Buscar

Estudo de Espanhol

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

CUIDADOS MÉDICOS (CUIDADOS MÉDICOS) 
 
	
	Tenho febre. 
	Tengo diarrea. 
	Tenho diarréia. 
	
Tengo jaqueca. 
	Tenho enxaqueca.
	                    
Tengo la nariz tapada. 
	Tenho o nariz entupido.
	Tengo tos. 
	Tenho tosse. 
	                 
                      
Estoy embarazada. 
	Estou grávida. 
	No me siento bien. 
	Não me sinto bem. 
	¡Me siento mal! 
	Me sinto mal! 
	Estoy enfermo. 
	Estou doente. 
	Estoy mareado. 
	Estou enjoado. 
	Tengo un dolor en el pecho. 
	Tenho uma dor no peito. 
	¿Dónde le duele? 
	Onde dói? 
	Me duele la garganta. 
	Dói a garganta. 
	Respire hondo, por favor. 
	Respire fundo, por favor. 
	Acuéstese de espalda.
	Deite-se de costas. 
	Acuéstese boca abajo.
	Deite-se de bruços. 
	Mi grupo sanguíneo es II+/III-/I-/IV+
	Meu tipo sanguíneo é A+/ B-/O-/AB+ 
	No quiero ponerme una inyección.
	Não quero tomar uma injeção. 
 
 
	
¡Ojo!
A doença e os sintomas são os mesmos, mas as denominações para gripe variam. Os espanhóis dizem ¡qué catarro tengo!, os argentinos falam em resfrío, os mexicanos em gripa, e os porto-riquenhos em monga. 
DISCULPAS (DESCULPAS)
	Disculpe, por favor. 
	Desculpe-me por favor. 
	Perdón.
	Perdoe-me.
	Lo siento mucho. 
	Sinto muito. 
	Disculpe por hacerlo(a) esperar. 
	Desculpe fazê-lo(a) esperar. 
 
Por chegar tarde (Por llegar tarde) 
	El reloj no ha sonado esta mañana.
	O relógio não despertou esta manhã. 
	
	Había mucho tráfico. 
	Tinha muito trânsito. 
	
	La mayor parte de las calles están en obras.
	A maioria das ruas estão em obras. 
	   
	En esta zona es casi imposible encontrar un aparcamiento.
	Nesta zona é quase impossível encontrar um estacionamento. 
	                                        
 
DIRECCIONES Y ORIENTACIONES (DIREÇÕES E ORIENTAÇÕES) 
	Desculpe-me, pode me ajudar? 
	Perdón, ¿puede ayudarme? 
	Como faço para chegar a este endereço? 
	¿Cómo se va a esta dirección? 
	Posso ir a pé? 
	¿Puedo ir a pie? 
	Vá em frente três quarteirões. 
	Siga derecho tres cuadras. 
	Vire à esquerda / direita. 
	Doble a la izquierda / derecha. 
	Sempre reto. 
	Siempre derecho. 
	Onde é o ponto de ônibus / táxi? 
	¿Dónde es el paradero/la parada de autobús/bus/autocar/colectivos/taxi? 
	Que ônibus eu pego? 
	¿Qué autobús/bus/autocar/colectivo tomo? 
	Por favor, que linha de metrô tenho de tomar para ir ao museu? 
	Perdone, ¿qué línea de metro debo coger para ir al museo?
	Está bem, obrigado(a). 
	Está bien, gracias. 
 
Oriente-se:
	aqui
	aquí
	lá
	allá
	acima
	arriba
	abaixo
	abajo
	perto
	cerca
	longe
	lejos
 
	
¡Ojo!   
- Não confunda derecho (reto) com derecha (direita). 
- Endereço possui o mesmo som que enderezo em espanhol, que vem do verbo enderezar (endireitar, desentortar). Por isso, não esqueça: quando perguntar por um endereço, utilize a palavra dirección. Ex.:¿Puedes darme tú dirección? (Pode me dar teu endereço?) 
HABLAR POR TELÉFONO (FALAR AO TELEFONE) 
	Alô?
	¿Diga?
	Pronto?
	¿Dígame?
	Oi?
	¿Hola?
	Sim?
	¿Sí?
 
 
1) Ligando (Haciendo la llamada) 
	Por favor, posso falar com o sr. García? 
	Perdone, ¿puedo hablar con el sr. García? 
	O sr. García, por favor? 
	¿El sr. García, por favor? 
	Alô, pode chamar o Pedro, por favor? 
	Hola, ¿puede ponerse Pedro, por favor? 
	Alô, o Pedro está? 
	Hola, ¿está Pedro? 
	Boa tarde, é do setor de contabilidade? 
	Buenas tardes, ¿es el departamento de contabilidad?
	Por favor, pode passar-me o ramal 35? 
	Disculpe, ¿puede ponerme con la extensión 35? 
 
2) Atendendo ao telefone (Contestando el teléfono) 
	Quem está falando? 
	¿Quien habla? 
	Quem deseja falar? 
	¿De parte de quién? 
	Com quem gostaria de falar? 
	¿Con quién quiere hablar? 
	Aguarda só um minutinho. 
	Espera sólo un ratito. 
	Você quer deixar recado? 
	¿Quiere dejar un recado? 
	Pronto. Pode falar. 
	Listo. Dígame. 
	O senhor/a senhora poderia ligar mais tarde? 
	¿Podría llamar un poco más tarde? 
	Tudo bem, digo a ele (a) que ligaste.
	Está bien, yo le digo a él/ella que tú lo/lla llamaste. 
 
3) Terminando a ligação (Terminando la llamada) 
	Preciso desligar. 
	Tengo que colgar. 
	Nos ligamos mais tarde, está bem?
	Nos llamamos más tarde, ¿de acuerdo? 
	Então, até (segunda-feira). 
	Entonces, hasta el (lunes). 
	Um beijo/um abraço
	Un beso/un abrazo. 
	Até logo. 
	Hasta luego. 
  
	
¡Ojo!
Em espanhol, quando a linha está ocupada, a expressão utilizada é Está comunicando. 
 
4) Expressões (Expresiones) 
	Caiu a linha. 
	Se cortó la llamada. 
	Desculpe, número errado. 
	Disculpe, número equivocado. 
	Não desligue. 
	No corte. 
	Quero fazer uma chamada a cobrar. 
	Quiero hacer una llamada con cobro revertido. 
 
HORAS (HORAS) 
	Que horas são?
	¿Qué hora es? 
	Você tem horas? 
	¿Qué hora tiene? 
	Meu relógio está um pouco (atrasado / adiantado). 
	Mi reloj está un poco (atrasado / adelantado). 
	São dez horas. 
	Son las diez.
	Perto das dez horas. 
	Cerca de las diez. 
	São quase dez horas. 
	Son casi las diez. 
	Por volta das dez. 
	Alrededor de las diez. 
	Daqui a uma hora.
	En una hora más. 
	Das dez às onze. 
	De las diez a las once. 
	Até as dez horas.
	Hasta las diez.
	Ao meio-dia
	Al mediodía. 
	À meia-noite. 
	A medianoche. 
	Cinco para a meia-noite. 
	Cinco para las doce (cinco para la medianoche). 
	Oito e trinta (meia). 
	Ocho treinta (y media). 
 
                                                                Observe o relógio:
 
 
	
¡Ojo!
 
- Eventualmente, em  horas quebradas, em vez de "quinze minutos", você pode utilizar "y cuarto", que significa um quarto de hora. 
Exemplo: sete e quinze = siete y quince = siete y cuarto
 
- Para expressar os minutos passados de hora, como em 4h e 35min, por exemplo, existem duas formas: 
1 - Expressar quantos minutos faltam para completar a hora seguinte.
Exemplo: Son veinticinco para las cinco.
2 - Expressar a hora seguinte, subtraindo os minutos que faltam para que ela se complete. 
Exemplo: Son cinco menos veinticinco.
 
��
OPINAR Y RECOMENDAR (OPINAR E RECOMENDAR) 
                                    
1) Ao terminar um espetáculo:
	¡Bravo!
	Bravo!
	
	¡Estupendo!
	Estupendo!
	
	¡Formidable!
	Formidável!
	
	¡Magnífico!
	Magnífico!
	
	¡Genial!
	Genial!
	
 
2) Perguntando a opinião de alguém: 
	 
	parece
	la exposición? 
	
	ha parecido 
	el cuadro? 
	
	pareció
	el concierto? 
	¿Qué le te 
	 
	 
	 
	parecen
	los protagonistas de la película? 
	
	han parecido 
	las esculturas 
	
	parecieron
	las canciones del último disco de Enrique Iglesias? 
 
	¿(A ti) te 
	gusta
	la obra? 
	¿(A usted) le 
	ha gustado 
	la corrida? 
	¿(A vosotros, - as) os 
	gustó
	el recital? 
	 
	 
	 
	¿(A ustedes) les 
	gustan
	los decorados? 
	 
	han gustado 
	los actores? 
	 
	gustaron
	los pintores? 
                                          
	¿Qué tal 
	la película? 
	¿Qué opina /s de 
	estos artistas? 
 
3) Dando a própria opinião:
	Me parece
	     un poco
     bastante
       muy
    demasiado
 excesivamente
         Ø
	aburrido/a (tedioso/a, chato/a) 
	Me parecen 
	
	romántico/a (romântico/a) 
	Me ha parecido 
	
	increíble (incrível) 
	Me han parecido 
	
	innovador/a (inovador/a) 
	Me pareció 
	
	pasado/a de moda (fora de moda)
	Me parecieron 
	
	raro/a (estranho / estranha) 
	Creo que + ser/estar 
	
	interesante (interessante) 
	Pienso que + ser/estar
	
	horrible (horrível) 
  
4) Recomendando um espetáculo: 
	Debe/s ir a ver el nuevo teatro.
Tiene/s que leer el último libro de Gabriel García Márquez. 
	Hay que ir a ver sin falta la exposición sobre Monet.
 
��
 
PERGUNTAS PERSONALES (PERGUNTAS PESSOAIS) 
	De onde és? 
	¿De dónde eres? 
	O que você faz? 
	¿Qué hace? 
	Onde moras? 
	¿Dónde vives? 
	Qual é o teu nome? 
	¿Cómo es tu nombre? 
	Quantos anos tens? 
	¿Cúantos años tienes? 
	És casado(a)? 
	¿Eres casado(a)? 
	Você tem filhos? 
	¿Tiene hijos? 
	Você tem namorado(a)?
	¿Tiene novio(a)? 
 
Como fazer perguntas sem ofender (Cómo hacer preguntas sin ofender) 
	Posso fazer uma pergunta? 
	¿Puedo hacerte una pregunta?
	Não precisa responder se você não quiser... 
	No tiene que contestar si no quiere... 
	Te incomodarias se eu perguntasse... 
	Te molestaría que te preguntara... 
	Só por curiosidade... 
	Apenas por curiosidad...
 
��
PRESENTACIONES (APRESENTAÇÕES)
1) Apresentando-se (Formalmente) 
- Diante de uma pessoa desconhecida e em contexto formal, utilize uma das opções a seguir: 
	1) Permita que me presente: me llamo Antonio García. 
	Permita que me apresente. Meu nome é Antonio García. 
	2) Me gustaría presentarme: soy el jardinero. 
	Gostaria de apresentar-me: sou o jardineiro. 
	3) Quisiera presentarme: soy el nuevo profesor de matemáticas. 
	Apresento-me: sou o novo professor de matemática. 
	4) Creo que no nos han presentado: soy la madre de Luisa. 
	Acho que não fomos apresentados: sou a mãe de Luisa. 
	5) Creo que no nos conocemos: me llamo Ana, Ana Martínez. 
	Acho que não nos conhecemos: meu nome é Ana, Ana Martínez.
 
