya Myu Myo 
りゃ りゅ りょ 
Rya Ryu Ryo 
 
Katakana 
NEW O alfabeto Katakana é equivalente ao itálico na escrita ocidental, é 
usado para destacar textos, e grafar palavras de origem estrangeira. Para 
o iniciante, é o mais fácil dos alfabetos, pois seu traçado é retílineo e de 
fácil memorização. 
ア イ ウ エ オ 
A I U E O 
カ キ ク ケ コ 
Ka Ki Ku Ke Ko 
サ シ ス セ ソ 
Sa Shi Su Se So 
タ チ ツ テ ト 
Ta Chi Tsu Te To 
ナ ニ ヌ ネ ノ 
Na Ni Nu Ne No 
ハ ヒ フ ヘ ホ 
Ha Hi Fu He Ho 
マ ミ ム メ モ 
Ma Mi Mu Me Mo 
ヤ ユ ヨ 
Ya Yu Yo 
ラ リ ル レ ロ 
Ra Ri Ru Re Ro 
ワ ン ヲ 
Wa N Wo 
Vocabulário 
Cores 
branco 白い ( しろい) 
preto 黒い ( く ろい) 
vermelho 赤い ( あかい) 
azul 青い ( あおい) 
verde 緑 ( みどり) 
amarelo 黄色い ( きいろい) 
marrom 茶色 ( ちゃいろ) 
Tome cuidado com a cor 青い. Normalmente ela indica azul, mas também 
pode ser usada como verde. Por exemplo: 
青い海 (mar azul) 
青いりんご (maçã verde)
Se você precisar falar azul de modo a não gerar ambigüidade, use ブルー 
no lugar de 青い. Da mesma maneira, se você precisar falar verde sem 
ambigüidade, use 緑 no lugar do 青い. 
 
Animais 
cachorro 犬 ( いぬ) inseto 虫 ( むし) 
marisco 貝 ( かい) vaca 牛 ( うし) 
cavalo 馬 ( うま) pássaro 鳥 ( とり) 
cisne 白鳥 ( はく ちょう) peixe 魚 ( さかな)
rato ねずみ elefante ぞお 
jacaré わに carneiro ひつじ 
coelho うさぎ cigarra せみ 
gato ねこ polvo たこ 
lula いか galinha にわとり 
pintinho ひよこ cobra へび 
camelo らく だ tartaruga かめ 
urso く ま macaco さる 
girafa きりん veado しか 
esquilo りす cegonha つる 
porco ぶた abelha はち 
sapo かえる formiga あり 
carpa こい coala コアラ 
panda パンダ canguru カンガルー 
leão ライオン gorila ゴリラ 
pingüim ペンギン 
 
As muitas formas de dizer Eu 
No Japão, existe uma palavra "Eu" para cada ocasião. 
A maneira mais comum de dizer "Eu" é falando わたし. Essa palavra 
aplica-se no cotidiano, em situações que não exigem muito formalismo. 
わたしはリカードです。 
Eu sou o Ricardo.
Se você estiver falando com uma pessoa de nível superior, como um 
diretor de empresa ou um político, deve usar a palavra わたくし: 
わたくしはリカードです。 
Eu sou o Ricardo.
Existe ainda a forma comprimida わし, mais informal que わたし: 
わしはリカードです。 
Eu sou o Ricardo.
Crianças não utilizam normalmente わたし, ao invés disso, elas usam a 
forma ぼく. Evite usá-la, exceto se quiser parecer infantil: 
ぼくはリカードです。 
Eu sou o Ricardo.
Existe ainda a forma おれ, utilizada quando você é mais importante que a 
pessoa com quem está falando. Normalmente é usada por idosos ao falar 
com pessoas mais jovens, mas pode ser usada também para impôr 
respeito, como por exemplo, quando um líder de gangue vai falar com 
seus asseclas: 
おれはリカードです。 
Eu sou o Ricardo.
Se você for uma mulher, pode ainda usar a forma あたし, um jeito meigo e 
charmoso de falar わたし: 
あたしはめぐみです。 
Eu sou a Megumi.
Por fim, o sujeito oculto no japonês quase sempre é identificado com o 
locutor. Dessa maneira, você pode simplesmente omiti-lo, e ficará 
subentendido que trata-se de "Eu": 
リカードです。 
Sou o Ricardo.
 
