Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Professora: Viviane Mara O de Selani ( Libras ) L Í N G U A B R A S I L E I R A D E S I N A I S Introdução A Língua Brasileira de Sinais vem sendo cada vez mais alvo de interesse das mais diversas pessoas em seu aprendizado. O nosso objetivo é contribuir com a divulgação dessa língua, oriunda das comunidades surdas do Brasil, através de oficinas, cursos e disciplinas. As pessoas surdas desenvolveram essa língua de maneira natural como resposta ao processo inerente ao ser humano: a comunicação. Através dessa língua o seu pensamento pôde se expressar, assim como sua afetividade, seu intelecto, etc... As línguas de sinais constituem-se assim fator fundamental no processo original de criação das comunidades surdas. É o que tem de mais peculiar e singular entre os surdos. É a sua mais profunda marca. Apesar do descrédito em relação à sua característica de língua, as Línguas de Sinais tem sido comprovadas através de pesquisas acadêmicas, que possuem o mesmo caráter gramatical das demais línguas, sejam orais ou auditivas. As línguas de sinais possuem as mesmas características que identificam qualquer comunicação como língua. Sua gramática é constituída por aspectos gramaticais, tais como: nível fonológico, morfológico, sintático e semântico. Possuindo conseqüentemente unidades mínimas de formação de palavras, morfemas, estruturas frasais e aplicabilidade de acordo com o contexto. Em 24 de abril de 2002, o Brasil reconheceu oficialmente a Língua Brasileira de Sinais como meio de comunicação e expressão das comunidades surdas do nosso país através da Lei 10.436. Recentemente, em 22 de dezembro de 2005, esta lei foi regulamentada através do Decreto 5626, que trata do uso e da difusão da Libras, da inclusão da Libras como disciplina, da formação do instrutor e do intérprete de Libras, entre outras coisas. São avanços frutos da pressão social que ainda tem bastante coisa para lutar pela cidadania da comunidade surda. As comunidades surdas são por excelência o lócus de identidade surda e de construção da língua de sinais. Geralmente são representadas por associações de surdos. A Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS) vem lutando desde a década de 80 para que essa comunidade se desenvolva e seja respeitada em sua diferença lingüística e cultural. Nesta apostila não pretendemos destrinchar todos os meandros da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), mas, pelo contrário, é uma simples amostra da riqueza e complexidade desta língua, que são aprofundados a posterior nas demais disciplinas cursos de Libras. Que este material de incentivo para futuros aprofundamentos na comunidade surda e na Língua Brasileira de Sinais. Bom estudo! Concepção Clínica da Surdez Aparelho Auditivo Está localizado no osso temporal e possui duas funções de vital importância para o homem: o equilíbrio, que possibilita estabilidade e locomoção; e a audição que possibilita a aquisição e o desenvolvimento da linguagem e da comunicação oral. Trajetória da Onda Sonora A onda sonora é levada, através do conduto auditivo externo, até a membrana timpânica que entra em vibração juntamente com o sistema ossicular (martelo, bigorna e estribo), transportando o impulso mecânico até a janela oval. A partir daí, a onda sonora ativa o Órgão de Corti, tornando-se estímulo nervoso que será conduzido ao centro corticais da audição. Abordagem geral sobre as causas da surdez A surdez sugere a redução ou ausência da capacidade para ouvir determinados sons, devido a fatores que afetam as orelhas externa, média e/ou interna. Fatores Etiológicos São aqueles que podem causar perda de audição podendo ocorrer no período pré-natal, peri-natal ou pós-natal: PRÉ-NATAL (Ocorrido durante a gestação) HEREDITÁRIO 1 – Síndrome 2 – Fator Familiar NÃO-HEREDITÁRIO 1 – Alterações endócrinas 2 – Bacterianas (sífilis) 3 – Deficiência na nutrição materna 4 – Diabetes 5 – Drogas e medicamentos 6 – Toxemia gravídica (síndrome) 7 – Viróticas (rubéola, citomegalovírus) 8 – Má formações 60% DOS SURDOS APRESENTAM SURDEZ DE ORDEM GENÉTICA PERI-NATAL (Ocorrido durante o nascimento) 1 – Anóxia (falta de Oxigênio) 2 – Prematuridade 3 – Traumas do parto 4 – Herpes simples PÓS-NATAL ou NEONATAL (Ocorrido depois do nascimento) 1 – Drogas ototóxicas (medicações que podem causar a surdez) 2 – Infecções bacterianas (encefalite, meningite, pneumonia) 3 – Traumas (crânio encefálico) 4 – Virais (caxumba, meningite, sarampo) 5 – Ruído 6 – Icterícia ou hiperbilirrubina 7 – Baixo peso Classificação da Audição Padrão da audição normal Seu limiar de audibilidade vai até 25 dB em todas as freqüências do espectro sonoro. Tipos de Perda Auditiva Significa distúrbio da audição, diminuição da capacidade auditiva em diferentes graus de itensidade, podendo ser de caráter transitório ou definitivo, estacionário ou progressivo. 1 – Perda Auditiva Condutiva Proveniente de patologias na orelha externa e/ou média, sendo, na maioria das vezes, passíveis de tratamento medicamentoso e/ou cirúrgico. 2 – Perda Auditiva Sensorioneural Proveniente de lesões na orelha interna e/ou a nível central, sendo do tipo irreversível. 