Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Montes Claros/MG - 2015
Diocles Igor Castro Pires Alves 
Liliane Pereira Barbosa
Língua Portuguesa: 
Fonética e Fonologia
1ª EDIÇÃO ATUALIZADA
2015
Proibida a reprodução total ou parcial. Os infratores serão processados na forma da lei.
EDITORA UNIMONTES
Campus Universitário Professor Darcy Ribeiro, s/n - Vila Mauricéia - Montes Claros (MG) - Caixa Postal: 126 - CEP: 39.401-089
Correio eletrônico: editora@unimontes.br - Telefone: (38) 3229-8214
Catalogação: Biblioteca Central Professor Antônio Jorge - Unimontes
Ficha Catalográfica:
Copyright ©: Universidade Estadual de Montes Claros
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE MONTES CLAROS - UNIMONTES
REITOR
João dos Reis Canela
VICE-REITORA
Antônio Alvimar Souza 
DIRETOR DE DOCUMENTAÇÃO E INFORMAÇÕES
Jânio Marques Dias
EDITORA UNIMONTES
Conselho Consultivo
Antônio Alvimar Souza
César Henrique de Queiroz Porto
Duarte Nuno Pessoa Vieira
Fernando Lolas Stepke
Fernando Verdú Pascoal
Hercílio Mertelli Júnior
Humberto Guido
José Geraldo de Freitas Drumond
Luis Jobim
Maisa Tavares de Souza Leite
Manuel Sarmento
Maria Geralda Almeida
Rita de Cássia Silva Dionísio
Sílvio Fernando Guimarães Carvalho
Siomara Aparecida Silva
CONSELHO EDITORIAL
Ângela Cristina Borges
Arlete Ribeiro Nepomuceno
Betânia Maria Araújo Passos
Carmen Alberta Katayama de Gasperazzo
César Henrique de Queiroz Porto
Cláudia Regina Santos de Almeida
Fernando Guilherme Veloso Queiroz
Luciana Mendes Oliveira
Maria Ângela Lopes Dumont Macedo
Maria Aparecida Pereira Queiroz
Maria Nadurce da Silva
Mariléia de Souza
Priscila Caires Santana Afonso
Zilmar Santos Cardoso
REVISÃO DE LÍNGUA PORTUGUESA
Carla Roselma Athayde Moraes
Waneuza Soares Eulálio
REVISÃO TÉCNICA
Karen Torres C. Lafetá de Almeida 
Káthia Silva Gomes
Viviane Margareth Chaves Pereira Reis
DESENVOLVIMENTO DE TECNOLOGIAS EDUCACIONAIS
Andréia Santos Dias
Camilla Maria Silva Rodrigues
Sanzio Mendonça Henriques
Wendell Brito Mineiro
CONTROLE DE PRODUÇÃO DE CONTEÚDO
Camila Pereira Guimarães
Joeli Teixeira Antunes
Magda Lima de Oliveira
Zilmar Santos Cardoso
Diretora do Centro de Ciências Biológicas da Saúde - CCBS/
Unimontes
Maria das Mercês Borem Correa Machado
Diretor do Centro de Ciências Humanas - CCH/Unimontes
Antônio Wagner Veloso Rocha
Diretor do Centro de Ciências Sociais Aplicadas - CCSA/Unimontes
Paulo Cesar Mendes Barbosa
Chefe do Departamento de Comunicação e Letras/Unimontes
Mariléia de Souza
Chefe do Departamento de Educação/Unimontes
Maria Cristina Freire Barbosa
Chefe do Departamento de Educação Física/Unimontes
Rogério Othon Teixeira Alves
Chefe do Departamento de Filosofia/Unimontes
Alex Fabiano Correia Jardim
Chefe do Departamento de Geociências/Unimontes
Anete Marília Pereira
Chefe do Departamento de História/Unimontes
Claudia de Jesus Maia
Chefe do Departamento de Estágios e Práticas Escolares
Cléa Márcia Pereira Câmara
Chefe do Departamento de Métodos e Técnicas Educacionais
Helena Murta Moraes Souto
Chefe do Departamento de Política e Ciências Sociais/Unimontes
Carlos Caixeta de Queiroz
Ministro da Educação
Cid Gomes
Presidente Geral da CAPES
Jorge Almeida Guimarães
Diretor de Educação a Distância da CAPES
Jean Marc Georges Mutzig
Governador do Estado de Minas Gerais
Fernando Damata Pimentel 
Secretário de Estado de Ciência, Tecnologia e Ensino Superior
Vicente Gamarano
Reitor da Universidade Estadual de Montes Claros - Unimontes
João dos Reis Canela
Vice-Reitor da Universidade Estadual de Montes Claros - 
Unimontes
Antônio Alvimar Souza 
Pró-Reitor de Ensino/Unimontes
João Felício Rodrigues Neto
Diretor do Centro de Educação a Distância/Unimontes
Fernando Guilherme Veloso Queiroz
Coordenadora da UAB/Unimontes
Maria Ângela lopes Dumont Macedo
Coordenadora Adjunta da UAB/Unimontes
Betânia Maria Araújo Passos
Autores
Diocles Igor Castro Pires Alves
Especialista em Linguística Aplicada ao Ensino da Língua Materna. Atualmente é 
professor do Departamento de Comunicação e Letras da Universidade Estadual de 
Montes Claros - Unimontes.
Liliane Pereira Barbosa
Mestre em Linguística pela Universidade Federal de Minas Gerais - UFMG. Atualmente 
é professora do Departamento de Comunicação e Letras da Universidade Estadual de 
Montes Claros - Unimontes.
Sumário
Apresentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Unidade 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Introdução à Fonética e à Fonologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.2 Breve Histórico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.3 Fonética e Fonologia: a que esses Termos Equivalem? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Referências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Unidade 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fonética Articulatória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.2 O Aparelho Fonador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.3 Caminho da Corrente de Ar na Produção de Sons do PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.4 Segmentos Consonantais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.5 Segmentos Vocálicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2.6 Sílaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Referências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Unidade 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Fonologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3.2 Premissas Fonêmicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3.3 Fonemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.4 Alofones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
3.5 Sistema Fonológico do PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.6 Neutralização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.7 Estrutura Silábica do PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.8Acento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.9 Processos Fonológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.10 Fonética e Fonologia na Alfabetização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Referências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Unidade 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ortografia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4.2 Um Pouco de História do Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4.3 Ortografia do Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Referências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Resumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Referências Básicas, Complementares e Suplementares. . . . .79
Atividades de Aprendizagem - AA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
9
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Apresentação
Caro(a) acadêmico(a),
Olá! Este é o material da disciplina Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia, cuja carga 
horária é de 75 (setenta e cinco) horas. Ao longo desse material, você perceberá que exigimos 
uma retomada de conhecimentos básicos adquiridos nas disciplinas Introdução à Linguística e 
Linguística, tais como: linguagem verbal humana, especialmente língua falada, variação linguís-
tica, entre outros.
Sabe por quê? Porque a disciplina Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia trata da fala 
humana, um dos nossos principais instrumentos naturais de comunicação; o que justifica o fato 
de a língua falada ser o objeto de estudo da Fonética e da Fonologia (é claro que há diferenças 
em suas análises, pois nada justificaria duas áreas de uma ciência investigando o mesmo objeto 
pelo mesmo prisma!).
Em outras palavras, “a Fonética e a Fonologia estudam os sons das línguas” (CAGLIARI, 2002, 
p. 17) e são áreas da Linguística, as quais, como já visto, estudam a linguagem verbal humana e 
procuram explicar os princípios reguladores das estruturas das línguas.
Nesta disciplina, além dos pressupostos teóricos da Fonética e da Fonologia, discutimos as 
características fonético-fonológicas das consoantes e vogais do português, sua distribuição, es-
truturação silábica, relação com a ortografia e processos fonológicos recorrentes no português 
brasileiro, o qual, a partir de agora, resumimos a PB. Isso aponta a importância da Fonética e da 
Fonologia tanto para a Linguística quanto para nossas vidas. Para tanto, discutimos conceitos, 
propostas, fatos da língua e sugerimos reflexões e atividades que possam ajudar você no pro-
cesso de ensino- aprendizagem. Contudo, como as abordagens fonético-fonológicas se alteram 
em abordagens linguísticas distintas, focalizamo-nos na visão estruturalista, abordagem pioneira 
nos estudos científicos da linguagem.
A disciplina tem como objetivos:
•	 conhecer os pressupostos teóricos da Fonética e da Fonologia em uma visão estruturalista;
•	 reconhecer princípios de estruturação fonético-fonológicos do PB numa visão linguística;
•	 identificar os órgãos envolvidos na produção de sons e classificar os sons vocálicos e conso-
nantais do PB;
•	 reconhecer e identificar fones, alofones e fonemas do PB, além de relacioná-los;
•	 discutir conceitos como sílaba e tonicidade;
•	 reconhecer fatos da língua e analisar processos fonólogicos recorrentes no PB;
•	 relacionar estrutura fonológica do PB e ortografia do português;
•	 conhecer as bases do novo acordo ortográfico da língua portuguesa;
•	 realizar transcrições fonéticas e fonológicas do PB;
•	 perceber a importância desta disciplina para o ensino-aprendizagem de línguas.