Família 
Existemduas maneiras de citar um familiar: a maneira formal e a informal. 
 Informal Formal 
Pai 父 ( ちち) お父さん ( おとうさん) 
Mãe 母 ( はは) お母さん ( おかあさん) 
Irmão mais velho 兄 ( あに) お兄さん ( おにいさん) 
Irmão mais novo 弟 ( おとうと) 弟さん ( おとうとさん)
Irmã mais velha 姉 ( あね) お姉さん ( おねえさん) 
Irmã mais nova 妹 ( いもうと) 妹さん ( いもうとさん)
Avô そふ おじいさん 
Avó そぼ おばあさん 
Tio おじ おじさん 
Tia おば おばさん 
Primo いとこ いとこさん 
Filho 息子 ( むすこ) 息子さん ( むすこさん) 
Filha 娘 ( むすめ) 娘さん ( むすめさん) 
Neto まご おまごさん 
Sobrinho おい おいこさん 
Sobrinha めい めいこさん 
Pais りょうしん ごりょうしん 
Irmãos 兄弟 ( きょうだい) ご兄弟 ( ごきょうだい)
Irmãos 姉妹 ( しまい) ご姉妹 ( ごしまい) 
Primogênito 長男 ( ちょうなん) 長男 ( ちょうなん) 
Segundo filho じなん じなん 
Primogênita 長女 ( ちょうじょ) 長女 ( ちょうじょ) 
Segunda filha じじょ じじょ 
Marido しゅじん 
おっと 
 ごしゅじん 
Esposa 家内 
つま 
( かない) おく さん 
Protocolo 
Para descobrir quando usar a palavra formal ou a informal, basta seguir as 
regras abaixo, aplicadas ao exemplo "pai": 
Se você estiver falando do seu pai para alguém, use a palavra informal: 
ちちは強いです。 
Meu pai é forte. 
Porém, se você estiver falando com o seu pai, use sempre a formal: 
お父さん、あなたは強いですか。 
Pai, você é forte? 
Por fim, sempre que você for falar do pai de alguém, use a formal: 
ぜーのお父さんは強いです。 
O pai do Zé é forte.
Adjetivos 
Antônimos 
claro 明るい ( あかるい) escuro 暗い ( く らい) 
quentinho 
(morno positivo) あたたかい 
fresquinho 
(morno negativo) 涼しい ( すずしい) 
novo 新しい ( あたらしい) velho 古い ( ふるい) 
devagar おそい rápido はやい 
pesado 重い ( おもい) leve 軽い ( かるい) 
entediante つまらない divertido おもしろい 
forte 強い ( つよい) fraco 弱い ( よわい) 
baixo 低い ( ひく い) alto 高い ( たかい) 
quente 
(clima) 暑い ( あつい) 
frio 
(clima) 寒い ( さむい) 
quente 
(objetos) 熱い ( あつい) 
frio 
(objetos) 冷たい ( つめたい) 
grosso 厚い ( あつい) fino 薄い ( うすい) 
bonzinho 甘い ( あまい) severo からい 
saboroso おいしい ruim まずい 
grande 大きい ( おおきい) pequeno 小さい ( ちいさい) 
restrito 狭い ( せまい) amplo 広い ( ひろい) 
alto 高い ( たかい) baixo 低い ( ひく い) 
perto 近い ( ちかい) longe 遠い ( とおい) 
comprido 長い ( ながい) curto 短い ( みじかい) 
fino 細い ( ほそい) grosso 太い ( ふとい) 
difícil 難しい ( むずかしい) fácil やさしい 
mau 悪い ( わるい) bom いい 
barato 安い ( やすい) caro 高い ( たかい) 
gostoso 好き ( すき) odioso きらい 
habilidoso 上手 ( じょうず) desastrado 下手 ( へた) 
 