3 – Perda Auditiva Mista Proveniente de alterações nas orelhas externas e/ou média, além da orelha interna. Classificação do grau de perdas auditivas Normal0 a 25 dBLeve26 a 40 dBModerada41 a 70 dBSevera71 a 90 dBProfundaAcima de 90 dB CLASSIFICAÇÃO MÉDIA DA PERDA AUDITIVA Normal 0 a 25 dB Leve 26 a 10 dB Moderada 41 a 70 dB Severa 71 a 90 dB Profunda Acima de 90 dB Perda Leve – escuta os sons desde que estejam um pouco mais alto. Perda Moderada – numa conversação, pergunta muito “hem”? e ao telefone não escuta com clareza, trocando muitas vezes a palavra ouvida por outra foneticamente semelhante (pato/rato, réu/mel, cão/não). Perda Acentuada – não escuta sons importantes do dia-a-dia como, por exemplo, o telefone tocar, a campainha, a televisão, necessitando sempre de apoio visual para entender o que foi dito. Perda Severa – escuta sons fortes como latido do cachorro, avião, caminhão, serra elétrica, e não é capaz de escutar a voz humana sem a prótese auditiva. Perda Profunda – escuta apenas os sons graves que transmitem vibração (helicóptero, avião, trovão) Testes para detecção da perda de audição Testes objetivos São aqueles que não dependem da colaboração do paciente, por utilizarem aparelhos capazes de obter respostas ao som através de eletrodos ou sondas. Como recursos de avaliação temos: Emissões Otoacústicas (EOA) Audiometria de Tronco Cerebral (BERA) Imitânciometria Testes subjetivos São aqueles que dependem da resposta (participação) do paciente. Como recurso de avaliação temos: Audiometria de observação Comportamental Audiometria Lúdica condicionada Audiometria Tonal Liminar Audiometria Vocal Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos DECRETO Nº 5.626, DE 22 DE DEZEMBRO DE 2005. Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, no uso das atribuições que lhe confere o art. 84, inciso IV, da Constituição, e tendo em vista o disposto na Lei no 10.46, de 24 de abril de 2002, e no art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000, CAPÍTULO I DAS DISPOSIÇÕES PRELIMINARES Art. 1o Este Decreto regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Art. 2o Para os fins deste Decreto, considera-se pessoa surda aquela que, por ter perda auditiva, compreende e interage com o mundo por meio de experiências visuais, manifestando sua cultura principalmente pelo uso da Língua Brasileira de Sinais - Libras. Parágrafo único. Considera-se deficiência auditiva a perda bilateral,parcial ou total, de quarenta e um decibéis (dB) ou mais, aferida por audiograma nas freqüências de 500Hz, 1.000Hz, 2.000Hz e 3.000Hz. CAPÍTULO II DA INCLUSÃO DA LIBRAS COMO DISCIPLINA CURRICULAR Art. 3o A Libras deve ser inserida como disciplina curricular obrigatória nos cursos de formação de professores para o exercício do magistério, em nível médio e superior, e nos cursos de Fonoaudiologia, de instituições de ensino, públicas e privadas, do sistema federal de ensino e dos sistemas de ensino dos Estados, do Distrito Federal e dos Municípios. § 1o Todos os cursos de licenciatura, nas diferentes áreas do conhecimento, o curso normal de nível médio, o curso normal superior, o curso de Pedagogia e o curso de Educação Especial são considerados cursos de formação de professores e profissionais da educação para o exercício do magistério. § 2o A Libras constituir-se-á em disciplina curricular optativa nos demais cursos de educação superior e na educação profissional, a partir de um ano da publicação deste Decreto. CAPÍTULO III DA FORMAÇÃO DO PROFESSOR DE LIBRAS E DO INSTRUTOR DE LIBRAS Art. 4o A formação de docentes para o ensino de Libras nas séries finais do ensino fundamental, no ensino médio e na educação superior deve ser realizada em nível superior, em curso de graduação de licenciatura plena em Letras: Libras ou em Letras: Libras/Língua Portuguesa como segunda língua. Parágrafo único. As pessoas surdas terão prioridade nos cursos de formação previstos no caput. Art. 5o A formação de docentes para o ensino de Libras na educação infantil e nos anos iniciais do ensino fundamental deve ser realizada em curso de Pedagogia ou curso normal superior, em que Libras e Língua Portuguesa escrita tenham constituído línguas de instrução, viabilizando a formação bilíngüe. § 1o Admite-se como formação mínima de docentes para o ensino de Libras na educação infantil e nos anos iniciais do ensino fundamental, a formação ofertada em nível médio na modalidade normal, que viabilizar a formação bilíngüe, referida no caput. § 2o As pessoas surdas terão prioridade nos cursos de formação previstos no caput. Art. 6o A formação de instrutor de Libras, em nível médio, deve ser realizada por meio de: I - cursos de educação profissional; II - cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior; e III - cursos de formação continuada promovidos por instituições credenciadas por secretarias de educação. § 1o A formação do instrutor de Libras pode ser realizada também por organizações da sociedade civil representativa da comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado por pelo menos uma das instituições referidas nos incisos II e III. § 2o As pessoas surdas terão prioridade nos cursos de formação previstos no caput. Art. 7o Nos próximos dez anos, a partir da publicação deste Decreto, caso não haja docente com título de pós-graduação ou de graduação em Libras para o ensino dessa disciplina em cursos de educação superior, ela poderá ser ministrada por profissionais que apresentem pelo menos um dos seguintes perfis: I - professor de Libras, usuário dessa língua com curso de pós-graduação ou com formação superior e certificado de proficiência em Libras, obtido por meio de exame promovido pelo Ministério da Educação; II - instrutor de Libras, usuário dessa língua com formação de nível médio e com certificado obtido por meio de exame de proficiência em Libras, promovido pelo Ministério da Educação; III - professor ouvinte bilíngüe: Libras - Língua Portuguesa, com pós-graduação ou formação superior e com certificado obtido por meio de exame de proficiência em Libras, promovido pelo Ministério da Educação. § 1o Nos casos previstos nos incisos I e II, as pessoas surdas terão prioridade para ministrar a disciplina de Libras. § 2o A partir de um ano da publicação deste Decreto, os sistemas e as instituições de ensino da educação básica e as de educação superior devem incluir o professor de Libras em seu quadro do magistério. Art. 8o O exame de proficiência em Libras, referido no art. 7o, deve