É imprescindível que você, caro(a) acadêmico(a), faça uma leitura atenta e meticulosa de 
todos os textos e realize as atividades propostas, uma vez que a disciplina Língua Portuguesa: 
Fonética e Fonologia traz, além de novas noções, peculiaridades do funcionamento da fala hu-
mana, especificamente do PB e sua relação com o sistema de escrita. Assim, você perceberá o 
quanto essa disciplina é importante para o ensino de línguas.
Você notará que este texto está estruturado em unidades e subunidades, a fim de propiciar 
um ambiente de discussão e de reflexão, acompanhado de sugestões que remetem a outros am-
bientes de aprendizagem, tais como: participação em fórum, acesso a bibliotecas virtuais na web, 
informações, atividades e dicas que aparecem com os seguintes ícones: atividades – dica – para 
refletir – glossário.
Agora é com você. Explore tudo, abra espaços para a interação comunicativa com os colegas, 
para o questionamento, para a leitura crítica dos textos, bem como para as atividades e leituras.
Boa viagem ao mundo da Fonética e da Fonologia!
Os autores.
11
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
UnIDADe 1
Introdução à Fonética e à 
Fonologia
1.1 Introdução
A naturalidade do ato de falar, assim como o olfato, a visão e o paladar também o são, faz 
com que nos chamem a atenção apenas os casos de deficiências, distúrbios, patologias da lin-
guagem e mudez. Também é comum, ao se abordar a fala, relacioná-la à escrita, subordinando-a 
a regras normativas da escrita.
Contudo, como já dissemos em outra oportunidade, o homem é um ser curioso e questio-
namentos similares a “como falamos?”, “como os sons são produzidos e se estruturam?”, “por que 
se fala de maneiras diferentes uma mesma língua?”, entre outros, fazem parte da rotina de estu-
diosos em sons da fala humana.
Então, elaboramos este caderno didático, a fim de oferecer uma visão da proposta de análi-
se do sistema sonoro das línguas, segundo o Estruturalismo. Para tanto, torna-se necessário, em 
um primeiro momento, situar as investigações fonético-fonológicas no seu contexto histórico 
para sabermos quais motivações e intuições do passado serviram de base à visão da Fonética e 
da Fonologia estruturalistas.
1.2 Breve Histórico
Nesta retomada histórica, damos ênfase aos estudos ocidentais dos filósofos gregos da An-
tiguidade ao século XX; contudo, abordamos a descrição do sistema sonoro elaborada pelos hin-
dus - gramática de Panini - e, também, a dos árabes.
1.2.1 Na Índia
O interesse religioso dos hindus os levou a estudos bastante rigorosos dos aspectos fonológi-
cos do sânscrito – língua sagrada da Índia – cuja finalidade era estabelecer de modo perfeito que 
som deveria ser produzido nos cânticos sagrados, para que eles tivessem validade sagrada, pois 
acreditavam que alterações sonoras ao se cantar ou 
recitar os cânticos, durante os rituais, caracterizavam 
sacrilégios (BARBOSA e NEPOMUCENO, 2008). Esses 
estudos realizaram uma rigorosa descrição dos sons, 
com precisão e minúcias admiráveis; inicialmente, 
essa gramática sânscrito foi transmitida oralmente 
e, depois, registrada na escrita por Panini no séc. IV 
a. C. Seu caráter era normativo (possuía mais de 400 
regras), mas de base descritiva.
Por muito tempo esquecida, apenas no século 
XVIII a gramática do sânscrito foi descoberta pelos 
ocidentais. De certa maneira,podemos considerar 
Panini o precursor remoto dos estudos linguísticos 
estruturais do século XX.
◄ Figura 1: Ôm - sílaba 
sânscrita 
Fonte: Disponível em 
<https://www.google.
com.br/search?q=ôm+-
-+sílaba+sânscrita&es_
sm=93&tbm=isch&imgil
=pa6GNpGA2JtrgM%25
3A%253BQGlCxgBY-kn5v
M%253Bhttp%25253A%2
5252F%25252Fmandalap
essoal.blo>. Acesso em 14 
nov. 2014.
12
UAB/Unimontes - 4º Período
1.2.2 No Ocidente
Os conceitos de fonética e de fonologia já estavam presentes nas reflexões sobre a lingua-
gem entre os gregos. Isso pode ser constatado em Platão, quando propôs que elementos for-
mam sílabas; estas formam palavras; que formam discurso. Aristóteles, em sua obra Poética, 
apresenta partes da fala (cadeia sonora falada): do fonema à proposição, passando pela sílaba 
(NEVES, 1987, p. 76).
Os estoicos, por sua vez, distinguiram a voz, a dicção e o enunciado, apesar de sua preo-
cupação linguística ser o significado. Para eles, a voz é qualquer som inarticulado, enquanto a 
dicção é o som articulado (no homem) que pode ser grafado, mas não, necessariamente, ter sen-
tido; por outro lado, o enunciado equivale ao som com sentido. Na verdade, dos sofistas aos es-
toicos, os estudos estão centrados na letra (grámma). Segundo eles, a letra corresponde a um 
elemento de dicção, ou seja, o som é representado pela letra.
Já na gramática alexandrina, nota-se que os sons são considerados elementos linguísticos. 
Dionísio de Trácia propôs 24 (vinte e quatro) letras, 7 (sete) vogais e 17 (dezessete) consoantes, 
cada qual com sua classificação, ordem e lugar.
Apolônio Díscolo afirmou a regularidade existente na combinação desses elementos, des-
cobrindo a sintaxe: ”os elementos indivisíveis da linguagem se unem com regularidade para a 
formação de sílabas; assim também as sílabas, para a formação das palavras...” (NEVES, 1987, p. 
130). Segundo ele, as vogais são elementos que podem ser pronunciados isoladamente, mas as 
consoantes dependem da vogal para serem pronunciadas.
A reflexão antiga sobre a letra, na verdade, sempre foi caracterizada pela relutância em se 
considerar seu aspecto físico. Varrão, gramático latino, estabeleceu mudanças que podiam ocor-
rer na forma da palavra por meio de processos tais como inserção, apagamento, metátese e 
transformação de sons ou sílabas individuais, porém enfatizou os processos, e não os sons envol-
vidos. 
GLOSSÁRIO
Sânscrito: língua 
sagrada hindu cujo sig-
nificado é ”linguagem 
bem feita”. O conhe-
cimento do sânscrito 
faz-se necessário para 
se acessar a antiga lite-
ratura religiosa e secular 
da Índia e os sistemas 
indianos de medicina, 
matemática, arquitetura 
e escultura. Isto é, o 
sânscrito tem uma gran-
de importância cultural, 
pois todos os textos 
clássicos do hinduísmo 
foram escritos nesta 
linguagem. Figura 2: O estudo e as 
reflexões
Fonte: Disponível em 
<www.google.com.br/sea
rch?q=pilha+de+livros+fi
gura&es_sm=93&tbm=isc
h&tbo=u&source=univ&s
a=X&ei=ycNpVNK9IMifgw
S3s4DQBQ&ved=0CB4Qs
AQ&biw=1600&bih=799>. 
Acesso em 17 nov. 2014.

13
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Em razão de os gregos terem introduzido a gramática na cultura romana, os latinos apresen-
taram poucos avanços para os estudos linguísticos.
Entre os séculos XV e XVI, os estudiosos perceberam “a complexidade e diversidade dos as-
pectos físicos da língua (gem)” (WEEDWOOD, 2002, p. 70) e buscaram descobrir sua sistematici-
dade. Assim, a fonética passa a ser o alvo dos estudiosos e, no final da Idade Média, os sons pas-
saram a ser sistematicamente descritos.
A gramática racionalista de Port-Royal, de Arnauld e Lancelot, datada do século XVII, cuja 
estrutura se pauta nos universais linguísticos, apresenta três capítulos em que são abordadas as 
vogais, consoantes e sílabas, mas o som é, ainda, representado por letra.
Nessa época, a Inglaterra iniciou uma tradição de fonética, mas algumas noções básicas, por 
exemplo, ensurdecimento e nasalidade, eram mistérios para muitos estudiosos, mistérios esses 
que só foram desvendados no século XVIII, com a redescoberta do sânscrito e de sua semelhança 
com o grego e o latim.
Os hindus tiveram o maior sucesso na descrição da produção dos sons da fala humana: rea-
lizaram a interpretação dos sons surdos/desvozeados e sonoros/vozeados, a descrição dos me-
canismos de aspiração e nasalização dos sons 
da fala, além de lidarem com fenômenos mor-
fofonológicos em juntura de morfemas (sândi 
interno) e de vocábulos (sândi externo) e com 
aspectos prosódicos. Os árabes também foram 
bem-sucedidos e propuseram a classificação 
dos sons em relação a seu ponto de articula-
ção: labiais, dentais, linguais, palatais e gutu-
rais. Tanto um quanto o outro tinham como ob-
jeto de estudo textos sagrados.