 
2) Apresentando-se (Informalmente) 
 - Entre amigos ou entre jovens, a apresentação costuma ocorrer de forma mais direta. 
	1) Hola, me llamo Juan. 
	Oi, meu nome é Juan. 
	2) Hola, soy Alberto, el padre de Daniel. 
	Oi, sou Alberto, o pai de Daniel. 
	3) ¿(No) nos conocemos? 
	(Não) nos conhecemos? 
	4) ¿(No) nos hemos visto antes? 
	(Não) nos encontramos antes? 
	5) Perdona, ¿tú no eres amiga de Mario? 
	Com licença, tu não és amiga do Mario? 
 
3) Apresentando Outras Pessoas (Formalmente)
	1) Permintan que les presente a la sra. Juana Díaz. 
	Permitam que lhes apresente a sra. Juana Díaz.
	2) Quisiera presentarle a mi mujer, Carolina.
	Gostaria de lhe apresentar minha mulher, Carolina.
	3) Me gustaria presentarle a mi hermano. 
	Gostaria de lhe apresentar o meu irmão. 
	4) Le presento al padre de mi novio. 
	Apresento-lhe o pai de meu namorado. 
 
4) Apresentando Outras Pessoas (Informalmente)
	1) Cristina, ¿conoces a Gustavo? 
	Cristina, conheces o Gustavo? 
	2) Fernando, ¿te han presentado a Luis? 
	Fernando, (já) te apresentaram ao Luis? 
	3) ¿Os conocéis? Marta, María, María, Marta. 
	Vocês se conhecem? Marta, esta é a María; María, esta é a Marta. 
	4) Mira, te presento a Pedro, un amigo mío. 
	Olha, este é o Pedro, meu amigo. 
 
5) Respondendo
Observe algumas formas de responder às apresentações:
 
	1) Es un placer (conocerlo/conocerte). 
	Prazer (em conhecê-lo/te conhecer). 
	2) Encantado (de conocerlo/conocerte). 
	Prazer (em conhecê-lo/te conhecer). 
	3) Mucho gusto (en conocerlo/conocerte). 
	Muito prazer (em conhecê-lo/te conhecer). 
	4) Hola, ¿qué tal? 
	Oi, como vai? 
 
Veja um diálogo completo: 
Apresentando Amigos 
	CARLOS
	¡Ven! Te voy a presentar a mis padres y amigos.
	AMANDA
	Bueno.
	CARLOS
	Papá, te quiero presentar a mi amiga, Amanda.
	PADRE
	¡ Mucho gusto! Carlos nos ha comentado mucho de ti. Nos contó que eres de la Argentina.
	AMANDA
	¡ Encantada! Sí, soy de Buenos Aires.
	PADRE
	¿Y cuánto hace que vives en Méjico?
	AMANDA
	Hace dos años. La compañía en la que trabajo necesitaba una persona en las oficinas de la Ciudad de Méjico. Me pareció una buena oportunidad y acepté la oferta.
	PADRE
	¡Qué bien! ¿Y para qué compañía trabajas?
	AMANDA
	Trabajo para Edificios Internacionales.
	PADRE
	Es una muy buena compañía. Te felicito.
	CARLOS
	Papá, ¿nos disculpas un momentito? La quiero presentar a mamá.
	PADRE
	¡ Ah, sí! Vayan. Seguiremos hablando más tarde.
	AMANDA
	Muy lindo hablar con usted. Ya volvemos.
��
NOMES E APELIDOS - NOMBRES Y APODOS
     Conheça alguns nomes próprios femininos e masculinos utilizados em língua espanhola. Ao lado de cada nome, observe o apelido correspondente. 
 
Nomes Femininos (Nombres Femeninos)
 
	Nombre
	Apodo
	Alicia 
	Licha
	Asunción
	Asun
	Beatriz
	Bea
	Carmen
	Camucha
	Concepción 
	Concha, Conchi
	Dolores
	Lola
	Guadalupe
	Lupe
	Isabel 
	Chabela
	Josefa
	Pepa, Pepita 
	María Encarnación 
	Encarna
	María Isabel 
	Maribel
	María Luisa 
	Marisa
	Mercedes
	Merche
	Milagros
	Mila
	Rosario
	Charo
	Soledad
	Sole
	Valentina
	Tina
 
 
Nomes Masculinos (Nombres Masculinos)
	Nombre
	Apodo
	Alejandro
	Alex
	Antonio 
	Toño
	Enrique
	Quique
	Francisco
	Paco, Quico, Pancho
	Frederico
	Fede
	Guillermo
	Guille
	Ignacio
	Iñaqui, Nacho
	Javier
	Javi
	Jorge 
	Coco
	José
	Pepe y Jose (sin tilde)
	José María 
	Chema
	Manuel
	Manolo
	Miguel 
	Míguel (acentuado en la i)
	Ramón 
	Moncho
	Roberto 
	Róber
	Sebastián 
	Sebas
 
TRAVA-LÍNGUAS - TRABALENGUAS 
     Trava-língua (trabalengua) é uma espécie de jogo verbal que consiste em dizer, com clareza e rapidez, versos ou frases com grande concentração de sílabas difíceis de pronunciar, ou de sílabas formadas com os mesmos sons, mas em ordem diferente. Os trava-línguas são oriundos da cultura popular, são modalidades de parlendas (rimas infantis), podendo aparecer sob a forma de prosa, versos, ou frases. Os trava-línguas recebem essa denominação devido à dificuldade que as pessoas enfrentam ao tentar pronunciá-los sem tropeços, ou, como o próprio nome diz, sem "travar a língua". Além de aperfeiçoarem a pronúncia, servem para divertir e provocar disputa entre amigos. 
     Veja a seguir uma série de trava-línguas em espanhol e tente pronunciá-los rapidamente:
	Tres tigres trigaban trigo, 
tres tigres en un trigal.
¿Qué tigre trigaba más?
Los tres igual. 
	
	 
	 
	
	Me han dicho un dicho, 
que dicen que he dicho yo. 
Ese dicho está mal dicho,
pues si yo lo hubiera dicho, 
estaría mejor dicho,
que ese dicho que dicen
que algún día dije yo.
	 
	 
	Un podador podaba una parra,
otro podador que por allí pasaba,
al primer podador le perguntó:
- ¿Qué podas, podador?
- Ni podo mi parra, ni tu parra podo:
podo la parra de mi tío Porro.
	
	 
	 
	
	Si seis sierras sierran 
seis cigarros sosos
seiscientas seis sierras sierran
seiscientos seis cigarros sosos. 
	 
	 
	Recia la rajada rueda, 
rueda rugiendo rudamente rauda.
Rauda rueda rugiendo 
rudamente la rajada rueda.
¡Rueda rauda, recia rueda,
rauda reciamente rueda!
¡Rueda recia, rauda rueda,
rugiente rajada rueda!
	
	 
	 
	
	El que poco coco come,
poco coco compra;
el que poca capa se tapa, 
poca capa se compra.
Como yo poco coco como,
poco coco compro,
y como poca capa me tapo,
poca capa me compro.
	Pablito clavó un clavito,
un clavito clavó Pablito.
¿Qué clase de clavito clavó Pablito?
	
	 
	 
	
	¿Con cuántas planchas
Pancha plancha?
Pancha plancha
con cuatro planchas.
	 
	 
	Quiero y no quiero querer 
a quien no queriendo quiero.
He querido sin querer 
y estoy sin querer queriendo.
Si por mucho que te quiero, 
quieres que te quiera más,
te quiero más que me quieres 
¿que más quieres?, ¿quieres más?
	
	 
	 
	
	Me lo han españolizado,
no sé quién me lo desespañolizará.
El que me lo desespañolice
buen desespañolizador será
ALIMENTACIÓN (ALIMENTAÇÃO) 
	café da manhã 
	el desayuno
	almoço
	el almuerzo
	jantar
la cena
	cardápio
	la carta 
	entradas
	los entrantes
	sobremesas
	los postres 
 
 
	bacon
	bacón / panceta ahumada 
	bife
	bistec
	carne grelhada 
	carne a la parrilla 
	carne moída 
	carne picada 
	carne na chapa 
	carne a la plancha 
	coelho
	conejo
	fígado
	hígado
	frango
	pollo
	linguiça
	chorizo / longaniza
	peru
	pavo
	presunto
	jamón
	porco
	cerdo
	salsicha
	salchicha
	salsichão
	salchichón
	lombinho
	lomo canadiense 
	peixe
	pescado
 
 
PEIXES (PESCADO) 
 
	atum
	atún
	bacalhau
	bacalao
	salmão
	salmón
	sardinha
	sardina
	camarão
	camarón
	frutos do mar 
	mariscos
 
 
	almôndega
	albóndiga
	arroz
	arroz blanco 
	canelone
	canalone
	farinha
	harina
	farofa
	fariña
	feijão
	frijol
	lasanha
	lasaña
	lentilha
	lenteja
	macarrão
	macarrón
	mandioca
	mandioca / yuca 
	massa
	pasta
	molho
	salsa
	molho branco 
	salsa blanca 
	molho de tomate 
	salsa de tomate 
	nhoque
	ñoqui
	omelete
	tortilla
	ovo frito 
	huevo frito 
	panqueca
	panqueque
	pinhão
	piñón
	polenta
	polenta
	purê de batatas 
	puré de papas 
	salada de maionese
	ensalada rusa 
	sopa
	sopa
 
 
Temperos (Condimentos) 
	azeite, óleo
	aceite
	orégano
	orégano
	pimenta
	pimienta
	sal
	sal
	vinagre
	vinagre
 
 
Lanches (Meriendas)
	amendoim
	maní / cacahuete 
	batatas fritas 
	papas fritas 
	batata palha 
	papa al hilo 
	biscoito
	bizcocho
	bolacha (água e sal) 
	galleta salada 
	cachorro-quente
	pancho (arg.) / perrito caliente (esp.) 
	frios
	fiambre
	geleia
	jalea
	hambúrguer
	hamburguesa
	maionese
	mayonesa / mahonesa 
	manteiga
	mantequilla
	mel
	miel
	mortadela
	mortadela
	mostarda
	mostaza
	pão
	pan
	pão de forma 
	pan de molde 
	pão preto 
	pan negro 
	pastel
	torta frita 
	patê
	paté
	pipoca
	palomitas de maíz / rosetas
	pizza
	pizza
	presunto
	jamón
	queijo
	queso
	requeijão
	requesón
	rosquinhas
	rosquillas
	sanduíche
	Bocadillo
	salame
	Salame
	salgadinhos
	Saladitos
	torrada
	Tostada
FRUTAS (FRUTAS) 
	abacate
	palta / aguacate 
	abacaxi
	piña / ananás 
	ameixa
	ciruela
	amêndoa
	almendra
	amora
	mora
	avelã
	avellana
	banana
	banana / plátano
	castanha
	castaña
	cereja
	cereza
	coco
	coco
	damasco
	damasco
	figo
	higo
	framboesa
	frambuesa
	goiaba
	guayaba
	laranja
	naranja
	limão
	limón
	maçã
	manzana
	mamão
	mamón / papaya 
	manga
	mango
	melancia
	melón de agua / sandía 
	melão
	melón
	morango
	frutilla / fresa 
	pera
	pera
	pêssego
	durazno / melocotón
	tangerina
	mandarina
	uva
	uva
 