avaliar a fluência no uso, o conhecimento e a competência para o ensino dessa língua. § 1o O exame de proficiência em Libras deve ser promovido, anualmente, pelo Ministério da Educação e instituições de educação superior por ele credenciadas para essa finalidade. § 2o A certificação de proficiência em Libras habilitará o instrutor ou o professor para a função docente. § 3o O exame de proficiência em Libras deve ser realizado por banca examinadora de amplo conhecimento em Libras, constituída por docentes surdos e lingüistas de instituições de educação superior. Art. 9o A partir da publicação deste Decreto, as instituições de ensino médio que oferecem cursos de formação para o magistério na modalidade normal e as instituições de educação superior que oferecem cursos de Fonoaudiologia ou de formação de professores devem incluir Libras como disciplina curricular, nos seguintes prazos e percentuais mínimos: I - até três anos, em vinte por cento dos cursos da instituição; II - até cinco anos, em sessenta por cento dos cursos da instituição; III - até sete anos, em oitenta por cento dos cursos da instituição; e IV - dez anos, em cem por cento dos cursos da instituição. Parágrafo único. O processo de inclusão da Libras como disciplina curricular deve iniciar-se nos cursos de Educação Especial, Fonoaudiologia, Pedagogia e Letras, ampliando-se progressivamente para as demais licenciaturas. Art. 10. As instituições de educação superior devem incluir a Libras como objeto de ensino, pesquisa e extensão nos cursos de formação de professores para a educação básica, nos cursos de Fonoaudiologia e nos cursos de Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Art. 11. O Ministério da Educação promoverá, a partir da publicação deste Decreto, programas específicos para a criação de cursos de graduação: I - para formação de professores surdos e ouvintes, para a educação infantil e anos iniciais do ensino fundamental, que viabilize a educação bilíngüe: Libras - Língua Portuguesa como segunda língua; II - de licenciatura em Letras: Libras ou em Letras: Libras/Língua Portuguesa, como segunda língua para surdos; III - de formação em Tradução e Interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Art. 12. As instituições de educação superior, principalmente as que ofertam cursos de Educação Especial, Pedagogia e Letras, devem viabilizar cursos de pós-graduação para a formação de professores para o ensino de Libras e sua interpretação, a partir de um ano da publicação deste Decreto. Art. 13. O ensino da modalidade escrita da Língua Portuguesa, como segunda língua para pessoas surdas, deve ser incluído como disciplina curricular nos cursos de formação de professores para a educação infantil e para os anos iniciais do ensino fundamental, de nível médio e superior, bem como nos cursos de licenciatura em Letras com habilitação em Língua Portuguesa. Parágrafo único. O tema sobre a modalidade escrita da língua portuguesa para surdos deve ser incluído como conteúdo nos cursos de Fonoaudiologia. CAPÍTULO IV DO USO E DA DIFUSÃO DA LIBRAS E DA LÍNGUA PORTUGUESA PARA O ACESSO DAS PESSOAS SURDAS À EDUCAÇÃO Art. 14. As instituições federais de ensino devem garantir, obrigatoriamente, às pessoas surdas acesso à comunicação, à informação e à educação nos processos seletivos, nas atividades e nos conteúdos curriculares desenvolvidos em todosos níveis, etapas e modalidades de educação, desde a educação infantil até à superior. § 1o Para garantir o atendimento educacional especializado e o acesso previsto no caput, as instituições federais de ensino devem: I - promover cursos de formação de professores para: a) o ensino e uso da Libras; b) a tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa; e c) o ensino da Língua Portuguesa, como segunda língua para pessoas surdas; II - ofertar, obrigatoriamente, desde a educação infantil, o ensino da Libras e também da Língua Portuguesa, como segunda língua para alunos surdos; III - prover as escolas com: a) professor de Libras ou instrutor de Libras; b) tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa; c) professor para o ensino de Língua Portuguesa como segunda língua para pessoas surdas; e d) professor regente de classe com conhecimento acerca da singularidade lingüística manifestada pelos alunos surdos; IV - garantir o atendimento às necessidades educacionais especiais de alunos surdos, desde a educação infantil, nas salas de aula e, também, em salas de recursos, em turno contrário ao da escolarização; V - apoiar, na comunidade escolar, o uso e a difusão de Libras entre professores, alunos, funcionários, direção da escola e familiares, inclusive por meio da oferta de cursos; VI - adotar mecanismos de avaliação coerentes com aprendizado de segunda língua, na correção das provas escritas, valorizando o aspecto semântico e reconhecendo a singularidade lingüística manifestada no aspecto formal da Língua Portuguesa; VII - desenvolver e adotar mecanismos alternativos para a avaliação de conhecimentos expressos em Libras, desde que devidamente registrados em vídeo ou em outros meios eletrônicos e tecnológicos; VIII - disponibilizar equipamentos, acesso às novas tecnologias de informação e comunicação, bem como recursos didáticos para apoiar a educação de alunos surdos ou com deficiência auditiva. § 2o O professor da educação básica, bilíngüe, aprovado em exame de proficiência em tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa, pode exercer a função de tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, cuja função é distinta da função de professor docente. § 3o As instituições privadas e as públicas dos sistemas de ensino federal, estadual, municipal e do Distrito Federal buscarão implementar as medidas referidas neste artigo como meio de assegurar atendimento educacional especializado aos alunos surdos