1.2.3 Século XIX
No final do século XIX, com o desenvolvimento dos estudos históricos e comparativos das 
línguas, pautados em mudança fonética, Grimm fez uma memorável descrição do sistema conso-
nantal das línguas germânicas (Leis de Grimm) em 1822, apesar de ter confundido língua falada 
com língua escrita (erro muito comum ainda hoje entre nossos alunos).
Logo após, os neogramáticos propuseram as leis fonéticas, ao descobrirem a regularidade 
das transformações fonéticas, isto é, uma mudança ocorrida em um fonema, num dado ambien-
te, atingia todas as palavras da língua que o possuíssem nesse ambiente de mudança.
Nesse mesmo período, Dufriche-Desgenettes (in Anderson, 1985) foi o primeiro a definir fo-
nema e o analisou como som da fala. Porém, o conceito evoluiu e Baudouin de Courtenay (1972), 
no final do século XIX, acreditou que fonemas eram intenções (psicofonética), mas que os falan-
tes frequentemente “perdiam” suas intenções devido a divergências (algumas das quais eram au-
tomáticas e inconscientes; outras, contudo, eram convencionalizadas), e produziam algo diferen-
te do alvo - fisiofonética (NATHAN, 2006, p. 174; CALLOU e LEITE, 1990, p. 123).
Um conceito contrário foi dado por Saussure (2001, p. 132-138), no século XX, em que apre-
senta, assim como as outras unidades da língua, o fonema como oposição, existindo somente 
em termos de seu valor no sistema linguístico. E é essa visão estruturalista do sistema sonoro 
que abordamos neste caderno didático.
1.3 Fonética e Fonologia: a que 
esses Termos Equivalem?
Essas duas áreas da Linguística analisam o nível da língua a que temos acesso quando fala-
mos ou quando ouvimos alguém falar, isto é, investigam os sons da língua. Note que isso quer 
dizer que seu estudo se pauta na produção oral dos sons da fala e não no sistema de escrita, 
embora, dependendo do tipo de escrita, alfabética, por exemplo, abordem aspectos que reper-
cutem no sistema ortográfico.
DICA
As vogais são elementos 
sonoros autônomos 
na constituição de 
uma sílaba; contudo as 
consoantes dependem 
das vogais para 
figurarem em uma 
sílaba. 
GLOSSÁRIO
Letra: cada um dos 
sinais gráficos que re-
presentam, na escrita de 
uma língua, um fonema 
ou grupo de fonemas. 
Versus som da fala 
humana: onda sonora 
produzida na laringe 
pela vibração das 
pregas vocais, sob a 
pressão do ar glotálico, 
e modificada pelo siste-
ma articulatório.
◄ Figura 3: Articulação 
da consoante bilabial 
[b] 
Fonte: Disponível em 
<http://singrandohori-
zontes.blogspot.com>. 
Acesso em 17 nov. 2014. 
14
UAB/Unimontes - 4º Período
1.3.1 Som da Fala versus Letra
Podemos, então, afirmar que os sons da fala pertencem à língua falada, e as letras à língua 
escrita.
A distinção dessas duas modalidades de exposição da língua é importante, uma vez que “a 
civilização deu uma importância extraordinária à escrita e, muitas vezes, quando nos referimos à 
linguagem, só pensamos nesse aspecto” escrito (CÂMARA, 1986, p. 14).
Contudo, apesar dessa supervalorização,não podemos nos esquecer de que a modalidade 
falada é mais antiga e mais básica do que a escrita; esta sucede a expressão oral (CÂMARA, 1986), 
já que primeiro o ser humano fala e, se sua língua possui sistema de escrita, depois escreve; do 
contrário, não.
Na verdade, a escrita é um sistema que tenta representar a fala, mas de maneira apenas 
aproximativa, às vezes até incoerente.
Assim, para confirmar essa distinção afirmada, sintetizamos as características específicas, se-
gundo Vanoye (1998, p. 35), dessas duas modalidades de língua (Quadro 1):
Quadro 1 - Características da língua falada e da língua escrita 
Paralelo entre língua falada e língua escrita
Língua falada Língua escrita
A mensagem é transmitida de forma imediata. A mensagem é transmitida de forma não 
imediata.
O emissor e o receptor conhecem bem a situa-
ção e as circunstâncias que os rodeiam, logo a 
linguagem pode ser alusiva.
O receptor não conhece de forma direta a 
situação do emissor e o contexto da men-
sagem, logo a mensagem necessita de ser 
precisa.
A mensagem é breve; logo, econômica. A mensagem é mais longa do que da língua 
falada, logo menos econômica.
O emprego de elementos prosódicos (entoa-
ção, pausa e ritmo), gestos, mímicas e discurso 
direto são permitidos (recursos expressivos).
A utilização de elementos prosódicos não 
é possível, mas o emprego dos sinais de 
pontuação tenta reconstruir alguns desses 
elementos (recursos expressivos).
O emprego de construções sintáticas sim-
ples, com ênfase em orações coordenadas, é 
permitido; sua mensagem é menos ou não 
planejada.
Construções sintáticas mais complexas, 
elaboradas, com ênfase em orações subor-
dinadas, são exigidas; a estruturação de sua 
mensagem é mais planejada.
Uso de onomatopeias e exclamações, repeti-
ção de palavras, ocorrência de anacolutos ou 
rupturas frasais (desvio da trajetória da frase), 
emprego de frases inacabadas e de formas 
contraídas, omissão de termos no interior 
da frase e pouco ou não emprego de certos 
tempos verbais e construções gramaticais são , 
geralmente, muito utilizados.
Uso de onomatopeias e exclamações, repe-
tição de palavras, ocorrência de anacolutos 
ou rupturas frasais, emprego de frases 
inacabadas e de formas contraídas, omissão 
de termos frasais, tempos verbais e constru-
ções gramaticais não são permitidos.
Uso maior de vocabulário informal e familiar 
(conforme nível menos formal de linguagem) e 
de elementos dêiticos.
Uso raro de vocabulário informal e fami-
liar e as palavras dêiticas, quando usadas, 
necessitam situar o leitor. Logo, sua refe-
rência precisa ser citada, antes ou após seu 
emprego.
Fonte :Elaborado a partir VANOYE, 1998.
Além disso, “não há correspondência estrita” (CÂMARA, 1986) entre o número de letras e o 
número de sons produzidos na palavra. Há variados tipos de relação som-letra em PB:
•	 letra que não representa nenhum som da fala, caso da letra ‘-h’ (usada em princípio de pala-
vras por razões etimológicas);
•	 duas letras que representam um só som, caso dos dígrafos (’-rr’, ‘-ss’, ‘-ch’, ‘-sc’, ‘-lh’, ‘-nh’, etc.);
15
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
•	 uma mesma letra que representa vários sons, caso das letras ‘- x’, ‘-g’, ‘-s’, etc.;
•	 várias letras que representam um mesmo som, caso das letras ‘- s’, ‘-z’, etc.
Assim, podemos perceber que, em relação à riqueza de recursos da língua falada, a língua 
escrita é uma “espécie de linguagem mutilada” (CÂMARA, 1986).
Em suma, o ato de falar é diferente do ato de escrever. Logo, exigem estratégias diferentes 
para seu uso.
Delimitados os seus espaços, para que não haja equívocos neste conteúdo, iniciamos a sub-
seção Fonética.
1.3.2 Fonética
A Fonética é o ramo da Linguística que “apresenta métodos de descrição, classificação e 
transcrição dos sons da fala [...] utilizados na linguagem humana” (SILVA, 2001, p. 23), permitin-
do-nos descrever os mecanismos e os processos que estão envolvidos em sua produção. As fina-
lidades da Fonética, segundo Silva (1987), são: 
•	 descrever os órgãos do corpo humano envolvidos na produção da fala;
•	 demonstrar o caminho percorrido pela corrente de ar na produção dos segmentos sonoros 
(até sua exteriorização), isto é, o processo de realização dos sons;
•	 analisar a propagação dos sons no espaço;
•	 pesquisar a percepção do ouvinte em relação ao som emitido pelo falante.
Logo, a Fonética investiga os sons da fala de um ponto de vista puramente fisiológico, físico 
e psico-acústico (JAKOBSON, 1962, p. 231). Para melhor organizar essas finalidades, a Fonética 
divide-se em áreas de interesse (SILVA, 2001, p. 23):
Fonética articulatória: investiga a produção da fala, considerando seus aspectos fisiológi-
cos e articulatórios. Os sons da fala são descritos com base em movimentos e estados dos órgãos 
envolvidos em sua produção e em mecanismos da corrente de ar. Por exemplo, para produzir 
o som [s], a língua (ápice ou lâmina) levanta-se em direção aos dentes incisivos superiores (ou 
alvéolos), causando uma obstrução parcial da corrente de ar (liberação de ar é gradativa, contro-
lada pelo falante).
Fonética auditiva: estuda como as ondas sonoras da fala são percebidas pelo ouvido e cé-
rebro do ouvinte (CAGLIARI e MASSINI- CAGLIARI, 2000, p. 106).
Fonética acústica: analisa as propriedades físicas dos sons da fala, a partir de sua transmis-
são do falante ao ouvinte; isto é, a propagação do som no espaço.
Fonética instrumental: examina as propriedades físicas da fala, fazendo uso de instrumen-
tos laboratoriais.