Sobremesas (Postres) 
	alfajor
	alfajor
	algodão-doce
	algodón de azúcar 
	arroz-doce
	arroz con leche 
	bombom
	bombón
	bala
	caramelo
	chantilly
	chantillí
	chocolate
	chocolate
	doce de leite 
	dulce de leche 
	fios de ovos 
	cabello deángel
	gelatina
	gelatina
	sorvete
	helado
	mousse
	mousse
	pêssego em calda 
	durazno en almíbar 
	picolé
	helado de palito 
	pirulito
	chupetín
	pudim de leite 
	flan
	rocambole
	arrollado
	salada de frutas
	macedonia
	torta
	tarta
	torrone
	turrón
	trufa
	trufa
 
��
VEGETAIS (VEGETALES) 
	abóbora
	zapallo
	agrião
	berro
	alface
	lechuga
	alho
	ajo
	batata
	papa / patata 
	batata-doce
	batata / boniato
	berinjela
	berenjena
	beterraba
	beterraga / remolacha 
	brócolis
	bróculi / brécol 
	cebola
	cebolla
	cenoura
	zanahoria
	couve
	col
	couve-flor
	coliflor
	ervilha
	arveja / guisante
	espinafre
	espinaca
	milho
	choclo / maíz 
	palmito
	palmito
	pepino
	pepino
	pimentão
	pimiento
	repolho
	repollo
	tomate
	tomate
	vagem
	vaina / chaucha 
 
ANIMALES (Animais) 
	abelha
	abeja
	águia
	águila
	aranha
	araña
	avestruz
	avestruz
	baleia
	ballena
	barata
	cucaracha
	bode
	chivo
	boi
	buey
	borboleta
	mariposa
	búfalo
	búfalo
	cavalo
	caballo
	cabra
	cabra
	cachorro
	perro
	camelo
	camello
	canguru
	canguro
	caranguejo
	cangrejo
	cegonha
	cigüeña
	chimpanzé
	chimpancé
	codorna
	codorniz
	coelho
	conejo
	coruja
	búho / lechuza 
	crocodilo
	cocodrilo
	dinossauro
	dinosaurio
	dragão
	dragón
	elefante
	elefante
	estrela-do-mar
	estrellamar
	foca
	foca
	formiga
	hormiga
	frango
	pollo
	gaivota
	gaviota
	galo
	gallo
	galinha
	gallina
	gato
	gato
	girafa
	jirafa
	golfinho
	delfín
	grilo
	grillo
	hipopótamo
	hipopótamo
	jacaré
	caimán / yacaré 
	javali
	jabalí
	joaninha
	mariquita
	lagosta
	langosta
	leão
	león
	lombriga
	lombriz
	macaco
	macaco / mono 
	mosca
	mosca
	mosquito
	mosquito
	morcego
	murciélago
	onça
	onza
	ovelha
	oveja
	pássaro
	pájaro
	pato
	pato
	peixe
	pez
	pinguim
	pingüino
	pomba
	paloma
	porco
	puerco
	rato
	ratón
	sapo
	sapo
	tartaruga
	tortuga
	tigre
	tigre
	touro
	toro
	urso
	oso
	vaca
	vaca
	zebra
	cebra
��
BEBIDAS (BEBIDAS) 
	água mineral 
	agua mineral 
	cachaça
	aguardiente
	café
	café
	café preto 
	café negro / café solo
	cerveja
	cerveza
	chá
	té
	champanhe
	champán / champaña 
	chimarrão
	mate
	chocolate quente 
	chocolate caliente 
	conhaque
	coñac
	coquetel
	cóctel
	iogurte
	yogur
	leite
	leche
	leite desnatado 
	leche descremada 
	licor
	licor
	refrigerante
	gaseosa
	suco de frutas
	jugo de frutas 
	vinho
	vino
	vitamina de frutas 
	batido de frutas 
CASA (CASA) 
	banheiro
	cuarto de baño
	cozinha
	cocina
	hall
	recibidor
	escritório
	gabinete
	quarto 
	dormitorio
	sala de estar 
	cuarto de estar 
	sala de jantar 
	comedor
	chão
	suelo
	chaminé
	chimenea
	churrasqueira
	parrillero
	escada
	escalera
	fechadura
	cerradura
	garagem
	garaje
	janela
	ventana
	jardim
	jardín
	parede
	pared
	porão
	sótano
	porta
	puerta
	sacada
	balcón
	telhado
	tejado
	terraço
	terraza
	teto
	techo
	tomada
	enchufe
 
 
Palabras Relacionadas (Palavras Relacionadas) 
	aluguel
	alquiler
	apartamento
	apartamento / piso 
	bairro
	barrio
	condôminos
	comunidad de vecinos 
	despesa / gasto 
	expensas 
	domicílio
	domicilio
	parcela
	cuota
	residência
	residencia
	vizinho
	vecino
Cozinha (Cocina) 
 
	armário de cozinha 
	alacena
	batedeira elétrica 
	batidora eléctrica 
	cafeteira
	cafetera
	congelador
	congelador
	exaustor
	campana extractora 
	fogão
	fogón
	forno
	horno
	gás
	gas
	geladeira
	frigorífico / nevera 
	lavadora de louças 
	lavavajillas
	liquidificador
	licuadora
	micro-ondas
	microondas
	pia de cozinha 
	fregadero
	torneira
	grifo
	torradeira
	tostador de pan 
 
��
Banheiro (Cuarto de Baño) 
	água quente 
	agua caliente 
	banheira
	bañera
	boxe
	cabina de ducha 
	escova de cabelo 
	cepillo de pelo 
	escova de dentes 
	cepillo de dientes 
	espelho
	espejo
	chuveiro
	ducha
	papel higiênico 
	papel higiénico 
	pasta de dentes 
	pasta dentífrica 
	pente
	peine
	pia
	lavabo
	sabonete
	jabón
	tapete
	alfombra
	toalha
	toalla
	torneira
	grifo
	vaso sanitário 
	inodoro
	xampu
	champú
 
��
Sala de Estar (Cuarto de Estar) 
	almofada
	cojín
	cadeira
	silla
	controle remoto 
	control remoto 
	cortina
	cortina
	cristaleira
	puerta cristal 
	estante
	librería
lareira
	chimenea
	luminária com pé 
	lámpara de salón 
	lustre
	araña
	mesa
	mesa
	mesa de centro 
	mesita
	poltrona
	sillón
	quadro
	cuadro
	rádio
	radio
	sofá
	sofá / canapé 
	telefone
	teléfono
	televisor
	televisor
	vaso de flores 
	florero
 
��
Quarto (Dormitorio) 
	abajur
	lámpara de mesa 
	armário
	armario
	beliche
	litera
	bicama
	cama marinera 
	berço
	cuna
	cama de casal 
	cama de matrimonio
	cama de solteiro 
	cama de una plaza 
	cobertor
	manta / frazada 
	colchão
	colchón
	cômoda
	cómoda
	cortina
	cortina
	criado-mudo
	mesita de noche 
	edredom
	edredón
	espelho
	espejo
	fronha
	funda de almohada 
	guarda-roupa
	ropero
	janela
	ventana
	lençol
	sábana
	penteadeira
	tocador
	poltrona
	sillón / butaca 
	porta-joias
	joyero
	quadro
	cuadro
	tapete
	alfombra
	travesseiro
	almohada
 
��
Hall (Recibidor)
	campainha
	timbre
	espelho
	espejo
	interfone
	interfono
	maçaneta
	pomo
	olho mágico
	mirilla
	porta de entrada 
	puerta de entrada 
	tapete
	alfombra
	quadro
	cuadro
 
	abridor de garrafa
	abrebotella
	abridor de latas 
	abrelatas
	açucareiro
	azucarero
	chaleira
	tetera
	colher
	cuchara
	colher de pau 
	cuchara de madera 
	colherinha de café 
	cucharita de café 
	concha
	cucharón / cazo
	copo
	vaso
	desentupidor
	sopapa
	escorredor de pratos 
	escurreplatos
	escorredor de macarrão 
	escurridor / colador 
	espátula
	paletilla
	espeto
	broqueta
	espremedor de batatas 
	presapuré
	faca 
	cuchillo 
	forma
	molde
	forma para gelo 
	cubeta de hielo 
	fósforos
	cerillas
	frigideira
	sartén
	funil
	embudo
	garfo
	tenedor
	guardanapo
	servilleta
	lixeira
	basurero
	palito de dentes 
	mondadientes
	paliteiro
	palillero
	panela
	olla
	panela de pressão 
	olla a presión 
	pano de prato 
	trapo de cocina 
	peneira
	colador pequeño 
	pires
	platillo
	prato
	plato
	prato fundo
	plato hondo 
	prato raso 
	plato llano / playo / raso 
	ralador
	rallador
	saca-rolhas
	sacacorchos
	saleiro
	salero
	tábua de carne 
	tajadero
	taça
	copa
	talheres
	cubiertos
	tampa
	tapa
	tigela
	cuenco
	xícara
	taza
	xícara de café
	pocillo de café 
 
��
           Utensílios de Limpeza (Utensilios de Limpieza)
	amaciante de roupa 
	suavizante de ropa
	aspirador 
	aspiradora
	balde
	cubo
	detergente
	detergente
	espanador
	plumero
	esponja
	esponja
	ferro de passar 
	plancha
	máquina de lavar 
	lavadora
	prendedor de roupa 
	palillo de ropa 
	sabão em pó 
	jabón en polvo 
	varal
	tendedero
	vassoura
	escoba
 
��
COLORES (CORES) 
	amarelo
	amarillo
	azul
	azul
	azul marinho
	azul marino 
	bege
	beige
	branco
	blanco
	castanho
	castaño
	cinza
	gris
	cor-de-laranja
	naranja
	cor-de-rosa
	rosado / rosa 
	dourado
	dorado
	lilás
	lila
	loiro
	rubio
	marrom
	marrón
	prateado
	plateado
	preto
	negro
	roxo
	morado
	verde-claro
	verde claro 
	verde-escuro
	verde oscuro 
	vermelho
	rojo
 
��
COMERCIO Y SERVICIOS (COMÉRCIO E SERVIÇOS) 
	aeroporto
	aeropuerto
	açougue
	carnicería
	banco
	banco
	bar
	bar
	biblioteca
	biblioteca
	bombeiros
	bomberos
	cabeleireiro
	peluquería
	cemitério
	cementerio
	cinema
	cine
	correio
	correo
	delegacia
	comisaría
	escola
	escuela
	escritório de advogados 
	bufete de abogados 
	estádio
	estadio
	fábrica
	fábrica
	floricultura
	floristería
	hotel
	hotel
	igreja
	iglesia
	livraria
	librería
	loja de móveis 
	tienda de muebles 
	loja de presentes 
	tienda de regalos 
	museu
	museo
	padaria
	panadería
	polícia
	policía
	posto de gasolina 
	gasolinera
	restaurante
	restaurante
	sapataria
	zapatería
	sorveteria
	heladería
	supermercado
	supermercado
	teatro
	teatro
	universidade
	universidad
 