ou com deficiência auditiva. Art. 15. Para complementar o currículo da base nacional comum, o ensino de Libras e o ensino da modalidade escrita da Língua Portuguesa, como segunda língua para alunos surdos, devem ser ministrados em uma perspectiva dialógica, funcional e instrumental, como: I - atividades ou complementação curricular específica na educação infantil e anos iniciais do ensino fundamental; e II - áreas de conhecimento, como disciplinas curriculares, nos anos finais do ensino fundamental, no ensino médio e na educação superior. Art. 16. A modalidade oral da Língua Portuguesa, na educação básica, deve ser ofertada aos alunos surdos ou com deficiência auditiva, preferencialmente em turno distinto ao da escolarização, por meio de ações integradas entre as áreas da saúde e da educação, resguardado o direito de opção da família ou do próprio aluno por essa modalidade. Parágrafo único. A definição de espaço para o desenvolvimento da modalidade oral da Língua Portuguesa e a definição dos profissionais de Fonoaudiologia para atuação com alunos da educação básica são de competência dos órgãos que possuam estas atribuições nas unidades federadas. CAPÍTULO V DA FORMAÇÃO DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS - LÍNGUA PORTUGUESA Art. 17. A formação do tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Tradução e Interpretação, com habilitação em Libras - Língua Portuguesa. Art. 18. Nos próximos dez anos, a partir da publicação deste Decreto, a formação de tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, em nível médio, deve ser realizada por meio de: I - cursos de educação profissional; II - cursos de extensão universitária; e III - cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior e instituições credenciadas por secretarias de educação. Parágrafo único. A formação de tradutor e intérprete de Libras pode ser realizada por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado por uma das instituições referidas no inciso III. Art. 19. Nos próximos dez anos, a partir da publicação deste Decreto, caso não haja pessoas com a titulação exigida para o exercício da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa, as instituições federais de ensino devem incluir, em seus quadros, profissionais com o seguinte perfil: I - profissional ouvinte, de nível superior, com competência e fluência em Libras para realizar a interpretação das duas línguas, de maneira simultânea e consecutiva, e com aprovação em exame de proficiência, promovido pelo Ministério da Educação, para atuação em instituições de ensino médio e de educação superior; II - profissional ouvinte, de nível médio, com competência e fluência em Libras para realizar a interpretação das duas línguas, de maneira simultânea e consecutiva, e com aprovação em exame de proficiência, promovido pelo Ministério da Educação, para atuação no ensino fundamental; III - profissional surdo, com competência para realizar a interpretação de línguas de sinais de outros países para a Libras, para atuação em cursos e eventos. Parágrafo único. As instituições privadas e as públicas dos sistemas de ensino federal, estadual, municipal e do Distrito Federal buscarão implementar as medidas referidas neste artigo como meio de assegurar aos alunos surdos ou com deficiência auditiva o acesso à comunicação, à informação e à educação. Art. 20. Nos próximos dez anos, a partir da publicação deste Decreto, o Ministério da Educação ou instituições de ensino superior por ele credenciadas para essa finalidade promoverão, anualmente, exame nacional de proficiência em tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa. Parágrafo único. O exame de proficiência em tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa deve ser realizado por banca examinadora de amplo conhecimento dessa função, constituída por docentes surdos, lingüistas e tradutores e intérpretes de Libras de instituições de educação superior. Art. 21. A partir de um ano da publicação deste Decreto, as instituições federais de ensino da educação básica e da educação superior devem incluir, em seus quadros, em todos os níveis, etapas e modalidades, o tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa, para viabilizar o acesso à comunicação, à informação e à educação de alunos surdos. § 1o O profissional a que se refere o caput atuará: I - nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino; II - nas salas de aula para viabilizar o acesso dos alunos aos conhecimentos e conteúdos curriculares, em todas as atividades didático-pedagógicas; e III - no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim da instituição de ensino. § 2o As instituições privadas e as públicas dos sistemas de ensino federal, estadual, municipal e do Distrito Federal buscarãoimplementar as medidas referidas neste artigo como meio de assegurar aos alunos surdos ou com deficiência auditiva o acesso à comunicação, à informação e à educação. CAPÍTULO VI DA GARANTIA DO DIREITO À EDUCAÇÃO DAS PESSOAS SURDAS OU COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA Art. 22. As instituições federais de ensino responsáveis pela educação básica devem garantir a inclusão de alunos surdos ou com deficiência auditiva, por meio da organização de: I - escolas e classes de educação bilíngüe, abertas a alunos surdos e ouvintes, com professores bilíngües, na educação infantil e nos anos iniciais do ensino fundamental; II - escolas bilíngües ou escolas comuns da rede regular de ensino, abertas a alunos surdos e ouvintes, para os anos finais do ensino fundamental, ensino médio ou educação profissional, com docentes das diferentes áreas do conhecimento, cientes da singularidade lingüística dos alunos surdos, bem como com a presença de tradutores e intérpretes de Libras - Língua Portuguesa. § 1o São denominadas escolas ou classes de