A fonética investiga, além dos segmentos sonoros, cujos valores são absolutos, as proprie-
dades sonoras que se estendem por mais de um segmento, isto é, consideram os segmentos ad-
jacentes. Essas propriedades possuem valores relativos e são denominadas de aspectos supras-
segmentais / prosódicos, por exemplo: ritmo, entoação, acentuação, duração, etc.
Porém, abordamos apenas a Fonética Articulatória, conforme ementa desta disciplina, cujo 
foco são os segmentos sonoros (sons da fala), mais tecnicamente, os fones do PB.
1.3.3 Fonologia
A Fonologia, por outro lado, é o ramo da Linguística que trata dos sons da fala em relação 
à função que eles desempenham em uma dada língua (JAKOBSON, 1962), isto é, os sons da fala 
que distinguem significações (mais tecnicamente e segundo alguns modelos teóricos, os fone-
mas), além de suas inter-relações e combinações. Em outras palavras, a Fonologia analisa os prin-
cípios que governam a organização dos sons nas línguas naturais e tenta explicar suas variações, 
interpretando os resultados descritos pela Fonética com base nos sistemas sonoros das línguas, 
pois cada língua possui um sistema sonoro distinto que difere das outras línguas, e nos modelos 
teóricos linguísticos existentes. As finalidades da Fonologia são (SILVA, 1987):
•	 diferenciar significados por meio de distinção sonora;
•	 realizar um levantamento dos sons funcionais de uma língua, ou seja, seu sistema fonológi-
co (vocálico, consonantal e semivocálico);
•	 relacionar as combinações possíveis desses sons funcionais.
DICA
A unidade de uma 
língua é um mito (todas 
as línguas variam) e, no 
Brasil, além das línguas 
indígenas e dos imi-
grantes, segundo Bagno 
(2000, p. 203), “falam-se 
diferentes variedades 
da língua portuguesa, 
cada uma delas com ca-
racterísticas próprias [...] 
todas com uma lógica 
linguística facilmente 
demonstrável.”
16
UAB/Unimontes - 4º Período
Com o intuito de distingui-las, observemos:
A palavra “poste”, na língua escrita, é constituída de 5 letras p -o – s t - e.
Contudo, na língua falada, pronunciamos 5 fones [pstSi] (essa representação é uma 
transcrição fonética de uma das pronúncias possíveis dessa palavra no PB) que são a realização, 
segundo a proposta teórica aqui abordada, de5 fonemas (sons que temos internalizados no cé-
rebro) que a representam: /pSt/.
Nos colchetes utilizados acima, realizamos uma transcrição fonética, ou seja, transcrevemos 
os fones pronunciados, segundo um dado dialeto, na palavra “poste”; por outro lado, nas bar-
ras oblíquas transversais, realizamos uma transcrição fonológica, ou seja, registramos os fonemas 
(sons internalizados na mente de todos os falantes nativos de uma dada língua) que represen-
tam essa palavra. A figura, a seguir, demonstra essa relação fonema-fone em seus dois níveis: psí-
quico (mental) e físico-articulatório (material):
Na figura acima, sintetizamos as características distintivas dessas duas áreas da Linguística:
Quadro 2 - Características distintivas - Fonética e Fonologia
A FOnÉTICA A FOnOLOGIA
- Descreve os fatos físicos e articulatórios 
dos sons da fala: produção, propagação e 
percepção.
- Interpreta a descrição apresentada pela 
Fonética.
- Possui caráter descritivo. - Possui caráter interpretativo.
- Baseia-se nos processos de percepção, pro-
pagação e produção dos sons da fala.
- Baseia-se na funcionalidade dos sons em 
uma dada língua.
- Estuda os sons da fala como entidades 
isoladas.
- Avalia a organização do sistema sonoro de 
uma dada língua.
- Mostra a intensidade e a duração do sinal 
acústico dos segmentos sonoros.
- Estabelece distinção de significado por meio 
de diferença fonológica.
- Tem como objeto de estudo o fone (som da 
fala).
- Tem como objeto de estudo o fonema (som 
da língua).
- Corresponde à substância da expressão. - Corresponde à forma da expressão.
Fonte: Elaborado pelos autores,
Agora que, apesar de inter-relacionadas, estabelecemos um limite entre a Fonética e a Fono-
logia, podemos, por questões metodológicas, abordar os pressupostos básicos da Fonética Arti-
culatória estruturalista, na Unidade 2, e, posteriormente, os da Fonologia.
DICA
O uso de colchetes é 
uma convenção na 
representação dos 
fones (sons da fala) de 
uma língua - transcrição 
fonética de uma das 
possíveis pronúncias 
de uma dada cadeia 
sonora. Por outro lado, 
o uso de barras oblíquas 
transversais é uma 
convenção para a repre-
sentação dos fonemas 
de uma língua (sons 
da língua) - transcrição 
fonológica de uma dada 
cadeia sonora, comum 
a todos os falantes de 
uma dada língua. Já os 
símbolos empregados 
fazem parte do Alfabeto 
Fonético Internacional 
- IPA – e podem ser ob-
tidos gratuitamente em 
www.sil.org (também 
estarão disponíveis no 
ambiente virtual).
GLOSSÁRIO
Fonema: unidade de in-
vestigação da Fonologia 
que se refere ao som da 
língua, ou seja, imagem 
sonora psíquica, segun-
do o estruturalismo.
Fone: unidade de in-
vestigação da Fonética, 
que se refere ao som da 
fala, ou seja, realização 
articulatória e física do 
fonema.
DICA
Fonemas e fones são 
sons, da língua e da fala, 
respectivamente; logo, 
pertencem à língua 
falada e não devem ser 
confundidos com letras, 
sinais gráficos, perten-
centes à língua escrita.
Figura 4: Partes 
abstrata e concreta 
da linguagem verbal 
humana.
Fonte: Disponível em 
<http://sesshou-kun.
animespirit.net/>. Acesso 
em 17 nov. 2014

17
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Referências
ANDERSON, S. R. Phonology in the twentieth century: theories of rules and representations. 
Chicago: University of Chicago Press, 1985.
BAGNO, Marcos. A língua de eulália: novela sociolinguística. 6. ed. São Paulo: Contexto, 2000.
BARBOSA, Liliane P. e; NEPOMUCENO, Arlete R. Caderno didático de introdução à linguística. 
Universidade Aberta do Brasil Universidade Estadual de Montes Claros, 2008.
BAUDOUIN DE COURTENAY, J. An atempt at a theory of phonetic alternati- ons. In: STANKIEWICZ, 
Edward (ed. e trad.). A Baudouin de Courtenay anthology: the beginnings of structural linguis-
tics. Bloomington/London: Indiana University Press, 1972.
CAGLIARI, Luiz Carlos e MASSINI-CAGLIARI, Gladis. Fonética. In: MUSSALIM, Fernanda e BENTES, 
Anna Christina (org.). Introdução à linguística: domínios e fronteiras. v. 2. 2. ed. São Paulo: Cor-
tez, 2000.
CAGLIARI, Luiz Carlos. Análise fonológica: introdução à teoria e à prática com especial destaque 
para o modelo fonêmico. Campinas: Mercado das Letras, 2002.
CALLOU, Dinah e LEITE, Yonne. Iniciação à fonética e à fonologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar 
Editor, 1990.
CÂMARA Jr., Joaquim Mattoso. Manual de expressão oral & escrita. 23. ed. Petrópolis: Vozes, 
1986.
JAKOBSON, Roman. Selected writings: phonological studies 1. Los Angeles: The Library of theU-
niversity of California, 1962.
NATHAN, G. S. Is the phoneme usage-based? some issues. In: International Journal of english 
Studies (IJeS). vol. 6 (2). University of Murcia, 2006. p. 173-179.
NEVES, Maria Helena de Moura. A vertente grega da gramática tradicional. São Paulo: Huci-
tec, 1987.
SAUSSURE, Ferdinand. Curso de linguística geral. São Paulo: Cultrix, 2001.
SILVA, Albanio Paulino da. Língua portuguesa: fonologia. Recife: FASA, 1987.
SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercí-
cios. São Paulo: Contexto, 2001.
VANOYE, Francis. Usos da linguagem: problemas e técnicas na produção oral e escrita. 11 ed. 
São Paulo: Martins Fontes, 1998.
WEEDWOOD, Bárbara. História concisa da linguística. São Paulo: Parábola, 2002.
<http://vemfazerhistoria.blogspot.com> 
<http://www.suapesquisa.com>
<http://singrandohorizontes.blogspot.com>
<http://sesshou-kun.animespirit.net/http://www.sil.org>
19
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
UnIDADe 2
Fonética Articulatória
2.1 Introdução
Nesta segunda unidade, discutimos os pressupostos básicos da Fonética Articulatória, pro-
postos pelos estruturalistas e, a partir daí, detemo-nos na descrição do aparelho fonador e do 
sistema sonoro do PB, considerando o caminho percorrido pela corrente de ar durante a produ-
ção de sons, posições e estados de determinados órgãos da fala e a produção e articulação dos 
segmentos que compõem seu sistema: consoante, vogal e semivogal.
