Buscar

LITERATURA COMPARADA simulado aula 6

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 4 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

LITERATURA COMPARADA 6a aula
 Lupa 
 
Exercício: CEL0250_EX_A6_201802181709_V1 07/10/2020
Aluno(a): THAMIRES RODRIGUES BARROS 2020.3 EAD
Disciplina: CEL0250 - LITERATURA COMPARADA 201802181709
 
Tendo conhecido profundamente as tendências principais da Literatura Comparada no mundo, Antonio Candido assume a
postura de:
 Nenhuma das respostas acima.
 Não se filiar a nenhuma destas duas escolas, uma vez que concebe o estudo da Literatura em seu diálogo com
uma análise dos contextos históricos, o que o aproxima mais de uma perspectiva marxista.
Filiar-se à escola norte-americana, uma vez que se mantém atualizado quando à contribuição das mais recentes
correntes da Teoria da Literatura.
Filiar-se à escola francesa, tendo em vista a importância do diálogo com a cultura europeia para a melhor
compreensão e análise de nossas próprias letras.
Não se filiar a nenhuma destas duas escolas, uma vez que a Literatura Brasileira, para ele, estava a exigir
instrumentos de análise que fossem especificamente nossos.
Respondido em 07/10/2020 10:47:58
Gabarito
 Comentado
 
 
A produção literária do Romantismo Brasileiro oscila entre o imperativo de trabalhar pela afirmação de nossa identidade
no campo das letras, por um lado, e o impulso ao cosmopolitismo, ou seja, a tendência a dialogar com o mundo, por
outro.
Sobre o impulso ao cosmopolitismo, por parte da produção literária brasileira, é incorreto afirmar:
 Para os românticos brasileiros uma literatura com perspectivas universais só podia existir nas nações cultas, pois
somente elas tinham obras capazes de resistir ao confronto severo dos intercâmbios culturais.
O romântico Álvares de Azevedo não se furtava a um diálogo constante com seus autores europeus de
predileção, como o francês Alfred de Musset e o inglês Byron.
 Segundo Antônio Candido, durante o período neoclássico, a literatura brasileira era mais fortemente influenciada
pela produção europeia, em vista da perspectiva universalista dos intelectuais do século XVIII.
No século XIX, eram as nações cosmopolitas europeias que ditavam os modelos de civilização a serem copiados e
seguidos pelos demais povos que pretendessem se livrar do atraso.
Nossos principais autores viviam constantemente a dialética entre o local e o universal cosmopolita.
Respondido em 07/10/2020 10:51:00
Gabarito
 Comentado
 
 
 Questão1
 Questão2
3
https://simulado.estacio.br/alunos/inicio.asp
javascript:voltar();
javascript:diminui();
javascript:aumenta();
Sobre a presença da Literatura Comparada no Brasil, é válido afirmar:
 Independente de seu estatuto institucional, a Literatura Comparada chegou ao Brasil muito tardiamente, no
século XX, despertada pelos preceitos do modernismo, expostos no Manifesto Antropofágico, de Oswald de
Andrade.
O debate levado a cabo por intelectuais brasileiros, no século XIX, acerca da identidade nacional, nada tem a ver
com a existência da Literatura Comparada no Brasil, pois tratava-se de uma questão apenas cultural.
 No período romântico, século XIX, a necessidade de afirmar o Brasil como nação, de mostrar o que tínhamos de
peculiar, o que vinha a ser o nosso perfil como povo, o que nossos autores tinham de diferente e único, tudo isso
nos punha a todo tempo em comparação com o que era produzido em outras terras.
Desde o Brasil colônia, já havia a presença da Literatura Comparada no Brasil, quando teóricos comparavam a
obra de Gregório de Matos com o que era produzido em Portugal.
e) Embora a Europa fosse a referência e ditava normas literárias e culturais a serem seguidas, os autores
brasileiros procuravam o que era genuinamente nosso, ignorando o modelo europeu.
Respondido em 07/10/2020 10:51:04
Gabarito
 Comentado
 
 
"Literatura Comparada só podia existir nas nações cultas, pois somente elas tinham obras
capazes de resistir ao confronto severo dos intercâmbios culturais". (FARIA, Gentil Gomes de
Anais do II Congresso ABRALIC. Belo Horizonte, UFMG, v. 1, p. 27, 1991).
A citação é do primeiro "crítico" a usar, no país, a expressão "Literatura Comparada", em ensaio
escrito em 1886, mas jamais concluído. Assinale o nome do autor do ensaio.
 