educação bilíngüe aquelas em que a Libras e a modalidade escrita da Língua Portuguesa sejam línguas de instrução utilizadas no desenvolvimento de todo o processo educativo. § 2o Os alunos têm o direito à escolarização em um turno diferenciado ao do atendimento educacional especializado para o desenvolvimento de complementação curricular, com utilização de equipamentos e tecnologias de informação. § 3o As mudanças decorrentes da implementação dos incisos I e II implicam a formalização, pelos pais e pelos próprios alunos, de sua opção ou preferência pela educação sem o uso de Libras. § 4o O disposto no § 2o deste artigo deve ser garantido também para os alunos não usuários da Libras. Art. 23. As instituições federais de ensino, de educação básica e superior, devem proporcionar aos alunos surdos os serviços de tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa em sala de aula e em outros espaços educacionais, bem como equipamentos e tecnologias que viabilizem o acesso à comunicação, à informação e à educação. § 1o Deve ser proporcionado aos professores acesso à literatura e informações sobre a especificidade lingüística do aluno surdo. § 2o As instituições privadas e as públicas dos sistemas de ensino federal, estadual, municipal e do Distrito Federal buscarão implementar as medidas referidas neste artigo como meio de assegurar aos alunos surdos ou com deficiência auditiva o acesso à comunicação, à informação e à educação. Art. 24. A programação visual dos cursos de nível médio e superior, preferencialmente os de formação de professores, na modalidade de educação a distância, deve dispor de sistemas de acesso à informação como janela com tradutor e intérprete de Libras - Língua Portuguesa e subtitulação por meio do sistema de legenda oculta, de modo a reproduzir as mensagens veiculadas às pessoas surdas, conforme prevê o Decreto no 5.296, de 2 de dezembro de 2004. CAPÍTULO VII DA GARANTIA DO DIREITO À SAÚDE DAS PESSOAS SURDAS OU COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA Art. 25. A partir de um ano da publicação deste Decreto, o Sistema Único de Saúde - SUS e as empresas que detêm concessão ou permissão de serviços públicos de assistência à saúde, na perspectiva da inclusão plena das pessoas surdas ou com deficiência auditiva em todas as esferas da vida social, devem garantir, prioritariamente aos alunos matriculados nas redes de ensino da educação básica, a atenção integral à sua saúde, nos diversos níveis de complexidade e especialidades médicas, efetivando: I - ações de prevenção e desenvolvimento de programas de saúde auditiva; II - tratamento clínico e atendimento especializado, respeitando as especificidades de cada caso; III - realização de diagnóstico, atendimento precoce e do encaminhamento para a área de educação; IV - seleção, adaptação e fornecimento de prótese auditiva ou aparelho de amplificação sonora, quando indicado; V - acompanhamento médico e fonoaudiológico e terapia fonoaudiológica; VI - atendimento em reabilitação por equipe multiprofissional; VII - atendimento fonoaudiológico às crianças, adolescentes e jovens matriculados na educação básica, por meio de ações integradas com a área da educação, de acordo com as necessidades terapêuticas do aluno; VIII - orientações à família sobre as implicações da surdez e sobre a importância para a criança com perda auditiva ter, desde seu nascimento, acesso à Libras e à Língua Portuguesa; IX - atendimento às pessoas surdas ou com deficiência auditiva na rede de serviços do SUS e das empresas que detêm concessão ou permissão de serviços públicos de assistência à saúde, por profissionais capacitados para o uso de Libras ou para sua tradução e interpretação; e X - apoio à capacitação e formação de profissionais da rede de serviços do SUS para o uso de Libras e sua tradução e interpretação. § 1o O disposto neste artigo deve ser garantido também para os alunos surdos ou com deficiência auditiva não usuários da Libras. § 2o O Poder Público, os órgãos da administração pública estadual, municipal, do Distrito Federal e as empresas privadas que detêm autorização, concessão ou permissão de serviços públicos de assistência à saúde buscarão implementar as medidas referidas no art. 3o da Lei no 10.436, de 2002, como meio de assegurar, prioritariamente, aos alunos surdos ou com deficiência auditiva matriculados nas redes de ensino da educação básica, a atenção integral à sua saúde, nos diversos níveis de complexidade e especialidades médicas. CAPÍTULO VIII DO PAPEL DO PODER PÚBLICO E DAS EMPRESAS QUE DETÊM CONCESSÃO OU PERMISSÃO DE SERVIÇOS PÚBLICOS, NO APOIO AO USO E DIFUSÃO DA LIBRAS Art. 26. A partir de um ano da publicação deste Decreto, o Poder Público, as empresas concessionárias de serviços públicos e os órgãos da administração pública federal, direta e indireta devem garantir às pessoas surdas o tratamento diferenciado, por meio do uso e difusão de Libras e da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa, realizados por servidores e empregados capacitados para essa função, bem como o acesso às tecnologias de informação, conforme prevê o Decreto no 5.296, de 2004. § 1o As instituições de que trata o caput devem dispor de, pelo menos, cinco por cento de servidores, funcionários e empregados capacitados para o uso e interpretação da Libras. § 2o O Poder Público, os órgãos da administração pública estadual, municipal e do Distrito Federal, e as empresas privadas que detêm concessão ou permissão de serviços públicos buscarão implementar as medidas referidas neste artigo como meio de assegurar às pessoas surdas ou com deficiência auditiva o tratamento diferenciado, previsto no caput. Art. 27. No âmbito da administração pública federal, direta e indireta, bem como das empresas que detêm concessão e permissão de serviços públicos federais, os serviços