��
CUERPO HUMANO (CORPO HUMANO) 
	antebraço
	antebrazo
	axila
	axila
	barriga
	barriga
	boca
	boca
	bochecha
	mejilla
	braço
	brazo
	cabeça
	cabeza
	cabelo
	cabello / pelo 
	cílios
	pestañas
	cintura
	cintura
	coluna
	columna
	coração
	corazón
	costelas
	costillas
	cotovelo
	codo
	coxa
	muslo
	dedão do pé 
	dedo gordo del pie 
	dedo anular 
	dedo anular 
	dedo indicador 
	dedo índice
	dedo médio 
	dedo medio 
	dedo mínimo 
	dedo meñique 
	dedo polegar 
	dedo pulgar 
	dentes
	dientes
	garganta
	garganta
	joelho
	rodilla
	lábios
	labios
	língua
	lengua
	mão
	mano
	nádegas
	nalgas
	nariz
	nariz
	olhos
	ojos
	orelha
	oreja
	ouvido
	oído
	ossos
	huesos
	pé
	pie
	peito
	pecho
	pele
	piel
	perna
	pierna
	pescoço
	cuello
	pulmão
	pulmón
	pulso
	muñeca
	queixo
	mentón / barbilla 
	seios
	senos
	sobrancelha
	ceja
	testa
	frente
	tornozelo
	tobillo
	umbigo
	ombligo
	unha
	uña
 
 
DÍAS DE LA SEMANA (DIAS DA SEMANA) 
	segunda-feira
	lunes
	terça-feira
	martes
	quarta-feira
	miércoles
	quinta-feira
	jueves
	sexta-feira
	viernes
	sábado
	sábado
	domingo
	domingo
 
 
MESES DEL AÑO (MESES DO ANO) 
	janeiro
	enero
	fevereiro
	febrero
	março
	marzo
	abril
	abril
	maio
	mayo
	junho
	junio
	julho
	julio
	agosto
	agosto
	setembro
	setiembre
	outubro
	octubre
	novembro
	noviembre
	dezembro
	diciembre
 
��
ESCUELA (ESCOLA) 
	aluno
	alumno / estudiante 
	apontador
	sacapuntas
	aula
	aula
	borracha
	goma de borrar 
	cadeira
	silla
	caderno
	cuaderno
	caneta
	bolígrafo
	carteira
	pupitre
	cola
	goma de pegar 
	colega
	colega
	compasso
	compás
	diretor
	director
	giz
	tiza
	grafite 0,5 mm 
	mina 0,5 mm 
	lápis
	lápiz
	lápis de cor 
	lápices de color
	lapiseira
	portaminas
	livro
	libro
	matéria
	materia
	merenda
	merienda
	pátio
	patio
	professor
	profesor / maestro
	prova
	prueba
	quadro-negro
	pizarra
	recreio
	recreo
	régua
	regla
	tesoura
	tijeras
 
��
	alpinismo
	alpinismo
	atletismo
	atletismo
	automobilismo
	automovilismo
	basquete
	básquet / baloncesto (Esp.) 
	beisebol
	béisbol
	boxe
	boxeo
	caratê
	kárate
	ciclismo
	ciclismo
	equitação
	equitación
	esqui
	esquí
	futebol
	fútbol / balonpié (Esp.) 
	golfe
	golf
	handebol
	balonmano (Esp.) 
	hipismo
	hipismo
	judô
	judo
	natação
	natación
	patinação
	patinaje
	pingue-pongue
	ping-pong
	surfe
	surf
	tênis
	tenis
	voleibol
	voleibol / balonvolea (Esp.) 
��
ESTACIONES DEL AÑO (ESTAÇÕES DO ANO ) 
 
	primavera
	primavera
	verão
	verano
	outono
	otoño
	inverno
	invierno
��
FAMILIA (FAMÍLIA)
 
	avô / avó
	abuelo / abuela
	cunhado / cunhada 
	cuñado / cuñada 
	enteado / enteada 
	hijastro / hijastra 
	esposo / esposa 
	esposo / esposa
	filho / filha 
	hijo / hija 
	irmão / irmã 
	hermano / hermana 
	marido / mulher 
	marido / mujer 
	neto / neta 
	nieto / nieta 
	noivo / noiva 
	novio / novia 
	pai / mãe 
	padre / madre 
	papai / mamãe 
	papá / mamá 
	padastro / madastra 
	padrastro / madrastra 
	primo / prima 
	primo / prima 
	sobrinho / sobrinha 
	sobrino / sobrina 
	sogro / sogra 
	suegro / suegra 
	tio / tia 
	tío / tía 
 
 
ESTADO CIVIL (ESTADO CIVIL) 
	casado / casada 
	casado / casada 
	separado / separada 
	separado / separada 
	solteiro / solteira 
	soltero
/ soltera 
	viúvo / viúva 
	viudo / viuda 
	amanhecer
	amanecer
	anoitecer
	anochecer
	arco-íris
	arco iris 
	brisa
	brisa
	calor
	calor
	cerração
	cerrazón
	chuva
	lluvia
	ensolarado
	soleado
	entardecer
	atardecer
	escuro
	oscuro
	frio
	frío
	furacão
	huracán
	geada
	escarcha / helada
	mormaço
	bochorno
	neve
	nieve
	nublado
	nublado
	raio
	rayo
	relâmpago
	relámpago
	sol
	sol
	temporal
	temporal
	trovão
	trueno
	ventania
	ventolera
	vento
	viento
��
 
FIGURAS GEOMÉTRICAS (FIGURAS GEOMÉTRICAS) 
	cilindro
	cilindro
	círculo
	círculo
	cone
	cono
	cubo
	cubo
	losango
	rombo
	quadrado
	cuadrado
	retângulo
	rectángulo
	trapézio
	trapecio
	triângulo
	triángulo
 
	centroavante
	delantero centro 
	chute a gol 
	tiro a puerta 
	cruzamento
	centro
	defesas
	defensas
	gol
	gol
	goleiro
	portero
	grande área
	área de penalty 
	lateral direita 
	interior derecha 
	lateral esquerda 
	interior izquierda 
	linha de fundo 
	línea de fondo 
	linha de meio-campo
	línea central 
	linha lateral 
	línea de banda 
	marca de pênalti 
	punto de penalty 
	meia-direita
	medio derecha 
	meia-esquerda
	medio izquierda 
	pequena área
	área de portería 
	ponta-direita
	extremo derecha 
	ponta-esquerda
	extremo izquierda 
	rede
	red
	substituição
	pared
	trave
	poste
	travessão
	travesaño
	zagueiro direito 
	lateral derecho 
	zagueiro esquerdo 
	lateral izquierdo 
 
��
LETREROS Y PLACAS (LETREIROS E PLACAS) 
	
Aberto
	
Fechado
	
Banheiros
	                
              Empurrar
	               
                Puxar 
	        
Acesso proibido             Proibido fumar
	                             
                             Saída de emergência 
	Área de fumadores 
	Área de fumantes 
	Hombres / Caballeros
	Homens / Cavalheiros
	Mujeres / Damas 
	Mulheres / Damas 
 
Trânsito / Estrada (Tránsito / Carretera) 
	Aduana
	Alfândega
	Carretera cortada 
	Estrada Interrompida 
	Callejón sin salida 
	Rua sem saída 
	Ceda el paso 
	Dê passagem 
	Cruce
	Cruzamento
	Maneje com cuidado 
	Dirija com cuidado 
	Peaje
	Pedágio
	Peligro
	Perigo
	Prohibido aparcar 
	Proibido estacionar 
 
Praia (Playa) 
	Alquiler de barcos 
	Alugam-se barcos 
	Alquiler de bicicletas 
	Alugam-se bicicletas
	Alquiler de sombrillas 
	Alugam-se guarda-sóis 
	Alquiler de tumbonas 
	Alugam-se espreguiçadeiras 
	Alquiler de tablas 
	Aluguel de pranchas 
 
 
MEDIOS DE TRANSPORTE (MEIOS DE TRANSPORTE) 
	avião
	avión
	barco
	barco
	bicicleta
	bicicleta
	caminhão
	camión
	caminhonete
	camioneta
	carro
	coche
	foguete
	cohete
	helicóptero
	helicóptero
	iate
	yate
	metrô
	metro / subterráneo 
	moto
	moto
	navio
	navío
	ônibus
	autobús / ómnibus
	táxi
	taxi
	trem
	tren
 
��
PROFESIONES (PROFISSÕES)
                 
 
	açougueiro
	carnicero
	administrador
	administrador
	advogado
	abogado
	aeromoça
	azafata
	arquiteto
	arquitecto
	artesão
	artesano
	bancário
	bancario
	bibliotecário
	bibliotecario
	bombeiro
	bombero
	cabeleireiro
	peluquero
	caixa
	cajero
	cantor
	cantante
	carteiro
	cartero
	chaveiro
	cerrajero
	chofer
	chófer
	costureira
	costurera
	cozinheiro
	cocinero
	dentista
	dentista
	diretor
	director
	eletricista
	electricista
	empregada doméstica 
	criada / empleada 
	encanador
	plomero / fontanero
	enfermeira
	enfermera
	engenheiro
	ingeniero
	engraxate
	limpiabotas / lustrabotas
	estagiário
	pasante
	faxineira
	asistenta
	fotógrafo
	fotógrafo
	garçom
	camarero
	gari
	basurero
	guarda
	guardia
	jardineiro
	jardinero
	juiz
	juez
	mecânico
	mecánico
	médico
	médico
	motorista
	conductor
	padeiro
	panadero
	pediatra
	pediatra
	pedreiro
	albañil
	pintor
	pintor
	policial
	policía
	professor
	profesor
	salva-vidas
	salvavidas
	secretária
	secretaria
	vendedor
	vendedor
	sapateiro
	zapatero
 
��
ROPAS (ROUPAS) 
	bermuda
	bermuda
	biquíni
	bikini
	blusa
	blusa
	blusa de lã 
	saco de lana 
	blusão
	blusón
	boné
	gorra
	botas
	botas
	cachecol
	bufanda
	calcinha
	bombacha
	calça
	pantalón / pantalones 
	camisa
	camisa
	camiseta
	camiseta
	camisola
	camisón
	capa de chuva
	impermeable
	capuz
	capucha / caperuza 
	casaco
	abrigo
	chapéu
	sombrero
	chinelo
	chinela
	cinto
	cinturón
	colete
	chaleco
	cueca
	calzoncillo
	jaqueta
	cazadora
	jeans
	vaqueros
	gravata
	corbata
	luvas
	guantes
	macacão
	enterito
	maiô
	traje de baño 
	meia
	calcetín
	minissaia
	minifalda
	paletó
	chaqueta / saco 
	pantufas
	pantuflas
	pijama
	pijama / piyama 
	saia
	falda  / pollera 
	sandália
	sandalia
	sapato
	zapato
	sobretudo
	sobretodo
	sutiã
	corpiño / sostén / sujetador 
	tênis
	tenis / zapatillas 
	terno
	traje
	vestido
	vestido
 
TEJIDOS (TECIDOS) 
	de algodão 
	de algodón 
	de bolinhas 
	a lunares 
	de camurça 
	de gamuza 
	de couro 
	de cuero 
	de flanela 
	de franela 
	de lã 
	de lana 
	de linho 
	de lino 
	de veludo 
	de terciopelo 
	estampado
	estampado
	listrado
	a rayas 
	xadrez
	a cuadros / escocesa
��
SALUDOS Y DESPEDIDAS (SAUDAÇÕES E DESPEDIDAS) 
Saludos
	Oi! / Olá! 
	¡Hola!
	Oi! (informal) 
	¡Buenas!
	Bom dia! 
	¡Buenos días! / ¡Buen día! 
	Boa tarde! 
	¡Buenas tardes! 
	Boa noite! 
	¡Buenas Noches! 
	Oi, como vai? 
	¡Hola! ¿Qué tal? 
	Como vai? 
	¿Qué pasa? / ¿Cómo va eso? 
	Como você está? 
	¿Cómo está(s)? 
	Estou bem, obrigado. 
	Estoy bien, gracias. 
	Estou bem, e você?
	Estoy bien, ¿y usted? 
	O que conta? 
	¿Qué cuentas? 
	Que prazer em vê-lo! 
	¡Que gusto de verlo! 
 
