Buscar

aula 19 Reescrita - Reescritura - Paráfrase e Procedimentos

Prévia do material em texto

TEXTO
PROFESSORA TEREZA CAVALCANTI
REESCRITA – REESCRITURA – PARÁFRASE
PROPOSTA DE NOVA REDAÇÃO PARA TRECHOS DO TEXTO
INTERVENÇÕES NO TEXTO ORIGINAL
TRECHO ORIGINAL TRECHO REESCRITO
1. CORREÇÃO
2. SENTIDO/
COERÊNCIA/
RELAÇÕES SEMÂNTICAS
3. CORREÇÃO E SENTIDO
FINALIDADE
Tal materialidade envolve tanto o meio de comunicação quanto as 
instituições responsáveis pela reprodução da cultura e, em um sentido 
amplo, inclui as relações entre meio de comunicação, instituições e 
hábitos mentais de uma época determinada.
1. Sem prejuízo para a correção gramatical do texto, o período poderia 
ser assim reescrito: O meio de comunicação, assim como as instituições 
responsáveis por reproduzir a cultura, é compreendido por essa 
materialidade, que, em um sentido amplo, abrange as relações entre 
meio de comunicação, instituições e hábitos mentais de certa época.
Eram trinta minutos do segundo tempo do jogo Villareal versus Barcelona 
quando o brasileiro Daniel Alves, titular da equipe azul e grená, se 
encaminhou para bater um escanteio. Uma banana, então, foi atirada em 
sua direção. O lateral ― um baiano de trinta anos de idade, pardo, como se 
diz nos censos, e de olhos verdes ― reagiu de forma inesperada para o 
público e certamente também para o agressor: pegou a fruta, descascou-a e 
a pôs na boca. Aquele era o oitavo caso de racismo nos gramados espanhóis 
somente na atual temporada. Teria sido alvo de tímidos protestos não fosse 
a reação irreverente do jogador brasileiro ― e a entrada em cena do craque 
Neymar.
2. O trecho “Teria sido alvo de tímidos protestos não fosse a reação 
irreverente do jogador brasileiro” poderia ser reescrito, sem prejuízo da 
coerência do texto, da seguinte forma: O racismo teria sido alvo de grandes 
protestos, se não fosse a reação irreverente do jogador brasileiro.
Governar de modo inovador exige, invariavelmente, repensar o 
modelo secular de governança pública em todas as suas dimensões: 
política, econômica, social e tecnológica.
3. Não haveria prejuízo do sentido original do texto caso o termo 
“invariavelmente” fosse deslocado, com as vírgulas que o isolam, para 
imediatamente depois de “repensar” .
A vida do Brasil colonial era regida pelas Ordenações Filipinas, um 
código legal que se aplicava a Portugal e seus territórios ultramarinos. 
Com todas as letras, as Ordenações Filipinas asseguravam ao marido o 
direito de matar a mulher caso a apanhasse em adultério. Também 
podia matá-la por meramente suspeitar de traição.
4. Sem prejuízo da correção gramatical e do sentido original do texto, o 
terceiro período do primeiro parágrafo poderia ser reescrito da 
seguinte forma: Também era possível que o marido matasse a esposa 
pela mera suspeita de traição da parte dela.
Temos o prazer de anunciar ao país o próximo aparecimento de uma 
excelente comédia, estreia de um jovem literato fluminense, de nome 
Antônio Carlos de Oliveira.
5. Seria alterado o sentido original do texto, embora sua correção 
gramatical fosse mantida, caso o trecho fosse reescrito da seguinte 
forma: É um prazer informar o país do lançamento da primeira comédia 
de qualidade do jovem Antônio Carlos de Oliveira, estreante na 
literatura fluminense.

Continue navegando