prestados por servidores e empregados capacitados para utilizar a Libras e realizar a tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa estão sujeitos a padrões de controle de atendimento e a avaliação da satisfação do usuário dos serviços públicos, sob a coordenação da Secretaria de Gestão do Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão, em conformidade com o Decreto no 3.507, de 13 de junho de 2000. Parágrafo único. Caberá à administração pública no âmbito estadual, municipal e do Distrito Federal disciplinar, em regulamento próprio, os padrões de controle do atendimento e avaliação da satisfação do usuário dos serviços públicos, referido no caput. CAPÍTULO IX DAS DISPOSIÇÕES FINAIS Art. 28. Os órgãos da administraçãopública federal, direta e indireta, devem incluir em seus orçamentos anuais e plurianuais dotações destinadas a viabilizar ações previstas neste Decreto, prioritariamente as relativas à formação, capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa, a partir de um ano da publicação deste Decreto. Art. 29. O Distrito Federal, os Estados e os Municípios, no âmbito de suas competências, definirão os instrumentos para a efetiva implantação e o controle do uso e difusão de Libras e de sua tradução e interpretação, referidos nos dispositivos deste Decreto. Art. 30. Os órgãos da administração pública estadual, municipal e do Distrito Federal, direta e indireta, viabilizarão as ações previstas neste Decreto com dotações específicas em seus orçamentos anuais e plurianuais, prioritariamente as relativas à formação, capacitação e qualificação de professores, servidores e empregados para o uso e difusão da Libras e à realização da tradução e interpretação de Libras - Língua Portuguesa, a partir de um ano da publicação deste Decreto. Art. 31. Este Decreto entra em vigor na data de sua publicação. Brasília, 22 de dezembro de 2005; 184o da Independência e 117o da República. LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA Fernando Haddad Este texto não substitui o publicado no DOU de 23.12.2005 Estrutura Gramatical Aspectos Estruturais A LIBRAS tem sua estrutura gramatical organizada a partir de alguns parâmetros que estrutura sua formação nos diferentes níveis lingüísticos. Três são seus parâmetros principais: a Configuração da (s) mão (s)-(CM), o Movimento – (M) e o Ponto de Articulação – (PA); e outros três constituem seus parâmentos menores: Região de Contato, Orientação da(s) mão(s) e Disposição da(s) mão(s). (FERREIRA BRITO, 1990). a) Configuração da mão (CM): é a forma que a mão assume durante a realização de um sinal. Pelas pesquisas lingüísticas, foi comprovado que na LIBRAS existem 64 configurações das mãos (Quadro I), sendo que o alfabeto manual utiliza apenas 26 destas para representar as letras. Os sinais APRENDER, LARANJA E ADORAR têm a mesma configuração de mão e são realizados na testa, na boca e no lado esquerdo do peito, respectivamente; Exemplo: Quadro I - Conjunto das configurações de mão da LIBRAS: b) Ponto de articulação (PA): Quando observamos cada sinal, percebemos que o mesmo realiza-se num determinado local. O local pode ser: Vejamos alguns exemplos: Ter: mão em ‘’L’’, palma para a esquerda. Encostar o dedo polegar no peito; repetir o movimento. Nascer: mãos abertas, dedos juntos. Colocar as mãos na altura da barriga, ao mesmo tempo, baixar as mãos, toando no ventre, na direção das pernas. Vejamos alguns exemplos: Família: mão em “F” separadas, palma a palma. Mover as mãos em uma curva para frente até os dedos mínimos se tocarem. Televisão: mãos em “L”. Mover as mãos alternadamente para cima e para baixo, na altura do tronco. c) Movimento (M): é o deslocamento da mão no espaço, durante a realização do sinal. os sinais podem ter um movimento ou não. Os sinais citados acima têm movimento, com exceção de PENSAR que, como os sinais AJOELHAR e EM-PÉ, não tem movimento; Exemplos: Movimento Não movimento: Direcionalidade do movimento a) Unidirecional: movimento em uma direção no espaço, durante a realização de um sinal. Exemplos: PROIBID@, SENTAR b) Bidirecional: movimento realizado por uma ou ambas as mãos, em duas direções diferentes. Exemplos: PRONT@ e JULGAMENTO. c) Orientação / direcionalidade: os sinais têm uma direção com relação aos parâmetros acima. Assim os verbos IR e VIR se opõem em relação à direcionalidade, como os verbos SUBIR e DESCER, ACENDER e APAGAR, ABRIR-PORTA e FECHAR-PORTA; Exemplos: d) Expressão facial e/ou corporal: muitos sinais, além dos quatro parâmetros mencionados acima, em sua configuração têm como traço diferenciador também a expressão facial e/ou corporal, como os sinais ALEGRE e TRISTE. Há sinais feitos somente com a bochecha como LADRÃO, ATO-SEXUAL; sinais feitos com a mão e expressão facial, como o sinal BALA, e há ainda sinais em que sons e expressões faciais complementam os traços manuais, como os sinais HELICÓPTERO e MOTO. Observe estes exemplos: INTRODUÇÃO Aqui nós vamos aprender a comunicar Língua de Sinais Brasileira por causa da Lei 10.436/02 que objetiva as instituições de ensino da educação básica e superior, públicas e privadas, deverão garantir às pessoas surdas acessibilidade à comunicação nos processos inclusivos. O Decreto 6.626, no seu artigo prevê ao Poder Público, as empresas concessionárias de serviços públicos e os órgãos da administração pública federal, direta e indireta devem garantir às pessoas surdas o tratamento diferenciado, por meio do uso e difusão de Libras e da tradução e interpretação de Libras - Línguas Portuguesa, realizados por servidores e empregados capacitados para essa função, bem como o acesso às tecnologias de informação. A Lei da Acessibilidade que complementa viabiliza o aprendizado de língua de sinais brasileira por parte dos servidores públicos o atendimento através do uso da língua de sinais brasileira como meio de garantia do atendimento inclusivo. 