Despedidas
	Adeus!
	¡Adiós!
	Até amanhã! 
	¡Hasta mañana! 
	Até a próxima! 
	¡Hasta la vista! 
	Até logo! 
	¡Hasta luego! 
	Foi um prazer! 
	¡Fue un placer! 
	Lembranças!
	¡Recuerdos! 
	Lembranças para todos! 
	¡Saludos para todos! 
	Pssse bem! 
	¡Que lo pases bien! 
	Tchau!
	¡Chao! (Esp.) / ¡Chau! (Ur. e Arg.) 
��
SIGNOS (SIGNOS) 
	áries
	áries
	touro
	tauro
	gêmeos
	geminis
	câncer
	cancer
	leão
	leo
	virgem
	virgo
	libra
	libra
	escorpião
	escorpio
	sagitário
	sagitario
	capricórnio
	capricornio
	aquário
	acuário
	peixes
	piscis
��
TRÁNSITO (TRÂNSITO) 
	asfalto
	asfalto 
	bifurcação
	bifurcación
	bueiro
	colector
	cabine de pedágio
	peaje
	calçada
	acera
	cruzamento
	cruce
	curva fechada 
	curva cerrada 
	curva em "s" 
	doble curva 
	desvio
	desviación
	esgoto
	cloaca
	estrada de terra 
	camino de herradura 
	estrada estadual 
	carretera comarcal 
	estrada federal 
	carretera nacional 
	faixa de pedestres 
	paso de cebra 
	ponte
	puente
	reta
	rectilínea
	rodovia
	autopista
	rotatória
	rotonda
	semáforo
	semáforo
	túnel
	túnel
	viaduto
	viaducto
 
��
ESPANHOL PELO MUNDO - EL ESPANHOL POR EL MUNDO
O espanhol originou-se no reino medieval de Castela. Tanto na Espanha como na América Hispânica, o idioma também é conhecido como castelhano, em referência à sua região de origem. A denominação "castelhano" mostra-se especialmente popular no Cone Sul e entre os demais falantes das línguas oficiais da Espanha, como o catalão, galego e valenciano, nas respectivas regiões da
Catalunha, Galícia e Valência.
Ao fim do século XV, o idioma expandiu-se pela América recém-descoberta. Hoje, além da Espanha, a língua é falada oficialmente em outros 20 países. Observe no mapa: 
Veja a seguir população aproximada de hispanofalantes em cada país:
	Argentina
Población: 38.700.000 (2006) 
	Honduras 
Población: 7.200.000 (2006) 
	Bolivia
Población: 9.200.000 (2006) 
	México 
Población: 107.000.000 (2006) 
	Chile 
Población: 16.300.000 (2006) 
	Nicaragua
Población: 5.500.000 (2006) 
	Colombia
Población: 45.600.000 (2006) 
	Panamá 
Población: 3.200.000 (2006) 
	Costa Rica 
Población: 4.300.000 (2006) 
	Paraguay
Población:6.200.000 (2006) 
	Cuba 
Población: 11.300.000 (2006) 
	Perú
Población: 28.000.000 (2006) 
	Ecuador
Población: 13.200.000 (2006) 
	Puerto Rico
Población: 3.900.000 (2006) 
	El Salvador 
Población: 6.900.000 (2006) 
	República Dominicana 
Población: 8.900.000 (2006) 
	Guatemala 
Población: 12.600.000 (2006) 
	Uruguay
Población: 3.500.000 (2006) 
	Guinea Ecuatorial - Africa
Población: 504.000 (2006) 
	Venezuela 
Población: 26.700.000 (2006) 
 
Atualmente, o espanhol é a terceira língua mais falada no mundo, perdendo apenas para o mandarim e para o inglês. Assim, é possível encontrar falantes do idioma nos Estados Unidos, nas Filipinas (antiga colônia espanhola) e até mesmo na África.
Nos Estados Unidos, o espanhol é usado como língua de comunicação entre a maioria dos anglo-saxões dos estados do Colorado, Arizona, Califórnia e Novo México, e também por numerosos grupos de Nova Iorque e da Flórida. Além disso, é a língua estrangeira mais estudada em escolas e em universidades do país. 
Na África, desde 2001 o espanhol é considerado uma das línguas oficiais da Organização da Unidade Africana (OUA), juntamente com o árabe, o frâncês, o inglês, e o português.   
Devido à proximidade geográfica, à similaridade lingüística e a motivos econômico-comerciais, o espanhol é tido como segunda língua em países como França, Itália, Portugal e Brasil. Na Comunidade Econômica Européia, a língua espanhola, ao lado do inglês, é utilizada oficialmente em acordos comerciais.
No Brasil, devido à proximidade entre as línguas portuguesa e espanhola, a troca de informações costuma ocorrer, informalmente, por meio do "Portunhol". No entanto, em situações que requerem maior formalidade, utiliza-se o Espanhol. 
Recentemente, o governo brasileiro decidiu introduzir o espanhol como disciplina obrigatória no currículo das escolas. Além disso, em muitas universidades brasileiras, observa-se ser maior o grupo de estudantes que escolhem o espanhol como segunda língua, em vez do inglês. 
 
POEMAS - POEMAS
O poema é uma obra poética normalmente escrita em verso. Pode ser dividido em estrofes e possuir rima, ritmo e outros resursos de escrita poética
Existem inúmeros escritores, renomados por seus contos, novelas e romances, que também escreveram poemas. Você terá a oportunidade de ler alguns dos poemas de escritores como Pablo Neruda, Jorge Luis Borges, Eduardo Galeano, entre outros.
 
Poemas de Pablo Neruda
	
El viento en la isla
 
El viento es un caballo: 
óyelo cómo corre 
por el mar, por el cielo. 
Quiere llevarme: escucha 
cómo recorre el mundo 
para llevarme lejos. 
Escóndeme en tus brazos 
por esta noche sola, 
mientras la lluvia rompe 
contra el mar y la tierra 
su boca innumerable. 
Escucha como el viento 
me llama galopando 
para llevarme lejos. 
Con tu frente en mi frente, 
con tu boca en mi boca, 
atados nuestros cuerpos 
al amor que nos quema, 
deja que el viento pase 
sin que pueda llevarme. 
Deja que el viento corra 
coronado de espuma, 
que me llame y me busque 
galopando en la sombra, 
mientras yo, sumergido 
bajo tus grandes ojos, 
por esta noche sola 
descansaré, amor mío.
	
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos."
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como esta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche esta estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa,
y estos sean los ultimos versos que yo le escribo.
 
FALSOS AMIGOS - FALSOS AMIGOS
Os falsos amigos costumam ser palavras derivadas do latim, as quais aparecem em idiomas com morfologia semelhante, e que têm, portanto, a mesma origem. No entanto, muitas vezes o falante pode estabelecer uma correspondência de significados inadequada, acreditando numa relação de amizade semântica falsa. Assim, pode confundir-se diante de palavras com grafia ou pronúncia parecidas, mas que na realidade possuem significados totalmente diferentes. Entre o espanhol e o português, são freqüentes os falsos amigos, também chamados heterosemânticos. Observe:
	
       BILLETERA
	
     CIGARRO
	        COMETA
	Falsos Amigos (em espanhol) 
	Significado
	Não confundir com 
	Acordar
	Lembrar
	Sair do sono 
	Acreditar
	Creditar
	Ter fé / achar
	Agasajar
	Tratar com atenção / Agradar 
	Agasalhar
	Alejado
	Afastado / Distante 
	Aleijado
	Aniversario
	Aniversário de um acontecimento ou da morte de alguém 
	Dia em que se completa anos
	Apellido
	Sobrenome
	Apelido
	Asignatura
	Disciplina / Matéria 
	Assinatura
	Asistir
	Frequentar
	Ver
	Aula
	Sala de aula 
	Ato de dar aula 
	Balcón
	Varanda / Sacada 
	Balcão
	Berro
	Agrião
	Grito
	Billetera
	Carteira 
	Bilheteira
	Bolso
	Bolsa
	Bolso de roupa 
	Borracha
	Bêbada
	Objeto utilizado para apagar 
	Borrar
	Apagar
	Fazer borrões 
	Botiquín
	Maleta de primeiros socorros 
	Botequim
	Brincar
	Pular
	Divertir-se de forma infantil, zombar 
	Brinco
	Pulo / Salto 
	Jóia ou bijuteria usada na orelha 
	Cajón
	Gaveta
	Caixão
	Calzada
	Rua / Via / Caminho/ Estrada 
	Calçada
	Cana
	Cabelo branco 
	Planta 
	Cancelar
	Pagar
	Anular
	Caprichoso
	Teimoso
	Cuidadoso
	Carné
	Carteira (documento) 
	Carnê de pagamentos 
	Carpeta
	Pasta (papéis) 
	Carpete
	Cartón
	Papelão
	Não significa apenas "cartão"
	Celoso
	Ciumento
	Que tem zelo 
	Cena
	Janta / Jantar
	Cena
	Cigarro
	Charuto
	Cigarro
	Colar
	Coar
	Ato de unir, usando cola. 
	Cometa
	Pipa (papagaio) 
	Não significa apenas o "corpo celeste" 
	Competência
	Competição
	Não significa apenas "habilidade para desempenhar algo". 
	Concierto
	Show / Concerto 
	Conserto
	Contestar
	Responder
	Contradizer / replicar
	Contestador
	Secretária Eletrônica 
	Pessoa que contesta
	Copo
	Floco
	Objeto utilizado para beber 
	Crianza
Criação / Educação 
	Criança
	Conozco
	Conheço
	Conosco
	Cubiertos
	Talheres
	Cobertos
	Cuello
	Pescoço / Gola 
	Coelho
 
��
ARTIGOS - ARTÍCULOS
São palavras variáveis que se antepõem ao substantivo ou a qualquer palavra /oração que tenha valor de substantivo, indicando-lhe o gênero e o número. 
 
	    Los terratenientes son dueños de grandes extensiones agrícolas.
    (Os fazendeiros são donos de grandes extensões agrícolas.)
    Unas mujeres hicieron los vestidos para la fiesta de Ana.
    (Umas mulheres fizeram os vestidos para a festa de Ana.)
	