Contudo, vale a pena abordar, sucintamente, a maneira como, hoje, o homem, ser curioso e 
em constante busca de aprimoramento, mais especificamente, alguns pesquisadores em lingua-
gem, encaram a fala. Há propostas de que a fala está “sujeita aos mesmos princípios que a motri-
cidade humana/animal e, portanto, passível de descrição análoga à da gestualidade manual, da 
marcha, da dança, do esporte, etc.” (ALBANO, 2009, p. 2).
Essa proposição não surgiu do nada, evidências empíricas recentes apontam que não ape-
nas a fala é gestual, mas há uma íntima conexão entre mãos e boca, tanto em macacos quanto 
em humanos (GENTILUCCI e CORBALLIS, 2006). Isso sugere que gestos 
da boca podem ter sido acrescentados ao sistema manual para for-
mar um sistema combinado de gestos manual- faciais. Segundo essa 
proposta, na evolução, esse comando duplo, mãos e boca, teria sido 
instrumental na transferência de um sistema de comunicação, basea-
do no sistema de espelhos, de movimentos de mãos para movimen-
tos de boca.
Alguns defendem que a vocalização completa só pode ter sido 
possível com a emergência de nossa própria espécie, o homo sapiens 
(há discussões a este respeito quanto à época, se com a nova espécie 
ou tempos depois). Além de outras justificativas para isso, as altera-
ções do trato vocal e dos mecanismos de controle de respiração ne-
cessários para se articular a fala só foram completadas após a evolução hominídea (mutação do 
gene FOXP2), segundo fósseis, e talvez apenas com o surgimento do homo sapiens, datado de 
170.000 anos, na África.
Essa visão atual da fala é extremamente interessante, porém a Fonética Articulatória é uma 
ferramenta importantepara compreender seus pormenores. Logo, partamos para nossa emprei-
tada...
2.2 O Aparelho Fonador
Comecemos descrevendo os órgãos do corpo humano que estão envolvidos na produção 
dos sons da fala humana e que compõem nosso aparelho fonador - parte do corpo humano res-
ponsável pela produção de som de qualquer língua. É importante frisar que você não encontrará, 
por exemplo, em nenhum atlas do corpo humano esse aparelho, especificamente, como temos 
aparelho respiratório, aparelho digestivo, aparelho urinário, aparelho respiratório, etc. Por quê?
Porque os órgãos que compõem o aparelho fonador não possuem a função primária de 
produzir sons da fala, mas são fisiologicamente, também, responsáveis pela sua produção. Por 
exemplo, a função primária dos pulmões é a produção de respiração; dos dentes, mastigação; 
etc. “Na verdade, não existe nenhuma parte do corpo humano cuja única função esteja apenas 
relacionada com a fala” (SILVA, 2001, p. 24).
DICA
Se a Fonética tem como 
objeto de estudo a fala, 
logo sua descrição nos 
mostra as variedades de 
uma língua (as variadas 
pronúncias de uma 
mesma palavra, por 
exemplo) já que a fala é 
heterogênea.
Segundo a ótica linguís-
tica, não há fala errada, 
mas falas diferentes. 
E essas falas diferen-
tes, geralmente, são 
vestígios do português 
falado em outras épocas 
ou inovações da língua.
◄ Figura 5: A fala 
humana 
Fonte: Disponível em 
<www.clinicamartamo-
nica.hpg.com.br>. Acesso 
em 17 nov. 2014
20
UAB/Unimontes - 4º Período
Assim, o aparelho fonador é composto de órgãos pertencentes a três sistemas do corpo hu-
mano:
•	 Sistema respiratório: constituído pelos pulmões, músculos pulmonares, tubos brônquios e 
traqueia; está localizado na parte inferior à glote. Sua função primária é a produção de respi-
ração.
•	 Sistema fonatório: constituído pela laringe, cuja função primária é impedir a entrada de 
alimentos no sistema respiratório por meio do abaixamento da epiglote. Na laringe, estão 
localizadas as pregas vogais (músculos estriados) que circundam a glote (espaço decorrente 
da não aproximação desses músculos).
•	 Sistema articulatório: formado pela faringe, língua, nariz, dentes e lábios, suas funções pri-
márias são, respectivamente, deglutição, sentido do paladar, sentido do olfato, mastigação e 
sentido do tato, além de outras.
A figura 6, a seguir, permite uma visualização desses sistemas e órgãos que compõem o 
aparelho fonador.
Porém, apesar de termos um aparelho responsável pela produção de sons da fala humana, o 
aparelho fonador é limitado fisiologicamente. O que isso quer dizer? Quer dizer que não produ-
zimos qualquer som, há articulações impossíveis de serem realizadas; por exemplo, um som em 
que a ponta da língua toque o véu palatino... Por outro lado, as línguas naturais reúnem cerca de 
120 sons distintos.
Após esse detalhamento dos órgãos envolvidos na produção da fala, podemos observar o 
caminho percorrido pela corrente de ar na produção de sons da fala do PB.
GLOSSÁRIO
Língua natural: sistema 
de comunicação verbal 
que se desenvolve 
espontaneamente no 
interior de uma comu-
nidade.
Fonte: Disponível em 
<http://www.ait.pt/re-
cursos/dic_term_ling> 
Acesso em 17 nov. 2014
Figura 6: Aparelho 
fonador (adaptado).
Fonte: CERQUEIRA, 2009. 
P. 20.

21
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
2.3 Caminho da Corrente de Ar na 
Produção de Sons do PB
Retomemos a noção de linguagem verbal saussuriana para visualizar o caminho percorrido 
pela corrente de ar na produção da fala humana. Saussure (2001) propôs que a linguagem verbal 
é tripartite: constituída de uma parte psíquica (língua), uma fisiológica e outra física (fala). Como 
seria isso?
Não produzimos sons da fala ao acaso; segundo a noção saussuriana, primeiramente, nos-
sos neurônios transmitem as informações de nosso cérebro para os órgãos do aparelho fona-
dor (parte psíquica), os quais executam as ações necessárias (parte fisiológica), para a realização 
acústica do som pretendido (parte física) - conforme figura 7, a seguir:
Já que nossa análise é pautada na articulação da fala, logo, a parte fisiológica, deixamos de 
lado as partes psíquica e física para sermos mais específicos. Assim, no caso dos sons do PB, para 
sua produção, o ar sai dos pulmões através dos brônquios (corrente de ar egressiva), atinge a 
traqueia e segue seu caminho rumo à laringe, onde a glote determina o vozeamento do som 
(estado da glote aberto - logo, pregas vocais relaxadas - produção de sons desvozeados; estado 
da glote fechado - logo, pregas vocais retesadas - produção de sons vozeados). O ar passa, então, 
pela laringe e chega à faringe, no sistema articulatório (área em que órgãos se acionam para a 
articulação do som da fala). Na faringe, a corrente de ar ou ruma exclusivamente para a cavidade 
bucal (produção de sons orais) - nesse caso, o véu palatino se encontra suspenso - ou parte da 
corrente segue para a boca e uma outra pequena parcela, para a cavidade nasal (produção de 
sons nasais) - nesse caso, o véu palatino está abaixado. O som é, então, produzido pelos órgãos 
articuladores, que variam conforme o som pretendido, e o ar é expelido para fora do corpo hu-
mano durante o ato de fala.
2.4 Segmentos Consonantais
O sistema sonoro das línguas naturais é constituído da articulação de consoante, vogal e 
semivogal (aqui utilizamos o termo glide para representá-la). Como se distinguem? Como se dá 
essa categorização?
Esses três tipos de sons distinguem-se, basicamente, por uma propriedade fonética. Deno-
minamos consoante um som em cuja produção a corrente de ar sofra algum tipo de obstrução 
(parcial ou total) nas partes acima da glote - cavidades supraglotais. Em contrapartida, a vogal é 
um som produzido com a corrente de ar passando livremente, sem obstrução, na região central 
da cavidade bucal. O glide é um som articulado híbrido, pois possui características de vogal e de 
◄ Figura 7: Produção 
da fala - do estímulo 
neural à realização 
acústica (adaptado).
Fonte: SAUSSURE, 2001. 
p. 19.
GLOSSÁRIO
Glide: som articulado 
cuja característica 
articulatória é próxima à 
vogal, mas sua impossi-
bilidade de assumir po-
sição de núcleo silábico 
sempre precedendo ou 
sucedendo uma vogal, 
com a qual forma um 
ditongo, também o 
aproxima da consoante.
Fonte: Disponível em 
<http://www.ait.pt/re-
cursos/dic_term_ling> 
Acesso em 17 nov. 2014
22
UAB/Unimontes - 4º Período
consoante: sua articulação assemelha-se à vogal, contudo, seu comportamento aparenta-se às 
consoantes em razão de não poder constituir sozinho uma sílaba (dependência vocálica) e de ser 
elemento periférico (à direita ou à esquerda da vogal) na formação de uma sílaba - características 
consonantais. O glide somado a uma vogal (ou vice- versa), em uma sílaba, constituem um ditongo.
Seguindo essa mesma ordem de apresentação, consoante, vogal e glide, passemos à descri-
ção dos segmentos sonoros consonantais.
