Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
1 LIÇÃO 1 O ALFABETO HEBRAICO O alfabeto hebraico possui 22 letras. É mais correto dizer que o alfabeto é aramaico, cujos símbolos foram tomados de empréstimo pelos judeus para representar os fonemas hebraicos. O hebraico moderno utiliza outra forma de escrita -- a cursiva. O quadro abaixo apresenta os símbolos, sua transliteração, seu nome e seu valor numérico. A transliteração aqui adotada é a tradicional; acrescentamos (em negrito) aquela proposta em Vox Scripturae 4:1 (março de 1994):51-53. LETRA TRANSLITERAÇÃO NOME PRONÚNCIA VALOR NUMÉRICO a Alef h em hoje 1 B, b, v Beit b em bi 2 G, g Guimel g em gato 3 D, d Dalet d em dia 4 h He h em house 5 w Waw v em vela 6 z Zayin z em zelo 7 j Het ch em ich 8 f Tet t em taco 9 y Yod y em Yara 10 K, k Kaf k em kibe 20 l Lamed l em lata 30 m Mem m em mato 40 n Nun n em nada 50 s Samek s em sapo 60 u Ayin h em hoje1 70 P, p, f Pe p em pato 80 x, Ts Tsade ts em tsunami 90 q Qof qu em que 100 r Resh r “caipira” 200 s Sin s em sapo 300 v, sh Shin ch em chá 3000 T, t Tav t em tatu 400 Quadro 1 - Letras hebraicas, sua transliteração, seus nomes e pronúncia. *Foi adotada aqui uma grafia simplificada que ajude o aluno de fala portuguesa a pronunciar corretamente o nome da letra, sem atenção para a transliteração do nome. 1A pronúncia do u é particularmente difícil para os não-semitas. É uma pausa glotal forte, quase o som de um engasgo, como que um g interrompido. Os israelenses não fazem distinção clara de pronúncia entre o u e o a. Bem-vindos ao Hebraico Bíblico! Olhe para este estudo como uma oportunidade tremenda, que poucos têm, de conhecer a Palavra do Nosso Deus mais de perto! Leia Is 55.6 e mergulhe na bênção de conhecer o hebraico! 2 OBSERVAÇÕES 1. A grafia hebraica segue da direita para a esquerda, ao contrário de nossa língua. A palavra amor, escrita na ordem hebraica de grafia seria roma. 2. As consoantes conhecidas como begadkefat () são aspiradas (ou seja mais brandas, ou sopradas) quando não se acha em seu interior o sinal chamado dagesh lene. Quando o dagesh lene está presente - sempre no começo de uma sílaba, nunca depois de uma vogal - o som das letras begadkefat fica duro, equivalente ao português. Compare os valores fonéticos no quadro abaixo: Bet Guimel Dalet Kaf Pe Tav b g d k p t v g d ch f th Ich (alemão) thou (inglês) Quadro 2 - Consoantes com pronúncia alterada 3. Cinco consoantes apresentam formas diferentes quando ocorrem no final das palavras. Nesse caso, recebem a designação sofit. Observe os nomes e as formas de cada uma no quadro abaixo: Nome Kaf Mem Nun Pe Tsade Forma Comum Forma Sofit E < / [ J Quadro 3 - Consoantes com grafia diferente 4. Como ajuda na pronúncia do alfabeto hebraico, é bom saber em que região do aparelho fonador as consoantes são pronunciadas. Observe-se o seguinte quadro: Guturais (garganta) Palatais (céu da boca) Linguais (língua) Dentais (dentes) Labiais (lábios) Quadro 4 - Quanto ao local de pronúncia das consoantes 3 EXERCÍCIOS 1. Transliterar para caracteres hebraicos. Use o quadro seguinte à palavra transliterada na tabela abaixo para a palavra hebraica. Cuidado com as letras sofit. mlk Elm Bra arB nr fb vm lmd prs Gdl kn[ ql zqn adn na wrd[ qra vl tb str ntn ahv 2. Transliterar para caracteres latinos: hsK Ksh Eru urk vmv alm /vy tlD [qn lmg hwxm Jra /nj <jl hfB urz dqv [rc jwr hyh hara rmT 3. Transliterar para caracteres hebraicos: yrat yhwh ravyt dut (Pv 1.7a) Bn jkm ycmj ab (Pv 10.1a) ljkm lb yqra nbn (Pv 16.21) 4. Transliterar para caracteres latinos: bl lkB hwhy la jfB [a hluy bxu rbd tma hwhy twxm
Compartilhar