1 - UNIDADE 1 Esta unidade está organizada e se focaliza a nossa caracterização, aprendendo de como dar os sinais de batismo aos outros colegas de acordo com as características das pessoas. Posicionar a conversa no espaço de sinalização, posição da direção dos olhos, uso de alfabeto manual, e enfim configuração de mãos. 1.1- SINAIS DE BATISMO Para simplificar as coisas, como vocês já aprenderam a montar o seu perfil no AVEA, certo? Então o perfil é a sua identidade como servidor/a público/a do Governo Federal. O perfil é de suma importância para nos conhecermos melhor e segundo o dicionário Houaiss que pode definir melhor assim como: “descrição de uma pessoa em traços que ressaltam suas características básicas”. Este é o objetivo do perfil do AVEA do Curso Básico de Libras. Na comunidade Surda, na sua própria cultura propriamente dita, que para conhecer melhor as pessoas, se caracterizam pelo sinal de batismo. O que é sinal de batismo? Na definição cultural da comunidade Surda, o sinal de batismo é um ritual ou conjunto das regras socialmente estabelecidas pela comunidade Surda em identificar os Surdos ou Não-Surdos (no caso dos ouvintes) quando entram no determinado grupo ou comunidade Surda. No ato do batismo e sua solenidade é sempre realizado como característica específica como identificação da pessoa Surda ou Não-Surda. Tem algumas características ou de identificação que não são ofensivas ou pejorativas. Apenas são características ou apelidos que na cultura ouvinte também denominam os outros, assim como: “Pinote”, “Chucruti”, “beterraba”, “Guloso”, “Mussum”, “Borracha”, etc no tempo de colegial ou da sua própria família. Fique atento que o sinal de batismo permanece inalterado mesmo que o estilo de cabelo, ou de barba, ou da franja mude com o longo do tempo ou da sua vida. O sinal permanece inalterado. Vou mostrar o sinal das pessoas famosas, por exemplo: Xuxa. Como você vê a foto abaixo da Xuxa? O que você percebe as características mais marcantes no rosto dela? Achou? Então o sinal dela é “duas mãos postadas nos lados da cabeça”. Porque será assim? E por causa das suas trançinhas.Agora, vamos ver o exemplo do jogador mais famoso do mundo: Neymar. O que você percebe as características mais marcantes no rosto dele? Achou? Então o sinal dele é “a mão em ‘‘B’’ na cabeça”. Porque será assim? É por causa do cabelo pontudo. O meu sinal de batismo é “dedo indicado apontado no nariz”. Veja o meu sinal de batismo. Porque será assim? É porque tinha dificuldade de entender a letra “M” quando treinava para pronunciar esta letra ou palavra e tinha que segurar o dedo no nariz para poder entender o nasal. Aí pegou o meu sinal de batismo. Entendeu fácil? Então vamos dar os sinais aos seus colegas dos Pólos de Brasília, de São Paulo e do Rio de Janeiro. 1.2 - PRAZER EM CONHECER! Para apresentar o nome deve-se começar primeiro pelo sinal de batismo e depois soletrar o nome. Faz parte da característica da cultura surda: Sinal de B atismo e depois o nome da pessoa. Veja a figura abaixo: Mulher: Meu sinal é “S” na testa passando para atrás da cabeça. E você? Homem: Meu sinal é .......... Homem: Qual é o seu nome? Mulher: Meu nome é S-I-M-O-N-E Apresentando prazerosamente depois de conhecer alguém é uma atitude que é percebida como aceitação como futuros colegas, amigos, companheiros, nos círculos de amizade, quanto à qualidade do que fazemos ou quanto à nossa pessoa que acabou de conhecer. A comunidade surda utiliza estes sinais: PRAZER + CONHECER Alisa em círculo no peito + o dedo indicador bate no queixo repetidamente 1.3 - NOMES Na língua de sinais brasileira, os nomes, endereços, palavras técnicas e palavras que não têm sinais são geralmente soletrados em alfabeto manual, como se segue o quadro abaixo. Os nomes são soletrados em datilologia (letra por letra). Na cultura da comunidade Surda, o sinal de batismo deve vir primeiro antes de soletrar o seu nome. Veja: Com o tempo, a datilologia de nomes transforma em sinal soletrado (SS). Isso difere de letra em letra e mostra a característica própria e natural da comunidade Surda. Isso requer habilidade manual e receptiva visual. Veja: EXPRESSÕES A expressão facial da língua de sinais apresenta duas expressões distintas, a saber: a) expressão facial que é relacionada com as emoções e se expressam de acordo com o contexto usual, conforme os desenhos abaixo: Datilologia Sinal Soletrado (SS) F o n te : h tt p s :/ /m e u c in e m a in v e n ta d o .w o rd p re s s .c o m / NÚMEROS Na língua de sinais, tem regras para números. Veja os sinais dos números cardinais abaixo: Regras: - Nos números 1 a número infinito, a mão fica parada; - Os números 1 a 4, a palma da mão tem que ficar em frente do tronco; - Os restantes dos números têm que ficar em frente da pessoa a quem sinalizar - Os dois números iguais 11, 22, 33, 44, etc, cujo dedo indicador e outros dedos têm que ser apontado para frente, repetir lentamente (e mais tarde rapidamente) de um lado para outro. - Os três números iguais 111, 222, 333, etc., cujo dedo indicador e outros dedos têm que ser apontado para frente, passar verticalmente em ritmo lento (e mais tarde rapidamente) de um lado para outro. Na quantidade para referenciar a quantidade de pessoas, objetos têm a sua regra. Observem primeiro os sinais e depois veja a regra logo depois: Regra: - Para definir a quantidade 1 a 4, os sinais são utilizados com os dedos indicadores e apontados para cima; - De 5 a 10 os sinais são os mesmos dos números cardinais. Nos números ordinais são os números usados para assinalar uma posição numa sequência ordenada e tem a sua regra. Observem primeiro os sinais e depois veja a regra logo depois: Regra: - Nos números 1 a 9, a mão fica trêmula; - As orientações são as mesmas dos números cardinais, só