Para a classificação de consoantes, faz-se necessário determinar- lhes alguns parâmetros ar-
ticulatórios (ABERCROMBIE, 1967), conforme a seguir.
2.4.1 Parâmetros Articulatórios
•	 Definição do mecanismo de corrente de ar: os segmentos consonantais podem ser pro-
duzidos a partir da corrente de ar provida dos pulmões em um ato de expiração. Denomi-
namos esse mecanismo, utilizado por todos os segmentos sonoros do PB, de corrente de 
ar pulmonar. Porém, nem todas as consoantes fazem uso desse mecanismo, há segmentos 
consonantais que independem da respiração e, ao serem produzidos, geram um fechamen-
to no véu palatino com o dorso da língua; dessa maneira, suas articulações ocorrem nos lá-
bios ou regiões anteriores da língua, o que caracteriza o mecanismo de corrente de ar velá-
rico. Outros segmentos são produzidos através do mecanismode corrente de ar glotálico: 
“o ar é comprimido na boca ou faringe, enquanto a glote permanece fechada, e depois se 
solta” (CRYSTAL, 2000, p. 91; 266).
•	 Definição da direção da corrente de ar: ingressiva ou egressiva: há consoantes que são 
produzidas quando o ar está sendo expelido dos pulmões pelo diafragma em direção à 
boca e/ou ao nariz (de dentro para fora do organismo humano). Essa direção da corrente 
de ar, utilizada na produção dos segmentos sonoros do PB, é a mais comum nas línguas do 
mundo e denomina-se egressiva. Já os sons produzidos em um ato de inspiração, ou seja, 
quando o ar faz um movimento para dentro do organismo humano, a direção da corrente 
de ar é denominada ingressiva (veja figura a seguir para visualização).
•	 Definição do estado da glote: as línguas possuem sons articulados que são produzidos 
com as pregas vocais (músculos estriados) tensas (esticadas) e muito próximas umas das ou-
tras. Essa aproximação gera o fechamento da glote, logo, o ar que vem dos pulmões força 
sua passagem e provoca a vibração das pregas vocais, produzindo sons vozeados/sono-
ros. Contudo, se encontrar as pregas vocais relaxadas e muito separadas - glote aberta-, a 
corrente de ar passa livremente sem causar vibrações das pregas vocais, produzindo, assim, 
sons desvozea- dos/surdos.
DICA
No mecanismo de 
corrente de ar velárico, 
a parte posterior da 
língua eleva-se de en-
contro ao véu palatino 
e as articulações são 
realizadas nos lábios 
e região anterior da 
língua. Sons produzidos 
com esse mecanismo 
são denominados de cli-
ques e como exemplo, 
temos a língua Xhosa 
(língua da África do Sul). 
O mecanismo de 
corrente de ar glo-
tálico caracteriza-se 
pelo fechamento da 
glote (obstrução do 
ar pulmonar) e simul-
tânea compressão do 
ar na boca ou faringe; 
e posterior soltura da 
glote. Esse mecanismo é 
“comum em línguas da 
África e das Américas, 
como o quíchua” (língua 
indígena falada na Amé-
rica do Sul) e “amarico” 
(língua semita falada na 
Etiópia).
Fonte: CRYSTAL, D. 
Dicionário de linguís-
tica e fonética. Rio de 
Janeiro: Jorge Zahar 
Editor, 2000. p. 91; 266.
Figura 8: Direção 
da corrente de ar 
ingressiva (A) e 
egressiva (B)
Fonte: Disponível em 
<http://planetadascien-
cias.blogspot.com>. 
Acesso em 17 nov. 2014

23
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
A figura 9 ilustra esses dois estados da glote: a imagem à esquerda (acima) caracteriza a glo-
te fechada e pregas vocais aproximadas - som vozeado - e a da direita (abaixo), glote aberta e 
pregas vocais separadas - som desvozeado.
Fora do organismo humano). Essa direção da corrente de ar, utilizada na produção dos seg-
mentos sonoros do PB, é a mais comum nas línguas do mundo e denomina-se egressiva. Já os 
sons produzidos em um ato de inspiração, ou seja, quando o ar faz um movimento para dentro 
do organismo humano, a direção da corrente de ar é denominada ingressiva (veja figura a se-
guir para visualização).
•	 Definição da posição do véu palatino: na produção de sons da fala, o véu palatino é o 
órgão responsável pela oralidade e nasalidade dos segmentos sonoros. O véu palatino (ou 
palato mole) localiza-se na parte mole do palato (“céu da boca“), na sua região posterior, e 
em seu final temos a úvula, também chamada de “campainha“. A figura 10, a seguir, ilustrará 
a que estamos nos referindo.
O “céu da boca“, representado pela figura 10, nos mostra que ele é constituído de alvéolos 
(região ondulosa próxima aos dentes incisivos superiores), palato duro (região óssea após os al-
véolos) e véu palatino (região mole posterior ao palato duro), que tem em sua parte final a úvula.
DICA
Busque o seguinte site 
para visualizar as pregas 
vocais e a laringe: 
<http://www.cefala.org/
fonologia/galeria.php>. 
Ou clique no ícone a 
baixo.
ATIVIDADe
Produza apenas o 
som da consoante da 
sílaba sa, o som [s], 
e, ao mesmo tempo, 
mantenha sua mão 
espalmada na altura de 
onde os rapazes têm o 
gogó (pomo-de-adão). 
Depois produza o som 
da consoante [z] da 
sílaba za.
Comparando as duas 
produções, você deve 
ter constatado que, du-
rante a produção do [z], 
você sentiu uma vibra-
ção em suas mãos não 
sentida na produção de 
[s]. Isso se deu porque o 
som [s] é desvozeado e 
[z], vozeado.
Poste sua experiência 
no fórum de discussão.
◄ Figura 9: Estado da 
glote em segmentos 
vozeados (esquerda) e 
desvozeados (direita) - 
adaptado
Fonte: Disponível em 
<http://fisica.tubalivre.
com/2010/05/as-pregas-
-do-professor-tuba.
html>. Acesso em 24 nov. 
2014.
◄ Figura 11: Produção de 
som oral (à esquerda) 
e produção de som 
nasal (à direita) 
Fonte: SILVA, 2001. p. 29.
◄ Figura 10: ‘Céu da 
boca’: alvéolos, palato 
duro, véu palatino e 
úvula (adaptado)
Fonte: SILVA, 2001. p. 31.
24
UAB/Unimontes - 4º Período
O véu palatino, quando está levantado, bloqueia o caminho da corrente de ar para as fossas 
nasais. Nesse caso, quando o ar chega à faringe, só há um percurso: seguir para a cavidade bucal 
– produção de segmento sonoro oral (figura 11 à esquerda). Por outro lado, quando chega na 
faringe, se encontrar o véu palatino abaixado (nesse caso, o caminho para as fossas nasais está li-
berado), a corrente de ar se dirige para a cavidade bucal, mas uma parcela desse ar se desvia para 
as fossas nasais, onde há ressonância - produção de segmento sonoro nasal (figura 11 à direita).
•	 Definição do articulador ativo: na produção das consoantes, quando a corrente de ar 
atinge o sistema articulatório, um articulador movimenta-se em direção a outro alterando 
a configuração do trato vocal. A esse articulador responsável por esse papel ativo denomi-
namos articulador ativo, que pode ser, conforme localização na figura 12, a seguir: o lábio 
inferior, a língua, o véu palatino e as pregas vocais.
De acordo com o som consonantal produzido, partes distintas da língua podem atuar como 
articulador ativo. Sendo assim, conforme a literatura, a língua é dividida em ápice, lâmina, parte 
anterior, média e posterior (FIG. 13):
ATIVIDADe
Acompanhe o que 
acontece com a úvula 
para verificar o que 
ocorre com o véu pa-
latino na produção de 
sons. Para isso, produza 
apenas a consoante [b] 
da sílaba ba e [m] da 
sílaba ma, alternada-
mente. Durante sua pro-
dução, coloque o dedo 
indicador na frente de 
suas narinas. Você cons-
tatará que, na produção 
de [b], nenhuma parcela 
da corrente de ar escapa 
pelas fossas nasais: o ar 
saiu todo pela cavida-
de bucal. Isso ocorreu 
porque esse som é oral; 
mas, na produção de 
[m], isso não aconteceu: 
uma parcela de ar sai 
pelo nariz e o restante 
pela boca. Sabe por 
quê? Porque [m] é uma 
consoante nasal. Faça 
o mesmo teste com [n] 
e [s].
Poste sua resposta no 
fórum de discussão.
Figura 12: Articuladores 
ativos: lábio inferior, 
língua, véu palatino 
e pregas vocais 
(adaptado)
Fonte: SMALL, 1999, p. 42.

Figura 13: A língua e 
suas partes
Fonte: Disponível em 
<http://www.cefala.org/
fonologia>. Acesso em 
17/11/2014.

25
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Salientamos que o ápice da língua equivale à borda lateral na frente da língua, e a lâmina, 
à borda superior frontal da língua. Em português, a atuação do ápice ou lâmina da língua como 
articulador ativo não gera a produção de consoantes distintas; em outras línguas, entretanto, é 
uma propriedade articulatória importante na descrição consonantal.