 Tobias Barreto
 
Augusto Meyer
 
Otto Maria Carpeaux
 
Tasso Silveira
 
João Ribeiro
Respondido em 07/10/2020 10:51:08
Gabarito
 Comentado
 
 
"O período colonial é o período entre a chegada dos primeiros portugueses ao Brasil, em 1500, e
a Independência, no ano de 1822. Nos primeiros trinta anos de descobrimento, os portugueses
não fizeram nada pelas terras conquistadas, pois estavam mais interessados pelas colônias
situadas nas Índias. Esse período é denominado Pré-Colonial, pois apenas foram encaminhados
para o país pessoas que pudessem reconhecer suas regiões e territórios." http://brasil-
colonia.info/
 
O fato de o Brasil ser uma nação colonial deixou marcas profundas, pois as produções literária e
cultural acontecem em debate com as obras vindas de outras terras e que foram lidas por nossos
autores. Assinale a única alternativa que contém uma destas marcas.
 
 Questão
 Questão4
 Questão5
A prática constante até a independência de se mirar em exemplos externos para
dimensionar a qualidade do que era feito.
 
Um processo constante que se perpetuou até o Romantismo de se mirar em exemplos
externos para dimensionar a qualidade do que era feito.
 
Um processo constante que se perpetuou até o Romantismo de releitura do material
importado.
 
 A prática constante até a independência no que se refere à conquista de uma identidade,
uma das preocupações centrais de nossos intelectuais em várias etapas da história cultural
do país.
 Isso trouxe muitos problemas no que se refere à conquista de uma identidade, uma das
preocupações centrais de nossos intelectuais em várias etapas da história cultural do país.
Respondido em 07/10/2020 10:51:14
Gabarito
 Comentado
 
 
No início do século XX, os estudos comparatistas dispersos nas obras de críticos brasileiros
adquirem uma feição ligeiramente diferenciada, no que tange às orientações da chamada
"Escola Francesa". http://artculturalbrasil.blogspot.com.br/2009/06/pagina-de-teste.html.
Em "Páginas de Estética" (1905), este autor é o primeiro a se afastar desta perspectiva
tradicional, eurocêntrica. Assinale o nome deste autor.
Augusto Meyer
 
 Otto Maria Carpeaux
 
Tobias Barreto
 
 João Ribeiro
 
Tasso Silveira
Respondido em 07/10/2020 10:51:19
Gabarito
 Comentado
 
 
Qual das assertivas não podemos citar como um novo campo de atuação acadêmica, quase
inexplorado antes por estudiosos de Literatura.
 
Canção popular
 
Cinema
 
 Questão6
 Questão7
 Histórias em quadrinhos
 
Programas de TV
 Clássicos
 
Respondido em 07/10/2020 10:51:23
Gabarito
 Comentado
 
 
Em que se fundamenta o conceito de ¿transcriação¿, proposto pelos irmãos Haroldo e Augusto de Campos ?
Uma visão nova acerca da criação literária que se vale de influências externas, transpondo as fronteiras da
expressão em Língua Portuguesa.
Uma visão nova acerca da tradução, como algo mais do que a mera transposição de uma mensagem original em
outro idioma, exceto no terreno da poesia.
Uma visão nova acerca da criação literária que se vale de influências externas, transpondo as fronteiras da
expressão nas modalidades locais de Língua Portuguesa.
 Uma visão nova acerca da tradução, como algo mais do que a mera transposição de uma mensagem original em
outro idioma, particularmente no terreno da poesia.
Nenhuma das respostas anteriores
Respondido em 07/10/2020 10:51:28
Gabarito
 Comentado
 
 
 Questão8
javascript:abre_colabore('38403','208049000','4154412328');

Continue navegando