que tem que ficar trêmulo; - Depois do número 9, a mão fica parada e se sinaliza igual ao número cardinal.. No vídeo aula veja os valores expressos numericamente associando a uma mercadoria, produto, serviço ou patrimônio têm a sua regra. Observem primeiro os sinais e depois veja as regras: Regra: - Os valores numéricos de 1 a 9, os movimentos da mão são rotacionais; - Os valores numéricos de 10 em diante, os movimentos da mão ficam parados. Estes números transformam em cardinais e acrescenta depois o sinal de “R”. Fonte: http://www.sj.cefetsc.edu.br/~nepes/videos/apostilas/apostia_libras_basico.pdf Fonte: http://www.sj.cefetsc.edu.br/~nepes/videos/apostilas/apostia_libras_basico.pdf Fonte: http://www.sj.cefetsc.edu.br/~nepes/videos/apostilas/apostia_libras_basico.pdf A B D E F G I J L M N O P Q R S T U V W X Y 1 2 5 6 7 8 9 0 3 4 H K Z C Ç Alfabeto Manual / Números FRASES AFIRMATIVAS P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI MEU NOMEMEU SINAL P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI BOM DIA BOA TARDE BOA NOITE BOM / BOA / BEM TCHAU / ADEUS OI CUMPRIMENTOS NUNCA P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI IMPOSSÍVELNINGUÉM NÃO NADA EXPRESSÕES NEGATIVAS EXPRESSÕES AGRADECER LEGAL DESCULPA PEDIR OBRIGADO (A) BEM-VINDO COM LICENÇA / POR FAVOR P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI CALMA PRONOMES INTERROGATIVOS P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI O QUE? COMO?ONDE? QUANDO? PORQUE? QUEM? QUAL? PRONOMES DEMONSTRATIVOS P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI AQUELE(A) / LÁ AQUI / ESTE ESSE / AÍ PRONOMES PESSOAIS P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI NÓS 3 VOCÊ NÓS 2 NÓS / NÓS TODOS EU NÓS 4 VOCÊS 2 VOCÊS 3 P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI ELE(A) NÓS 4 NÓS / NÓS TODOS VOCÊS 4 VOCÊS - GRUPOS ELES(A) 2 VOCÊS / VOCÊS TODOS ELES(A) 3 PRONOMES PESSOAIS P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI ELES(A) - GRUPOS ELES(A) 4 ELES(A) / ELES(A)-TODOS PRONOMES PESSOAIS VERBOS BÁSICOS IR P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI REPETIR COMUNICAR FALAR ACABAR ACEITAR NÃO ACEITAR ENTENDER P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI AVISAR BRINCAR APRENDER COMPRAR CONSEGUIR ANDAR CONVERSAR DANÇAR VERBOS BÁSICOS CUIDAR CONVIDAR ESTUDAR EXPLICAR FAZER CONHECER GOSTAR GANHAR P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI VERBOS BÁSICOS P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI NÃO PODER PENSAR LER PREPARAR TRABALHAR PODER PROCURAR NÃO GOSTAR VERBOS BÁSICOS FAMILIARES P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI FAMÍLIA MULHERHOMEM PESSOA MÃE FILHO(A) PAI IDOSO P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI MENINO VOVÓVOVÔ CRIANÇABEBÊ MENINA MARIDO ESPOSA FAMILIARES PRIMO(A) TITIO(A) P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI NETO(A) SOBRINHO(A) CUNHADO(A) SOGRO(A) GENRO(A) IRMÃO(A) FAMILIARES NAMORADO(A) P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI SEPARAR CASAR DIVORCIDO(A) IRMÃO -MEIO(A) AMIGO(A) NOIVO(A) FILHO ADOTIVO(A) FAMILIARES AMANTE P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI SOLTEIRO(A) VIÚVO(A) JOVEM AFILHADO(A) GÊMEO(A) FAMILIARES PROFISSÕES MÉDICO P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI GERENTE ADVOGADO(A) POLÍCIA ENFERMEIRA ADMINISTRADOR(A) ATOR / ATRIZ PROFESSOR(A) CHEFE P R O IB ID A A R E P R OD U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI DIGITADOR(A) DESENHISTA DIRETOR(A) BOMBEIRO COZINHEIRO(A) ESCRITOR(A) ESTAGIÁRIO(A) PROFISSÕES FUNCIONÁRIO(A) P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI INTÉRPRETE JUIZ REPÓRTER FOTÓGRAFO INSTRUTOR(A) JORNALISTA PINTOR(A) PROFISSÕES P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI VIGILANTE SECRETÁRIO(A)PSICÓLOGO(A) PROFISSÕES CALENDÁRIO HORARIO E TEMPO P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI ANO - PASSADO ANO NO FUTURO ONTEM ANTEONTEM AMANHÃ ANO HORÁRIO HOJE P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI MÊS MINUTO TODO-DIA SEGUNDA-FEIRA DIA TERÇA-FEIRA MEIO-DIA / MEIA-NOITE SEMANA CALENDÁRIO HORARIO E TEMPO P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI SEXTA-FEIRA SÁBADO JANEIRO FEVEREIRO QUINTA-FEIRA MARÇO QUARTA-FEIRA DOMINGO CALENDÁRIO HORARIO E TEMPO P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI JUNHO JULHO SETEMBRO OUTUBRO MAIO NOVEMBRO ABRIL AGOSTO CALENDÁRIO HORARIO E TEMPO P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI ANTES SEMPRE MESESDEZEMBRO CALENDÁRIO HORARIO E TEMPO ADJETIVOS BOM FÁCIL MAL LONGE DIFÍCIL PERFEITO CERTO FAMOSO P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI GRANDE POUCO USADO VELHO(A) NOVO(A) MAGRO ALTO(A) GORDO ADJETIVOS INTERESSADO IMPORTANTE P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI BONITO(A) GROSSO FINO FEIO(A)BAIXO(A) CURIOSO ADJETIVOS ADJETIVOS P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI ORGULHOSO ESPERTO TEATRO NEGÓCIO CORES AZUL P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI VERDE LARANJA MARROM PRETO BRANCO BEGE CORES P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI CINZA ROXO OURO PRATA COR-DA-ROSAVINHO AMARELOVERMELHO CORES CLARO ESCURO P R O IB ID A A R E P R O D U Ç Ã O D E S T E ILUSTRADOR: FÁBIO SELANI CORES Página 1 Página 2 Página 3 Página 4 Página 5 Página 6 Página 7 Página 8 Página 9 Página 10 Página 11 Página 12 Página 13 Página 14 Página 15 Página 16 Página 17 Página 18 Página 19 Página 20 Página 21 Página 22 Página 23 Página 24 Página 25 Página 26 Página 27 Página 28 Página 29 Página 30 Página 31 Página 32 Página 33 Página 34 Página 35 Página 36 Página 37 Página 38 Página 39 Página 40 Página 41 Página 42 Página 43 Página 44 Página 45 Página 46 Página 47 Página 48 Página 49 Página 50 Página 51 Página 52 Página 53 Página 54 Página 55
Compartilhar