•	 Definição do articulador passivo: o articulador que atua como “ponto de referência para 
onde se move o articulador ativo” (CALLOU e LEITE, 1990, p. 23) denomina-se articulador 
passivo e localiza-se “na mandíbula superior“, com exceção do “véu palatino que está loca-
lizado naparte posterior do palato” (SILVA, 2001, p. 31). Os órgãos do sistema articulatório 
que podem atuar como articuladores passivos são: o lábio superior, os dentes incisivos su-
periores, os alvéolos, o palato duro, o véu palatino e úvula, conforme demonstra a figura 14:
A relação entre os articuladores ativo e passivo (não é necessário haver contato entre eles, 
uma aproximação em direção ao articulador passivo é suficiente) envolvidos na produção de 
um segmento consonantal define seu ponto ou lugar de articulação, local no trato vocal onde 
ocorre a obstrução da corrente de ar para a produção de um segmento consonantal. A seguir, 
algumas categorias que indicam o lugar de articulação de algumas consoantes, com enfoque no 
PB (nos exemplos, sublinhamos as letras dos sons a que nos referirmos):
•	 bilabial: lábio inferior (ativo) e lábio superior (passivo). Por exemplo, “pata” e “bala”.
•	 labiodental: lábio inferior (ativo) e dentes incisivos superiores (passivo). Por exemplo, “fila” e 
“vela”.
•	 alveolar: ápice - ou lâmina - da língua (ativo) e alvéolos (passivo). Por exemplo, “nada” e 
“lata”.
•	 dental: ápice - ou lâmina - da língua (ativo) e dentes incisivos superiores (passivo). Por 
exemplo, “nada” e “lata”.
•	 palatal: parte média da língua (ativo) e parte final do palato duro (passivo). Por exemplo, 
“fronha” e “toalha”.
•	 velar: parte posterior da língua (ativo) e o véu palatino (passivo).Por exemplo, “conga” e 
“rota” (letra “-r” com pronúncia típica do dialeto carioca).
•	 alveopalatal: parte anterior da língua (ativo) e a parte medial do palato duro (passivo). Por 
exemplo, “xícara” e “cajado”.
•	 glotal: os músculos ligamentais da glote (ativo e passivo). Por exemplo, “rota” e “carta” (letra 
“-r” com pronúncia típica do dialeto de Belo Horizonte).
•	 Definição do modo de articulação: o grau e o tipo de obstrução que a corrente de ar so-
fre quando o articulador ativo se movimenta na direção do articulador passivo indicam o 
modo de articulação do segmento consonantal. Esse movimento, envolva toque ou ape-
nas aproximação dos articuladores, estabelece que tipo e grau de obstáculo (impedimen-
to) a corrente de ar encontra nesse ponto do aparelho fonador. As consoantes, segundo o 
modo de articulação, podem ser classificadas da seguinte maneira, com enfoque no PB:
DICA
O véu palatino, se 
compararmos as figuras 
12 e 14, atua ora como 
articulador passivo 
ora como ativo. O véu 
palatino é articulador 
passivo na produção 
de segmentos velares e 
desempenha um papel 
ativo na produção de 
segmentos sonoros 
nasais.
DICA
Note que as consoantes 
dentais e alveolares 
apenas se distinguem 
quanto ao articulador 
passivo; possuem o 
mesmo articulador ativo 
e o som produzido é o 
mesmo.
◄ Figura 14: 
Articuladores passivos: 
lábio superior, dentes 
incisivos superiores, 
alvéolos, palato duro, 
véu palatino e úvula 
(adaptado).
Fonte: SMALL, 1999, p. 42.
26
UAB/Unimontes - 4º Período
•	 oclusiva: na produção dessa consoante, os articuladores ativo e passivo produzem uma 
obstrução total da corrente de ar e o véu palatino encontra-se levantado, já que o ar diri-
ge-se apenas para a cavidade bucal. Logo, as consoantes oclusivas são segmentos orais. Por 
exemplo, “boda” e “pata”.
•	 nasal: na produção dessa consoante, os articuladores ativo e passivo produzem uma obs-
trução total da corrente de ar e o véu palatino encontra-se abaixado, já que o ar se dirige 
tanto para a cavidade bucal quanto para a cavidade nasal. Logo, esse tipo de consoante é 
nasal. Por exemplo, “manha” e “mana”.
•	 fricativa: na produção dessa consoante, os articuladores ativo e passivo apenas se aproxi-
mam, causando uma obstrução parcial da corrente de ar (fricção) e o véu palatino encontra-
se suspenso. Logo, as consoantes fricativas são segmentos orais. Por exemplo, “chá” e “cela”.
•	 africada: podemos dividir a produção dessa consoante em dois momentos: os articuladores 
ativo e passivo, em uma fase inicial, produzem uma obstrução total da corrente de ar - como 
acontece nas oclusivas - e, no segundo momento, ocorre uma obstrução parcial da corrente 
de ar, como nas fricativas. Por exemplo, “dica” e “típica” (as consoantes “-d” e “-t” seguidas de 
“-i” são pronunciadas, como em alguns dialetos do PB, respectivamente, como “dji” e “tchi”).
•	 tepe (vibrante simples): na produção dessa consoante, o articulador ativo toca rapidamen-
te o articulador passivo (uma só batida) produzindo uma ligeira obstrução da passagem da 
corrente de ar. Em PB, equivale ao som da letra “-r”, por exemplo, em “frade” e “carinho”.
•	 vibrante (vibrante múltipla): na produção dessa consoante, o articulador ativo toca algu-
mas vezes e rapidamente o articulador passivo (várias batidas), causando vibrações. Esse 
movimento repetido produz a obstrução da passagem da corrente de ar. Esse som equivale 
ao som da letra “-r”, por exemplo, em “rota” e “garrafa” (pronúncia típica do português euro-
peu e do sul do Brasil).
•	 retroflexa: na produção dessa consoante, há o “ levantamento e encurvamento da ponta 
da língua em direção ao palato duro“ (SILVA, 2001, p. 34). Durante esses movimentos, a cor-
rente de ar é obstruída, acompanhando-os. Em PB, equivale ao som da letra “-r” em final de 
sílaba, por exemplo, em “carta” e “mar” (pronúncia típica de falantes do interior de São Paulo 
e sul de Minas).
•	 lateral: na produção dessa consoante, o articulador ativo toca o articulador passivo produ-
zindo uma obstrução da passagem da corrente de ar na linha central do trato vocal (SILVA, 
2001) e o ar é liberado pelos dois lados laterais da cavidade bucal. Por exemplo, “lote”, “calha” 
e “sol” (pronúncia da letra “-l” em final de sílaba típica do sul do Brasil - ou idioletos e do por-
tuguês europeu).
A descrição, nessa ordem, do modo de articulação, lugar de articulação e grau de vozea-
mento caracteriza as propriedades básicas (primárias) dos segmentos consonantais.
2.4.2 Propriedades Articulatórias Secundárias
As propriedades básicas (primárias) das consoantes, conforme já abordamos, são modo de 
articulação, lugar de articulação e grau de vozeamento. Contudo, as consoantes podem ser mo-
dificadas em alguma de suas propriedades básicas ou, de acordo com o contexto ou ambiente 
em que ocorrem, podem ter propriedades a elas adicionadas, por assimilação de uma caracterís-
tica de um som adjacente.
A seguir, as articulações secundárias das consoantes da língua portuguesa (SILVA, 2001, p. 35):
•	 labialização: uma consoante, em sua produção, adquire a propriedade de arredondamen-
to dos lábios quando seguida de uma vogal arredondada oral ou nasal [     . A 
essa assimilação denominamos labialização e o sinal diacrítico ’w’, colocado acima e à direita 
da consoante, marca essa articulação secundária: [ tw], [pw], [dw], [kw].
•	 palatalização: uma consoante, em sua produção, adquire a propriedade de adiantamento 
da língua para uma região mais para a frente da cavidade bucal quando seguida de uma vo-
gal anterior [      ; mais frequentemente, de [  ]. A essa assimilação denomina-
mos palatalização e o sinal diacrítico ’j’, colocado acima e à direita da consoante, marca essa 
articulação secundária: [kj [ gj [ dj [ lj [ tj.
Em alguns dialetos do Brasil, ocorre o processo palatalização de oclusivas alveolares. Nesse 
caso, quando os sons de [t] e [d] precedem a vogal alta anterior [  , estas consoantes têm seu 
modo e lugar de articulação modificados e são produzidas como africadas alveopalatais e repre-
sentadas por [] e [], respectivamente, como em “tia“ [] e “dia“ [].
DICA
Na produção das con-
soantes fricativas, o ar é 
liberado gradualmente 
(obstrução parcial da 
corrente de ar), causan-
do fricção.
GLOSSÁRIO
Retroflexa: retro 
significa “para trás“ e 
flexa deriva de “flexão, 
dobramento“.A língua 
retroflexiona-se.
DICA
Para a classificação 
de uma consoante, o 
modo de articulação, o 
lugar de articulação e 
o grau de vozeamento 
já bastam: o [t] é uma 
consoante 1. oclusiva 
(modo de articulação); 
2. alveolar ou dental 
(lugar de articulação); 
3. desvozeada (grau de 
vozeamento).