 
Definidos e Indefinidos (Definidos e Indefinidos) 
Assim como a língua portuguesa, a língua espanhola apresenta duas formas de artigo, o definido e o indefinido, que indicam, respectivamente, que o substantivo se refere a algo já conhecido, determinado ou já mencionado, ou que o substantivo se refere a algo não conhecido ou não mencionado no texto. 
	Definidos
	Indefinidos
	Masculino Singular
	El
	Masculino Singular
	Un
	Masculino Plural
	Los
	Masculino Plural
	Unos
	Feminino Singular 
	La
	Feminino Singular 
	Una
	Feminino Plural 
	Las
	Feminino Plural 
	Unas
Exemplos: 
	Definidos
	Indefinidos
	El auto (O carro)
	Un hombre (Um homem)
	Los autos (Os carros) 
  �� INCLUDEPICTURE "http://www.soespanhol.com.br/conteudo/figuras/carro.jpg" \* MERGEFORMATINET 
	Unos hombres (Uns homens)
  
	La casa (A casa)
	Una mujer (Uma mulher)
	Las casas (As casas)
  
	Unas mujeres (Umas mulheres)
�� INCLUDEPICTURE "http://www.soespanhol.com.br/conteudo/figuras/mulher.jpg" \* MERGEFORMATINET 
 
SUBSTANTIVOS - SUSTANTIVOS
Os substantivos são palavras variáveis - possuem gênero masculino ou feminino - que nomeiam os seres (pessoas, objetos, ações, lugares, sentimentos ou estados). Classificam-se em: 
Próprios: Pablo, Perú
Comuns: perro (cachorro), taza (xícara)
Concretos: puerta (porta), Juan
Abstratos: amistad (amizade), belleza (beleza)
Simples: ojo (olho), zapato (sapato)
Composto: pararrayos (pára-raios), económico-social (econômico-social)
Primitivos e Derivados: tinta (tinta) e  tintero (tinteiro) 
Coletivos: rebaño (rebanho), muchedumbre (multidão) 
 
1. Gênero dos Substantivos (Género de los Sustantivos)
No que diz respeito às pessoas e aos animais, o gênero dos substantivos pode ser masculino ou feminino, sendo relacionado ao sexo (gênero natural).  
Exemplos: 
	       
         el niño
	 
  
          la niña
 
a) São masculinos aqueles terminados em AJE e em AMBRE:
    el coraje, el paisaje, el alambre (o arame), el enjambre (o enxame / a multidão), etc.
b) São masculinos as cores, os dias da semana, os meses e os números:
    el verde / el martes (terça-feira) / el enero (janeiro) / el uno.
c) São femininos aqueles terminados em UMBRE:
    la costumbre (o costume), la cumbre (o cume - da montanha).
Exceto: el alumbre (a iluminação).
d) São femininos os nomes das letras:
    la a, la be, etc.
 
Ao tratarmos de conceitos e de seres inanimados, o gênero passa a ser determinado de forma arbitrária (gênero gramatical). Devido à origem comum do vocabulário, o gênero dos substantivos espanhóis costuma ser o mesmo que em português, mas isso não ocorre sempre. Nestes casos, chamamos estes substantivos de heterogenéricos, pois possuem um gênero em espanhol e outro em português. Observe:
	Espanhol
	Português
	la baraja
	o baralho
	la costumbre
	o costume
	la cumbre
	o cume
	la sonrisa
	o sorriso
	la risa
	o riso
	la nariz
	o nariz
	la sal
	o sal
	la leche
	o leite
	la sangre
	o sangue
	la labor
	o trabalho
	la percha
	o cabide
	la alarma
	o alarme
	la coz
	o coice
	la crema
	o creme
	la paradoja
	o paradoxo
	la legumbre
	o legume
	la miel
	o mel
	la pesadilla
	o pesadelo
	la protesta
	o protesto
	la señal
	o sinal
	las gafas
	os óculos
	
	Espanhol
Português
el pétalo
a pétala
el cráter
a cratera
el maratón
a maratona
el humo
a fumaça
el estante
a estante
el guante
a luva
el estreno 
a estréia
el equipo
a equipe
el pantalón
a calça
el viaje
a viagem
el paisaje
a paisagem
el análisis
a análise
el dolor
a dor
el color
a cor
el origen
a origem
el puente
a ponte
el árbol
a árvore
el orden
a ordem
OS DEMONSTRATIVOS - LOS DEMOSTRATIVOS
São palavras variáveis que acompanham ou substituem um nome, indicando a posição dos seres no espaço e no tempo, em relação às pessoas gramaticais. Observe a tabela: 
	 
	Próximo do falante
	Próximo do ouvinte
	Longe de ambos
	 
	masculino
	feminino
	neutro
	masculino
	feminino
	neutro
	masculino
	feminino
	neutro
	singular
	este
	esta
	esto
	ese
	esa
	eso
	aquel
	aquella
	aquello
	plural
	estos
	estas
	- 
	esos
	esas
	- 
	aquellos
	aquellas
	- 
 
	    Aquel hombre tiene suerte. 
    (Aquele homem tem sorte.)
    Esta mujer es hermosa. 
    (Esta mulher é linda.) 
	
 
Na oração, os demonstrativos podem exercer função de adjetivo ou pronome. 
    Aquellos niños son muy listos. (Aqueles meninos são muito espertos.) 
    Adjetivo   
    Aquél es el libro que más me agrada. (Aquele é o livro que mais me agrada.) 
    Pronome
Ao exercerem função de pronome, os demonstrativos costumam vir acentuados, para diferenciar-se dos adjetivos. No entanto, a Real Academia de la Lengua Española aconselha esse acento somente em casos que possam dar lugar a ambiguidade. 
¡Atención!
Em espanhol, o demonstrativo não admite contração com preposições, como ocorre em português: 
Português: nessa, nisto, naquele, desta. 
Espanhol: en esa, en esto, en aquel, de esta. 
Formas Neutras (Formas Neutrales) 
São aquelas que fazem referência a conceitos abstratos. Aparecem sempre no singular e nunca são utilizadas diante de substantivos. 
	    Esto no me interesa. 
    (Isto não me interessa.) 
    Eso tampoco.
    (Isso, tampouco.) 
    Aquello menos. 
    (Aquilo, menos.) 
	
 
Compare a equivalência entre as formas neutras: 
	Espanhol
	Português
	esto
	isto
	eso
	isso
	aquello
	aquilo
 
a) O uso das formas neutras é bastante comum nas orações interrogativas, quando não há necessidade de se repetir o substantivo, uma vez que está claro na frase.         
	
	Esto es una fruta. 
(Isto é uma fruta.) 
¿Qué es eso? 
(Que é isso?) 
                                 
b) Não se usam as formas neutras para fazer referência a pessoas. Em seu lugar, tem-se as formas masculinas e femininas. 
	¿Quién es ése? 
(Quem é esse?)
Es mi padre. 
(É o meu pai.)
	
OS POSSESSIVOS - LOS POSESIVOS
São aqueles que acompanham ou representam um nome, expressando uma relação de posse. São variáveis em gênero e número quando tomam a forma plena e na forma apocopada são variáveis apenas em número. 
	Formas Átonas 
(Apocopadas) 
	Formas Tônicas 
(Completas) 
	mi (meu, minha)
mis (meus, minhas)
	mío, mía (meu, minha) 
míos, mías (meus, minhas)
	tu (teu, tua)
tus (teus, tuas)
	tuyo, tuya (teu, tua)
tuyos, tuyas (teus, tuas)
	su (seu, sua, dele, dela) 
sus (seus, suas, deles, delas)
	suyo, suya
(seu, sua, dele, dela)
suyos, suyas
(seus, suas, deles, delas)
	nuestro, nuestra *
(nosso, nossa) 
nuestros, nuestras
(nossos, nossas)
	nuestro, nuestra *
(nosso, nossa)
nuestros, nuestras
(nossos, nossas)
	vuestro, vuestra *
(vosso, vossa) 
vuestros, vuestras 
(vossos, vossas)
	vuestro, vuestra *
(vosso, vossa)
vuestros, vuestras
(vossos, vossas)
	su (seu, sua)
sus (seus, suas, deles, delas)
	suyo, suya (seu, sua)
suyos, suyas (seus, suas, deles, delas)
 
* As formas nuestro(a) e vuestro(a) e seus plurais não
se apocopam.
	    Estos son mis padres, vuestros abuelos.
    (Estes são meus pais, vossos avós.) 
	
 
Atualmente as formas vuestro (s) e vuestra (s) são utilizadas apenas na Espanha. Os hispano-americanos utilizam as formas suyo (s), suya (s). 
    Ese bolígrafo es vuestro. = Ese bolígrafo es suyo.
    (Essa caneta é vossa. = Essa caneta é sua.)
    ¿Las gafas son vuestras? = ¿Las gafas son suyas?
    (Os óculos são vossos? = Os óculos são seus?) 
 
Na oração, os possessivos podem exercer função de adjetivo ou de pronome. 
	    Éstos son mis materiales. (adjetivo)
    (Estes são meus materiais.)
    El material mío está sobre la mesa. (adjetivo)
    (O meu material está sobre a mesa.)                
    Este material es mío. (pronome)
    (Este material é meu.) 
	
 
           
Atenção!
Com base nos exemplos acima, note que:     
- Se o adjetivo estiver anteposto ao substantivo, utilizam-se as formas átonas (mi, tu, su, etc.).
- Se o adjetivo estiver posposto ao substantivo, utilizam-se as formas tônicas (mío, tuyo, suyo, etc.).
- Quanto aos pronomes, utilizam-se sempre as formas tônicas (mío, tuyo, suyo, etc.).
 
��
PRONOMES PESSOAIS - PRONOMBRES PERSONALES
São palavras que substituem os substantivos (comuns ou próprios), relacionando-os com as pessoas do discurso.
	Pessoas do Discurso 
	Pronome
	Substituição na frase 
	1ª pessoa 
(falante / emissor da mensagem)
	yo 
	Yo me llamo Beatriz
(Eu me chamo Beatriz.)
	2ª pessoa 
(receptor da mensagem) 
	tú (informal)
usted (formal)
	Tú cantas muy bien. 
(Tu cantas muito bem.)
	3ª pessoa 
(sobre o que ou sobre quem se fala)
	él, ella
	Él estudia mucho. 
(Ele estuda muito.)
 
Assim como ocorre no português, os pronomes pessoais podem exercer diferentes funções sintáticas na oração. O quadro abaixo separa os pronomes em dois grupos: os que possuem função de sujeito e os que possuem função de complemento. 
 
	 
	1ª Pessoa
	2ª Pessoa
	3ª Pessoa
	Funções
	Singular
	Plural
	Singular
	Plural
	Singular
	Plural
	Sujeito
	yo
	  nosotros 
  nosotras
	   
   tú 
usted
	                
vosotros    vosotras 
ustedes 
	
  él
   
  ella
 ello (neutro) 
	ellos
ellas
 
	Complemento ou Objeto
	me
	nos
	te
	os
	  
    lo
    la
 
	los 
las 
les 
 
Quadro de Pronúncias 
 
	Espanhol
	Português
	Pronúncia
	yo
	eu
	ió
	tú
	tu
	tú
	él
	ele
	él
	ella
	ela
	élhá
	nosotros (as)
	nós
	nossótros
	vosotros (as)
	vós
	bossótros
	ellos
	eles
	élhós
	ellas
	elas
	élhás
	lo
	o
	ló
	la
	a
	lá
	los
	os
	lós
	las
	as
	lás
	le
	lhe (a ele)
	lé
	le
	lhe (a ela)
	lé
	les
	lhes
	lés
 
ADJETIVOS - ADJETIVOS
O adjetivo é a palavra que funciona como modificador direto do substantivo, qualificando-o. Concorda sempre com o substantivo que acompanha, sofrendo, assim, variação de gênero, número e grau. 
	Variação de gênero: La camisa amarilla.
                              (A camisa amarela.)
Variação de número: Los alumnos estudiosos.
                               (Os alunos estudiosos.)
	