Tipos de adjetivos 
Existem dois tipos de adjetivos em japonês: 
Adjetivos tipo い 
A maioria dos adjetivos em japonês termina em い. Esses adjetivos devem 
ser colocados imediatamente antes dos substantivos que irão modificar. 
Exemplos: 
長いえんぴつ (lápis comprido) 
古い本 (livro velho) 
高い人 (pessoa alta)
Adjetivos tipo な 
Alguns adjetivos não terminam em い. Nesse caso, você deve colocar um 
な entre o adjetivo e o substantivo. Essa regra também vale para adjetivos 
adaptados de outras línguas, e escritos em katakana. Exemplos: 
元気な赤ちゃん (bebê saudável) 
ふべんな弟 (irmão inútil) 
けんこうな体 (corpo saudável) 
ロマンチックな話 (história romântica)
Exceções 
Também existem algumas raras exceções de adjetivos que terminam em 
い, mas precisam de な ao juntar-se com substantivos. Exemplo: 
きれいな女の子 (garota bonita)
 
Junções de adjetivos 
Para atribuir mais de um adjetivo a um substantivo, você deve tomar 
cuidado com o tipo do adjetivo. 
Junções tipo い 
Se o primeiro adjetivo for do tipo い, você precisa eliminar o último い, e 
substituí-lo por くて. Exemplo: 
青いペンギン + かわいいペンギン = 青くてかわいいペンギン 
pingüim azul + pingüim bonitinho = pingüim azul e bonitinho
Junções tipo な 
Se o primeiro adjetivo for do tipo な, você precisa colocar で entre os 
adjetivos. Exemplo: 
ふべんな弟 + いやな弟 = ふべんでいやな弟 
irmão inútil + irmão chato = irmão inútil e chato
 
Predicativos 
Adjetivos podem ser usados como pverbicativos, mas deve-se tomar 
cuidado com as flexões. Predicativos podem variar em quatro fatores: tipo 
い ou tipo な, presente ou passado, afirmativo ou negativo, formal ou 
informal. 
As flexões possíveis são mostradas abaixo na forma de tabelas. Note que 
algumas formas podem ser escritas de duas maneiras diferentes. 
Presente, tipo い 
 Afirmativo 
O pingüim é azul.
Negativo 
O pingüim não é azul.
formal ペンギンは青いです。 ペンギンは青く ないです。 
ペンギンは青く ありません。 
informal ペンギンは青い。 ペンギンは青く ない。 
Presente, tipo な 
 Afirmativo 
Meu irmão é inútil.
Negativo 
Meu irmão não é inútil.
formal 弟はふべんです。 弟はふでんではありません。 
informal 弟はふべんだ。 弟はふべんではない。 
弟はふでんじゃない。 
Passado, tipo い 
 Afirmativo 
O pingüim era azul.
Negativo 
O pingüim não era azul.
formal ペンギンは青かったです。 ペンギンは青く なかったです。 
ペンギンは青く ありませんでした。
informal ペンギンは青かった。 ペンギンは青く なかった。 
Passado, tipo な 
 Afirmativo 
Meu irmão era inútil.
Negativo 
Meu irmão não era inútil.
formal 弟はふべんでした。 弟はふべんではありませんでした。
informal 弟はふべんだった。 弟はふべんではなかった。 
弟はふべんじゃなかった。 
Exceção 
Embora a regra acima seja bastante rígida, existe pelo menos uma 
exceção: o adjetivo いい (bom). Na fala informal, ele é irregular, 
apresentando as seguintes flexões: 
 Afirmativo Negativo 
Presente informal リカードさんはいい。 
O Ricardo é bom.
リカードさんはよく ない。 
O Ricardo não é bom.
Passado informal リカードさんはよかった。
O Ricardo era bom.
リカードさんはよく なかった。
O Ricardo não era bom.
 