Variação de grau: Victor es más fuerte que Javier.
                           (Victor é mais forte que Javier.)
Classificação dos Adjetivos (Clasificación de los Adjetivos) 
	Primitivos
	Derivados
	bueno (bom)
	bondadoso (bondoso)
 
	Simple (Simples)
	Compuesto (Composto)
	fuerte (forte)
	multicolor (multicor)
 
	Patrios (Pátrios) ou Gentilicios (Gentílicos) 
	canadiense (canadense), chino (chinês)
 
Gênero dos Adjetivos (Género de los Adjetivos) 
a) Os adjetivos masculinos terminados em o ou e mudam a terminação para a na formação do feminino. 
    feo (feio) - fea (feia) 
    grandote (grandalhão) - grandota (grandalhona)
b) Nos adjetivos masculinos terminados em an, in, on, or e nos gentílicos terminados em consoante, acrescenta-se -a na formação do feminino. 
   soñador (sonhador) - soñadora (sonhadora) 
   inglés (inglês) - inglesa (inglesa) 
c) Os adjetivos invariáveis mantêm a mesma forma quando acompanham substantivos masculinos ou femininos. 
    Un hombre feliz. (Um homem feliz.) - Una mujer feliz. (Uma mulher feliz.) 
    hermano menor (irmão menor) - hermana menor (irmã menor)
  
 
Apócope
Chama-se apócope a supressão da letra ou da sílaba final em alguns adjetivos.
a) Os adjetivos alguno, bueno, malo, ninguno, primero, postrero, tercero e uno perdem a letra o final quando precedem um substantivo masculino singular:
	    Algún chico (algum menino)
    Buen hombre (bom homem)
    Mal tiempo (mau tempo)
    Ningún libro (nenhum livro)
    Primer lugar (primeiro lugar)
    Postrer día (último dia)
    Tercer piso (terceiro andar)
    Un profesor (um professor)
	
 
b) O adjetivo ciento perde a sílaba final to quando precede substantivos plurais, masculinos ou femininos, mesmo que se interponha um adjetivo:
    Cien hombres (cem homens)
    Cien mujeres (cem mulheres)
    Cien lindas muchachas (cem lindas mulheres)
c) O adjetivo cualquiera perde a letra a final quando precede substantivos singulares, masculinos ou femininos: 
	     
	    Cualquier libro (qualquer livro)
    Cualquier carpeta (qualquer pasta*)
* material de escritório para guardar documentos.
 
O plural CUALESQUIERA também sofre apócope: cualesquier hombres / cualesquier mujeres.
d) O adjetivo grande perde a sílaba final de quando precede substantivos singulares, masculinos ou femininos:
    Gran chico (grande menino)
    Gran chica (grande menina)
e) O adjetivo santo perde a sílaba final to quando precede nomes próprios masculinos de santos, exceto diante de Domingo, Tomás, Tomé e Toribio:
    San Juán
 
Número dos Adjetivos (Número de los Adjetivos) 
	Os adjetivos formam plural da mesma forma que os substantivos. 
    manzana roja (maçã vermelha) - manzanas rojas (maçãs vermelhas) 
    prueba fácil (prova fácil) - pruebas fáciles (provas fáceis) 
	
Lembre-se: 
Simples é a forma plural referente a simple (singular). 
    una idea simple (uma ideia simples) - unas ideas simples (umas ideias simples)
 
��
ADVÉRBIOS - ADVERBIOS
O advérbio é uma palavra que pode modificar um verbo, um adjetivo ou a outro advérbio. É sempre invariável. Alguns, quando se referem ao substantivo, tomam caráter adjetivo. Os advérbios se dividem em: 
Advérbios de Tempo (Adverbios de Tiempo)
	ahora (agora)
	mientras (enquanto) **
	luego (depois)
	anteayer (anteontem)
	temprano (cedo)
	entonces (então)
	ayer (ontem)                                    
	mañana (manhã)
	entretanto (enquanto isso) **
	anoche (ontem à noite)
	hoy (hoje)
	aún (ainda) *
	pronto (em pouco tempo)
	aun (inclusive) *
	anteanoche (anteontem à noite)
	después (depois)
	todavía (ainda) *
	 
 
	        
	* todavía = aún (sinônimos) e diferente de aun.
** entretanto = mientras tanto (enquanto isso - sinônimos).
 
Advérbios de Modo (Adverbios de Modo)
	apenas (apenas)
	como (como)
	bien (bem)
	entonces (então)
	mejor (melhor)
	inclusive (inclusive)
	mal (pouco, insuficiente)
	sólo (somente) *
	peor (pior)
	fácilmente (facilmente) **
	así (assim)
	 
	*   sólo: somente / solo (adjetivo): sozinho
** e outros terminados em mente.
	
Advérbios de Lugar (Adverbios de Lugar)
	abajo (abaixo)
	delante (diante)
	alrededor (ao redor)
	detrás (atrás)
	arriba (acima)
	ahí (aí) *
	cerca (cerca, perto)
	allí (ali) *
	lejos (longe)
	aquí (aqui) *
 
	* aquí: indica o lugar onde se encontra a pessoa que fala.
   ahí: designa um lugar mais próximo que allí.
   allí: distante da pessoa que fala.
	
 
Advérbios de Quantidade (Adverbios de Cantidad)
	casi (quase)
poco (pouco)
	mucho (muito) *
	muy (muito) *
	más (mais)
	bastante (bastante)
	menos (menos)
	además (além disso)
 
* o advérbio muy é usado diante de adjetivos e advérbios:
    muy fácil (muito fácil)
    muy lejos (muito longe)
* o advérbio mucho é usado diante de substantivos e antes ou depois de verbos em qualquer forma:
    Tengo mucho trabajo.
    (Tenho muito trabalho)
    Él mucho ha viajado.
    (Ele muito viajou.)
¡Excepción! 
Diante dos adjetivos mejor, peor, mayor e menor, e dos 
advérbios más, menos, antes e después  usamos o advérbio mucho.
 
Advérbios de Afirmação (Adverbios de Afirmación)
	ciertamente (certamente)
	sí (sim)
	seguramente (com segurança)
	claro (claro)
 
Advérbios de Negação (Adverbios de Negación)
	jamás (jamais)
	nunca (nunca)
	no (não)
	tampoco (tampouco) *
	     
	* Não existe a forma también no para negar. Para isso, usa-se o tampoco.
 
Advérbios de Dúvida (Adverbios de Duda)
	acaso (caso/se)
	quizá (s) (talvez) *
	probablemente (provavelmente)
	tal vez (talvez)
	posiblemente (posivelmente)
	 
 
* Quizá(s) se antepõe ao verbo. Quando a palavra siguinte começa por -s, se usa a forma quizá e não quizás. O verbo se conjuga no subjuntivo: Quizá salga.
 
Advérbios de Ordem (Adverbios de Orden) 
	antes (antes)
	primeramente (primeiramente)
	después (depois)
	sucesivamente (sucessivamente)
 
	A formação em mente:
Observe que o advérbio pode ser forrmado pelo acréscimo do sufixo mente ao adjetivo feminino. 
     lenta - lentamente
Quando o adjetivo possui acento, ele o conserva.
     fácil - fácilmente
��
 
Os tempos (Los tiempos)
O tempo do verbo indica o momento em que se realiza a ação: presente, pretérito ou futuro. Em espanhol, os tempos verbais classificam-se em: 
	   
	simples: formados unicamente pelo verbo principal.
compuestos: formados pelo verbo auxiliar haber e o particípio do verbo principal.
perfectos: ressaltam a delimitação temporal. O termo perfecto tem o sentido de completo, acabado.
imperfectos: indicam a continuidade da ação.
 
Conjugação dos verbos (Conjugación de los verbos)
Modo indicativo
Tempo simples
PRESENTE
Indica um fato atual, contínuo ou permanente.
Exemplo: Yo hablo. (agora, sempre)
	 
	Hablar
	Temer
	Partir
	Yo
Tú
Él / usted
Nosotros
Vosotros
Ellos / ustedes
	habl o
habl as
habl a
habl amos
habl áis
habl an
	tem o
tem es
tem e
tem emos
tem éis
tem en
	part o
part es
part e
part imos
part ís
part en
 
Irregulares!
	O - UE
	E - IE
	C - ZC
	acrescenta G
	Acordar
acuerdo
acuerdas
acuerda
acordamos 
acordáis
acuerdan
 
* concordar, almorzar, colar, contar, encontrar, recordar, llover, mover, dormir, etc.
	Pensar
pienso
piensas
piensa
pensamos
pensáis
piensan
 
* acertar, cerrar, comenzar, empezar, despertar, negar, sentar, entender, encender, etc.
	Conocer
conozco
conoces
conoce
conocemos
conocéis
conocen
 
* nacer, reconocer, deducir, producir, traducir, etc.
 
	Tener
tengo
tienes
tiene
tenemos
tenéis
tienen
 
* salir, poner, caer, decir, hacer, oír, traer, valer, venir, etc.
 
	Cuidado!
* A 1ª e a 2ª pessoa do plural não são afetadas pelas irregularidades UE e IE.
* As irregularidades ZC e G ocorrem apenas na 1ª pessoa do singular.
* essas irregularidades também aparecem no Modo Subjuntivo.
	
 
PRETÉRITO IMPERFECTO
Indica uma ação habitual ocorrida no passado, mas que pode perdurar até o presente.
Exemplos: Él cantaba cuando era chico. (Ele cantava quando era menino.)
                Él cantaba y sigue cantando. (Ele cantava e segue/continua cantando.)
	 
	Hablar
	Temer
	Partir
	Yo
Tú
Él / usted
Nosotros
Vosotros
Ellos / ustedes
	habl aba
habl abas
habl aba
habl ábamos
habl abais
habl aban
	tem ía
tem ías
tem ía
tem íamos
tem íais
tem ían
	part ía
part ías
part ía
part íamos
part íais
part ían
 
PRETÉRITO INDEFINIDO (Pretérito Perfecto Simple)
Indica um fato passado, concluído, que não guarda nenhuma relação com o presente.
Exemplo: Llegué a casa de Rosa a las diez de la noche. (Cheguei a casa de Rosa às dez da noite.)
	 
	Hablar
	Temer
	Partir
	Yo
Tú
Él / usted
Nosotros
Vosotros
Ellos / ustedes
	habl é
habl aste
habl ó
habl amos
habl asteis
habl aron
	tem í
tem iste
tem ió
tem imos
tem isteis
tem ieron
	part í
part iste
part ió
part imos
part isteis
part ieron
 
FUTURO IMPERFECTO
Indica uma ação que ocorrerá depois do momento atual.
Exemplo: Ellos vendrán. (Eles virão.)
	 
	Hablar
	Temer
	Partir
	Yo
Tú
Él / usted
Nosotros
Vosotros
Ellos / ustedes
	habl aré
habl arás
habl ará
habl aremos
habl aréis
habl arán
	tem eré
tem erás
tem erá
tem eremos
tem eréis
tem erán
	part iré
part irás
part irá
part iremos
part iréis
part irán
 
Irregulares!
	Tener 
Poner
Valer
Salir
Venir
	Tiramos as terminações (ER, IR) e acrescentamos...
 
DRÉ
DRAS
DRÁ
DREMOS
DRÉIS
DRÁN
	Saber
Caber
Haber
Poder
Querer
	Tiramos as terminações (ER) e acrescentamos...
 
RÉ
RÁS
RÁ
REMOS
RÉIS
RÁN
 
CONDICIONAL IMPERFECTO (Potencial)
Expressa feitos prováveis que se referem a uma ação futura possível.
Exemplo: Yo partiría se me llamaran. (llamasen) (Eu partiria se me chamassem.)
	 
	Hablar
	Temer
	Partir
	Yo
Tú
Él / usted
Nosotros
Vosotros
Ellos / ustedes
	habl aría
habl arías
habl aría
habl aríamos
habl aríais
habl arían
	tem ería
tem erías
tem ería
tem eríamos
tem eríais
tem erían
	part iría
part irías
part iría
part iríamos
part iríais
part irían
 
         
��
Os modos (Los modos)
Modo é a forma de enunciar a ação, o estado, o sentimento, etc. Assim como no português, no espanhol existem três modos verbais: indicativo, subjuntivo e imperativo. 
Indicativo
Expressa ações reais, concretas, objetivas e efetivas. 
	    Trabajo en esta oficina. 
    (Trabalho neste escritório.)
    He visto tu hermano.
    (Vi teu irmão.)
    Me compré una falda roja. 
    (Comprei uma saia vermelha.)
	
Subjuntivo
Expressa ações possíveis de desejo, de dúvida, de suposição, ou seja, ações não concretas ou não reais.
	   
	    Ojalá venga el panadero.
    (Talvez o padeiro venha.)
    Que pasen tus dolores. 
    (Que passem tuas dores.)
Imperativo
Expressa odem, desejo, conselho.
    Abrígate pues hace frío. (Abriga-te pois faz frio.)
    Comparezcan todos a la clase. (Compareçam todos à aula.)
 
Formas nominais (Formas no personales)
Além dos modos pessoais, existem as formas no personales dos verbos, assim denominadas porque nas suas flexões não apresentam desinências de número nem de pessoa. 
	Infinitivo
Expressa o significado do verbo e assume na oração a função de substantivo verbal.
    Estudiar es construir. (Estudar é construir.)
    El saber no ocupa lugar. (O saber não ocupa lugar.)
	
Gerúndio
É o advérbio verbal e se caracteriza por expressar sempre ação anterior ou simultânea (durativa) à do verbo principal, nunca posterior à deste.
    Salió llorando. (Saiu chorando.)
    Ayer salieron cantando por la calle. (Ontem saíram cantando pela rua.)
Particípio
Junto com o auxiliar haber forma os tempos compostos das conjunções. Funciona também como adjetivo em orações predicativas ou quando modifica um substantivo, tendo assim valor de adjetivo verbal.
    Hemos bailado en la fiesta. (tempo composto) (Dançamos na festa.)
    Estoy embarazada. (adjetivo) (Estou grávida.)
    
 ��
PRONOMES RELATIVOS - PRONOMBRES RELATIVOS
São aqueles que se referem a um termo já mencionado. 
Usos e Exemplos (Usos y Ejemplos)
QUE
É o pronome mais utilizado, refere-se a
pessoas ou coisas. 
    El coche que quieres es caro. 
    (O carro que queres é caro.) 
  
EL QUE, LOS QUE, LA QUE, LAS QUE
São formas muito utilizadas para evitar a repetição de um termo já mencionado. Exprimem tom de formalidade.
	    — ¿Tienes una falda verde? 
    — No, la que tengo es roja.
    ( — Você tem uma saia verde?)
    ( — Não, a que tenho é vermelha.)    
	
QUIEN, QUIENES
São formas que se referem apenas a pessoas.
	    La mujer a quien me dirigí era la esposa del presidente. 
    (A mulher a quem me dirigi era a esposa do presidente.) 
* No espanhol, além da forma quien, tem-se quienes (plural). 
    Esas mujeres, quienes están en el balcón, son muy ricas.
    (Essas mulheres, as quais estão na sacada, são muito ricas.)
	
 
CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS 
Exprimem ideia de possessão, estabelecendo concordância sempre com aquilo que é possuído, nunca com o possuidor. 
    Ese hombre, cuyas hijas son todas rubias, es vecino nuestro. 
    (Esse homem, cujas filhas são todas loiras, é nosso vizinho.) 
 
EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES, LO CUAL 
São formas que exercem função de pronome substantivo, exprimindo tom de formalidade. 
	   
	    Juan, el cual se exilió en España, decidió volver a Argentina.
    (Juan, o qual se exilou na Espanha, decidiu voltar à Argentina.)
 
CUANTO, CUANTA, CUANTOS, CUANTAS 
São formas que exercem função de pronome substantivo ou pronome adjetivo.
    Le prestó cuanto (dinero) encontró. (pronome)
    (Emprestou-lhe quanto dinheiro encontrou.) 
      
Advérbios (Adverbios) 
   Alguns advérbios também funcionam como relativos. Veja os exemplos: 
DONDE: El pueblo donde yo crecí, es ahora ciudad. (O povoado em que eu crescí, é agora cidade.) 
COMO: Se portó como un hombre. (Portou-se como um homem.) 
CUANDO: Mi hermano vendrá cuando pueda. (Meu irmão virá quando puder.) 
 
¡Atención!
Quando o pronome relativo tiver por antecedente uma oração completa, usam-se as formas lo que ou lo cual. 
    No comprendo lo que hablas. 
    (Não compreendo o que você fala.) 
    Lloró muchísimo, lo que/lo cual me dejó mal.
    (Chorou muitíssimo, o que me deixou mal.) 
Os pronomes relativos podem servir de enlace entre uma oração principal e uma oração subordinada. Assim, as orações introduzidas pelos relativos podem ser explicativas ou especificativas (equivalem às restritivas no português). 
    Los chicos, que estudiaron, aprobaron el examen. (explicativa) 
    (As crianças, que estudaram, foram aprovadas no exame.)
    Los chicos que estudiaron aprobaron el examen. (especificativa) 
    (As crianças que estudaram foram aprovadas no exame.) 
��
     PRONOMES INDEFINIDOS - PRONOMBRES INDEFINIDOS
Os indefinidos são palavras que indicam imprecisão, indeterminação. Eles trazem em si uma noção quantitativa, ainda que esta expresse um número indeterminado de objetos, sentimentos, unidades, grau de intensidade de algo, etc. Podem ter o valor de pronome, adjetivo ou advérbio. 
	  
	Comí mucho. (advérbio indefinido) (Comi muito.)
Comí muchas zanahorias. (adjetivo indefinido) (Comi muitas cenouras.)
Alguien me ha dicho que usted había viajado. (pronome indefinido) (Alguém me disse que você tinha viajado.)
 
Uso dos indefinidos (Uso de los Indefinidos)
Indefinidos invariáveis
ALGO, NADA, ALGUIEN, NADIE
a) algo e nada referem-se a coisas, enquando alguien e nadie referem-se a pessoas. Veja a utilização como pronome:
	    Algo me parece malo. 
    (Algo me parece mal.)
    Nada le parece bueno. 
    (Nada lhe parece bom.)
    Ha visto alguien detrás de la puerta.
    (Viu alguém atrás da porta.)
    A nadie le importa lo que Rocío dice. 
    (A ninguém importa o que Rocío disse.)
	
b) algo e nada funcionam como advérbio quando modificam um adjetivo, particípio ou advérbio de modo. Algo tem sentido de un poco e nada tem sentido de muy:
    Me siento algo feliz. (advérbio) 
    (Me sinto um pouco feliz.)
    Esta chica no me parece nada contenta. (advérbio) 
    (Esta menina não me parece muito contente.)
	  
	c) algo e nada também funcionam como substantivo:
    Juanito notaba un algo de satisfacción en su mirada. (substantivo)
    (Juanito notava um pouco de satisfação no seu olhar.)
    No voy a darte nada que sea feo. (substantivo)
    (Não vou te dar nada que seja feio.)
 
DEMÁS
	a) Precedido de artigo definido plural significa os(as) outros(as):
    Aún estamos en la escuela, pero los demás ya se fueron. 
    (Ainda estamos na escola, mas os outros já se foram.)
    Éstas son nuestras mejores ropas, las demás son de calidad inferior. 
    (Estas são nossas melhores roupas, as outras são de qualidade inferior.)
b) Precedido de artigo neutro LO designa coisas:
    Le encanta la película. Todo lo demás no es importante para él. 
	
    (O filme o encanta. Todo o mais não é importante para ele.)
c) Forma locuções adverbiais (por demás = inútilmente ou en demasía; por lo demás):
    Está por demás que lo invites pues no te dará atención. 
    (É inútil que o convides, pois não te dará atenção.)
    Es por demás aburrida.
    (É muito entediada.)
    Lo invité normalmente a Alejandro, por lo demás, no fue conmigo la riña. 
    (Convidei Alejandro normalmente, afinal de contas, não foi comigo a briga.)
MÁS, MENOS
a) Aparecem como alguien más, nada menos que, nadie más, alguno más, otro más, etc. 
	  
	    Tienes que añadir más leche y menos harina. 
    (Tens que acrescentar mais leite e menos farinha.)
    Unas tienen más paciencia con los hombres y otras menos. 
    (Umas têm mais paciência com os homens e outras menos.)
    ¿Alguien más lo sabe? 
    (Alguém mais sabe?)
    Escribimos nada menos que diez cartas para Ana. 
    (Escrevemos nada menos que dez cartas para Ana.)
	    Nadie más se enteró de la materia. 
    (Ninguém mais se enterou do assunto.)
    ¿Eres otro más que perdió el plazo? 
    (É mais outro que perdeu o prazo?)
    ¿Podemos cerrar o vendrá alguno más? 
    (Podemos fechar ou virá mais alguém?)
	
CADA
É o indefinido distributivo.
a) Quando precede substantivos numeráveis no singular ou numerais cardinais, funciona como pronome adjetivo: 
	    Hay una persona en cada esquina.
    (Há uma pessoa em cada esquina.)
    El panadero pasa cada dos días.
    (O padeiro passa a cada dois dias.)
	
b) Aparece em forma elíptica como pronome substantivo, indicando unidade quando se refere a valor, peso ou medida:
    Treinta pesetas cada. 
    (Trinta pesetas cada.)
c) Cada cual e cada uno funcionam como pronomes compostos e ambos são pronomes substantivos:
    Cada cual con sus problemas. 
    (Cada qual com seus problemas.)
    Cada uno debe luchar por sus sueños. 
    (Cada um deve lutar pelos seus sonhos.)
d) Cada vez más e cada vez menos são formas comparativas:
    Trabaja cada vez más y recibe cada vez menos. 
    (Trabalha cada vez mais e recebe cada vez menos.)
  
PIADAS - CHISTES
	Piadas são histórias curtas que apresentam finais surpreendentes e engraçados, causando risos e gargalhadas àqueles que as leem ou escutam. Em qualquer que seja o idioma, as piadas costumam agradar não apenas pelo conteúdo que expressam, mas também pela forma como são contadas. Nesse aspecto, algumas pessoas possuem mais facilidade; são, naturalmente, mais desinibidas e engraçadas.
Ao aprender piadas em outro idioma, o estudante não somente exercita a compreensão estrutural e gramatical da língua, como também agrega aspectos culturais sobre as localidades em que o idioma é falado.
Você conhece alguma piada em espanhol? Leia abaixo as que selecionamos e, se gostar, tente contá-las aos seus amigos! Certamente será uma forma bem divertida de praticar o idioma.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Outros materiais

Outros materiais