Adjuntos Adnominais 
Você também pode transformar substantivos e verbos em adjetivos, 
criando adjuntos adnominais, ou seja, expressões que têm valor sintático 
de adjetivo. 
Adjuntos adnominais com substantivos 
Para criar um adjunto com substantivo, basta usar a partícula の após o 
substantivo. Exemplos: 
子どもの本 (livro de criança) 
リカードさんの友達 (amigo do Ricardo)
Tome cuidado com a ordem dos substantivos. O nome que vai virar 
adjunto deve vir sempre na frente do substantivo que será modificado.Veja 
os exemplos: 
くつのみせ (loja de sapatos) 
みせのくつ (sapato da loja)
Como não existem pronomes possessivos, você deve criá-los usando 
pronomes pessoais, mais a partícula の. 
私のノート (meu caderno) 
あなたのペン (sua caneta)
Outra forma de atribuir qualidades a um objeto é dando-lhe um nome. Para 
isso, use a expressão という: 
「東京銀行」という銀行はにほんで一番大きい銀行ですよ。 
O maior banco do Japão chama "Banco de Tóquio".
「デミという方からお電話ですが…。知っていますか。」 
"Você sabe o telefone de uma pessoa chamada Demi?" 
「あら、デミさん。知っていますよ」 
"Ah, a Demi. Eu sei sim."
Adjuntos adnominais com verbos 
Para criar um adjunto com verbo, basta colocar o verbo conjugado no 
infinitivo imediatamente antes do substantivo. Exemplos: 
リカードさんがすんでいる家 (casa onde mora o Ricardo) 
めがねをかけた人 (pessoa que usava óculos)
Advérbios e Pronomes 
~てから (depois de) 
Utilizado para juntar duas sentenças, indicando a antecedência temporal 
da primeira: 
日本語を勉強します。 
Eu estudo japonês. 
日本へ行きます。 
Eu vou para o Japão. 
日本語を勉強してから、 日本へ行きます。 
Eu estudo japonês, e depois vou para o Japão.
銀行でお金を出した。 
Eu tirei dinheiro do banco. 
デパートへ行きました。 
Eu fui para o shopping. 
銀行でお金を出してから、 デパートへ行きました。 
Eu tirei dinheiro do banco, e depois fui para o shopping.
 
どんな (como é) 
Utilizado para perguntar sobre as qualidades de alguma coisa: 
「今どんな本を読んでいますか。」 
Como é o livro que você está lendo agora? 
「むずかしい英語の本を読んでいます。」 
O livro que estou lendo está em um inglês difícil.
「リカードさんはどんな人ですか。」 
Como é o Ricardo? 
「リカードさんはおもしろい人です。」 
O Ricardo é uma pessoa divertida.
 
いつも (sempre) 
Indica repetição temporal: 
あの二人いつもいっしょにいます。 
Aqueles dois estão sempre juntos.
休みの日はいつも昼ごろまでねています。 
Nos feriados, eu sempre durmo até o meio-dia.
 
たいてい (normalmente) 
Indica que o evento tem alta freqüência: 
子どもはたいてい勉強がきらいです。 
Crianças normalmente odeiam estudar.
金曜日はたいていテストがあります 。 
Na sexta-feira normalmente tem prova.
 
よく 
Este advérbio pode ser usado de duas maneiras: 
Muito bem 
A primeira maneira significa "muito bem" (superlativo de いい). 
「わかりましたか。」 
"Entendeu?" 
「はい、よくわかりました」 
"Sim, entendi muito bem."
テストはよくできました。95てんでした。 
Fui muitobem na prova. Fiz 95 pontos.
Normalmente 
A segunda maneira é como "normalmente": 
私は冬よくかぜをひきます。去年の冬は4回ひきました。 
Normalmente eu fico gripado no inverno. No inverno do ano passado fiquei 
quatro vezes.
 
とき (quando) 
Usado logo após um verbo no infinitivo, indica eventos simultâneos. 
子どもは、ごはんを食べるとき、スプーンを使います。 
Crianças usam colheres quando vão comer.
Precedido de の, indica posição temporal de um fato. 
私は子どものとき、ソウルに住んでいました。 
Quando eu era criança, morava em Seul.
Usado após 行く, indica um evento que ainda vai acontecer. 
アメリカ行くとき、カメラを買いました。 
Comprei uma câmera para quando eu for para a América.
Usado após 行った, indica um evento que já aconteceu. 
アメリカ行ったとき、ホワイトハウスの前で写真をとりました。 
Quando estive na América, tirei uma foto na frente da Casa Branca.
Kanjis 
Pessoa 
人 
ジン・ ニン 
ひと 
にんげん。ひと。 
Ser humano. Pessoa. 
人生 ( じんせい) 
Vida 
名人 ( めいじん) 
Mestre, expert. 
人形 ( にんぎょう) 
Boneca 
人手 ( ひとで) 
Mão-de-obra 
ひとの数をかぞえることば。 
Contador para pessoas. 
五人 ( ごにん) 
Cinco pessoas 
あの人はとてもやさしい。 
Aquela pessoa é muito gentil. 
おとうさんは、ものまねの名人だ。 
Meu pai é um mestre da mímica. 
りっぱな人間になりたい。 
Quero me tornar uma pessoa elegante. 
女の子が三人います。 
Aqui tem três garotas. 
 
Verão 
夏 
カ、ゲ 
なつ 
なつ 
Verão 
夏季 ( かき) 
Estação do verão 
夏休み ( なつやすみ) 
Férias de verão 
夏祭り ( なつまつり) 
Festival do verão 
夏至 ( げし) 
Solstício de verão 
初夏 ( しょか) 
Início do verão 
ことしの夏はとくにあつくて、父はすっかり夏負けしてしまった。 
O verão desse ano foi particularmente quente, e papai pegou uma 
insolação. 
夏至は、一年のうちで昼がいちばん長くなる日です。 
O solstício de verão é o dia com a tarde mais comprida do ano.
初夏のさわやかな風がきもちいい。 
No início do verão tem um vento refrescante que causa uma sensação 
boa.
 
Tarde 
昼 
チュウ 
ひる 
ひるま。正午。また、ひるごはん。 
Tarde. Meio-dia. Também, almoço. 
昼間 ( ちゅうかん、ひるま) 
Durante o dia 
昼寝 ( ひるね) 
Soneca, siesta 
昼夜 ( ちゅうや) 
Dia e noite 
白昼 ( はく ちゅう) 
Durante o dia 
昼食 ( ちゅうしょく ) 
Almoço 
昼休み ( ひるやすみ) 
Descanso da tarde 
昼すぎ ( ひるすぎ) 
Depois do meio dia 
高原では、昼と夜のおんどのさが大きい。 
Naquele planalto, a temperatura varia muito da tarde para a noite.
昼休みにドッジボールをする。 
Eu jogo queimada no recreio. 
白昼、どろぼうにはいられた。 
O ladrão entrou durante o dia.
お昼にうどんをたべた。 
Comi macarrão no almoço.
 
Rocha 
岩 
ガン 
いわ 
大きな石。いわ。 
Uma pedra grande. Rocha. 
岩山 ( いわやま) 
Montanha rochosa 
岩場 ( いわば) 
Área rochosa 
岩石 ( がんせき) 
Rocha 
岩塩 ( はく ちゅう) 
Sal rochoso 
火成岩 ( かせいがん) 
Pedra vulcânica 
よう岩 ( ようがん) 
Lava 
岩く つ ( がんく つ) 
Caverna 
谷川の岩かげに、小さなかにがいた。 
Tinha um pequeno caranguejo na sombra da montanha que fica no vale do 
rio.
岩場の多い山を、一歩一歩のぼる。 
Eu escalo passo a passo as muitas montanhas da área rochosa.
理科室に、火成岩のひょう本がある。 
Na sala de ciências tem um exemplo de pedra vulcânica.
ふん火した火山から、よう岩がながれ出した。 
Da erupção do vulcão saiu uma corrente de lava.
 
Semana 
週 
シュウ 
日曜日から土曜日までの七日間をひとく ぎりとする、こよみのたんい。 
Intervalo de sete dias entre o Domingo e o Sábado, unidade de calendário. 
週間 ( しゅうかん) 
Intervalo de uma semana 
週刊 ( しゅうかん) 
Publicação semanal 
週番 ( しゅうばん) 
Tarefa semanal 
週休 ( しゅうきゅう) 
Descanso semanal 
週末 ( しゅうまつ) 
Fim de semana 
今週 ( こんしゅう) 
Esta semana 
先週 ( せんしゅう) 
Semana passada 
来週 ( らいしゅう) 
Semana que vem 
次週 ( じしゅう) 
Semana que vem 
毎週 ( まいしゅう) 
Toda semana 
今日から読書週間がはじめった。 
Hoje começamos a leitura da semana.
週休二日制の会社。 
Empresa com sistema de descanso no segundo dia da semana.
一週間のよていをたてる。 
Construiremos em um prazo de uma semana.
来週から夏休みだ。 
Semana que vem já é férias de verão.
 
Linguagem 
語 
ゴ 
かたる、かたらう
はなす。かたる。また、ことば。 
Falar. Narrar. Também, palavra 
語気 ( ごき) 
Maneira de falar 
語調 ( ごちょう) 
Nota, apontamento 
語り手 ( かたりて) 
Narrador 
物語 ( ものがたり) 
História, lenda. 
国語 ( こく ご) 
Língua nacional 
外国語 ( がいこく ご) 
Língua estrangeira 
英語 ( えいご) 
Língua inglesa 
言語 ( げんご) 
Linguagem 
反対語 ( はんたいご) 
Antônimo 
標語 ( ひょうご) 
Slogan 
友だちとしょうらいのゆめを語り合う。 
Falei com meu amigo sobre um sonho do futuro.
外国の物語を読む。 
Li a história de um país estrangeiro.
国語じてんを買ってもらった。 
Comprei um dicionário da língua nacional.
アメリカ人に英語をならっています。 
Estou aprendendo inglês com um americano.
 
Cálculo 
算 
サン 
かぞえる。かんじょう。 
Contar. Calcular. 
計算 ( けいさん) 
Calcular 
暗算 ( あんざん) 
Contar de cabeça 
予算 ( よさん) 
Orçamento 
足し算 ( たしぜん) 
Adição 
みこみ。 
Estimativa 
勝算 ( しょうさん) 
Chance de sucesso 
公算 ( こうさん) 
Probabilidade 
ぼくは算数がとくいです。 
Eu sou bom em Matemática.
暗算で答えを出た。 
Dei a resposta de cabeça.
つぎのしあいには勝算がある。 
Tenho chance de ganhar no próximo jogo.
 
	Kana
	Introdução
	Ordem alfabética
	Pronúncia
	Hiragana
	Katakana
	Vocabulário
	Cores
	Animais
	As muitas formas de dizer Eu
	Família
	Protocolo
	Adjetivos
	Antônimos
	Tipos de adjetivos
	Adjetivos tipo い
	Adjetivos tipo な
	Exceções
	Junções de adjetivos
	Junções tipo い
	Junções tipo な
	Predicativos
	Exceção
	Adjuntos Adnominais
	Adjuntos adnominais com substantivos
	Adjuntos adnominais com verbos
	Advérbios e Pronomes
	~てから (depois de)
	どんな (como é)
	いつも (sempre)
	たいてい (normalmente)
	よく
	Muito bem
	Normalmente
	とき (quando)
	Kanjis
	Pessoa
	Verão
	Tarde
	Rocha
	Semana
	Linguagem
	Cálculo

Mais conteúdos dessa disciplina