GLOSSÁRIO
Assimilação: fenômeno 
que se refere à influên-
cia exercida por um 
segmento sonoro sobre 
a articulação de outro, 
de forma que os sons se 
tornem mais parecidos 
ou mesmo idênticos. 
Diacrítico: marca acres-
centada a um símbolo 
para alterar seu valor.
Fonte: CRYSTAL, D. 
Dicionário de linguís-
tica e fonética. Rio de 
Janeiro: Jorge Zahar 
Editor, 2000. p. 33; 80.
27
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
•	 velarização: uma consoante pode ser produzida com um movimento de “levantamento da 
parte posterior da língua em direção ao véu palatino“ (SILVA, 2001, p. 35) simultâneo à sua 
articulação básica. Em português, esse fenômeno descrito denomina-se velarização e ocorre 
em alguns dialetos (sul do Brasil e português europeu) ou idioletos com a consoante “-l“ em 
posição final de sílaba; o símbolo [] marca a lateral alveolar vozeada velarizada.
•	 dentalização: uma consoante alveolar, em PB, pode ter pronúncia dental, marcando uma 
variação dialetal ou idioletal (essa articulação secundária não é condicionada pelo contexto, 
como as demais apresentadas). A essa mudança de articulador passivo - alveolar para dental 
- denominamos dentalização. A pronúncia dental é típica do dialeto paulista e a pronúncia 
alveolar, típica do dialeto mineiro. O sinal diacrítico “  ”, colocado abaixo da consoante, mar-
ca a dentalização: [ d   [ t  [  .
2.4.3 Classificação e Transcrição das Consoantes do PB
A classificação e representação fonética das consoantes do PB, assim como de suas vogais, 
são extraídas do Alfabeto Fonético Internacional
DICA
As consoantes, quando 
produzidas com articu-
lações secundárias, têm 
essa segunda articula-
ção acrescida após a sua 
classificação básica. Por 
exemplo: [kW oclusiva 
velar desvozeada labiali-
zada. Entretanto, as con-
soantes oclusivas alveo-
lares, [t] e [d], quando 
palatalizadas (pronúncia 
de alguns dialetos no 
PB), não seguem esse 
padrão. Nesse caso, são 
denominadas africadas 
alveopalatais e repre-
sentadas por [tS e [dZ, 
respectivamente.
◄ Figura 15: Alfabeto 
Fonético Internacional
Fonte: SILVA, 2001. p. 41.
DICA
O alfabeto fonético 
internacional (IPA) é 
um sistema de notação 
fonética baseado no 
alfabeto latino, criado 
pela Associação Fonéti-
ca Internacional como 
uma forma de represen-
tação padronizada dos 
sons do idioma falado. 
O IPA foi projetado para 
representar apenas 
aquelas características 
da fala que podem 
ser distinguidas no 
idioma falado: fonemas, 
entoação, e a separação 
de palavras e sílabas. 
Ocasionalmente, outros 
símbolos foram adicio-
nados, removidos ou 
modificados pela Asso-
ciação Internacional de 
Fonética. Atualmente, 
ele é composto de 107 
símbolos distintos, 52 
diacríticos e 4 marcas de 
prosódia.
Fonte: http://pt.wikipe-
dia.org
28
UAB/Unimontes - 4º Período
É pertinente informar que nem todas as transcrições fonéticas seguem essa convenção. A 
literatura norte-americana, por exemplo, geralmente, utiliza símbolos concorrentes.
A partir do IPA, foram extraídos a classificação e os símbolos referentes, especificamente, às 
consoantes do PB, conforme Quadro 3. Neste quadro, a linha superior indica o lugar de articula-
ção; a coluna à direita, o grau de vozeamento e, a coluna à esquerda, o modo de articulação.
Quadro 3 - Classificação dos símbolos fonéticos das consoantes do português 
Articulação
Bilabial Lábio dental
Dental ou 
Alveolar
Alveopa 
latal Palatal Velar GlotalManeira Lugar
Oclusiva
Desv. p t k
Voz. b d g
Africada
Desv. tS
Voz. d
Fricativa
Desv. f  S x h
Voz. v    
nasal Voz. m   ()
Tepe Voz. 
Vibrante Voz. 
Retroflexa Voz. 
Lateral Voz. l ()
()
 ()
()
Fonte: Elaborado pelos autores a partir SILVA, 2001. p. 37.
A concretização de algo tão minucioso como o fone, por meio de exemplo, sempre é inte-
ressante. Sendo assim, elencamos, em um quadro (QUADRO 4), o símbolo fonético; sua classifica-
ção; uma forma ortográfica para exemplificá-lo e sua transcrição fonética; e suas particularidades, 
a fim de melhor compreendermos a descrição das consoantes do PB. Esse quadro segue propos-
ta de Silva (2001, p. 37), cuja obra é acompanhada de um CD-ROM. Sendo assim, adaptamos esse 
recurso e disponibilizamos faixas de um CD-ROM que produzimos, as quais acompanham esse 
material. Para ouvi-las simultaneamente à leitura do quadro, basta seguir as indicações numéri-
cas dos ícones que aparecem ao lado da página deste quadro.
Quadro 4 - Segmentos consonantais do PB
Símbolo
Classificação do 
segmento 
consonantal
exemplo 
ortográfico
Transcrição 
fonética Observação
[p oclusiva bilabial 
desvozeada
pata [] som de pronúncia uniforme em 
PB.
[b oclusiva bilabial 
vozeada
bata [b] som de pronúncia uniforme em 
PB.
[t oclusiva alveolar 
desvozeda
topa [] som de pronúncia uniforme em 
PB. Articulação dental ou alveolar.
[d oclusiva alveolar 
vozeada
dopa [d] som de pronúncia uniforme em 
PB. Articulação dental ou alveolar.
DICA
IPA Símbolo 
 concorrente
[] [&]
[] [&]
[] [&] ~ [&]
[] [ &] ~ [&]
[] [)]
DICA
Para visualizar e ouvir 
os sons deste quadro 
acesse a sala virtual. 
O quadro refere-se às 
consoantes do Alfabeto 
Fonético Internacional, 
sendo assim, clique 
apenas nas consoantes 
do PB, de acordo com 
o quadro 3 ao lado. As 
consoantes emitidas, 
para melhor percep-
ção do ouvinte, são 
seguidas da vogal [a] ou 
são pronunciadas entre 
duas vogais [a], confor-
me seus comandos.
29
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
[k oclusiva velar 
desvozeada
calo [klu] som de pronúncia uniforme em 
PB.
[g oclusiva velar 
vozeada
galo [galu] som de pronúncia uniforme em 
PB.
[tS africada alveopa-
latal desvozeada
típica [Siik] som de pronúncia típica do 
sudeste brasileiro e determina-
das áreas do Norte e Nordeste 
(semelhante ao som da primeira 
consoante de ‘tchau’).
[dZ fricada alveopa-
latal vozeada
dica [dika] som de pronúncia típica do 
sudeste brasileiro e determinadas 
áreas do
[f fricativa labio-
dental desvoze-
ada
fada [fd] som de pronúncia uniforme em 
PB.
[v fricativa labio-
dental vozeada
vala [vaa] som de pronúncia uniforme em 
PB.
[s fricativa alveolar 
desvozeada
saca
cassa
caça
[sk]
[kasa]
[kasa]
som de pronúncia uniforme em 
início de sílaba no PB; contudo 
marca variação dialetal em final 
de sílaba. Articulação dental ou 
alveolar.
[z fricativa alveolar 
vozeada
zebra
asa
[zbRa]
[aza]
som de pronúncia uniforme em 
início de sílaba no PB; contudo 
marca variação dialetal em final 
de sílaba. Articulação dental ou 
alveolar.
[S fricativa alveopa-
latal desvozeada
chata [Sata] som de pronúncia uniforme em 
início de sílaba em PB; contudo 
marca variação dialetal em final 
de sílaba.
[ fricativa alveopa-
latal vozeada
gelo
jato
[u]
[atu]
som de pronúncia uniforme em 
início de sílaba em PB; contudo 
marca variação dialetal em final 
de sílaba.
[x fricativa velar 
desvozeada
rato
carro
[xatu]
[kaxu]
som típico do dialeto carioca 
com fricção audível na região ve-
lar. Ocorre em: início de palavra; 
início de sílaba precedida por vo-
gal; início de sílaba precedida por 
consoante; final de sílaba seguida 
por consoante desvozeada; final 
de palavra.[ fricativa velar 
vozeada
farda [fada] som de pronúncia típica do dia-
leto carioca com fricção audível 
na região velar. Ocorre em final 
de sílaba seguida por consoante 
vozeada.
[h] fricativa glotal 
desvozeada
Rato
carro
[hatu]
[kahu]
som de pronúncia típica do 
dialeto belorizontino sem fricção 
audível no trato vocal. Ocorre em: 
início de palavra; início de sílaba 
precedida por vogal; início de 
sílaba precedida por consoante; 
final de sílaba seguida por conso-
ante desvozeada; final de palavra.
DICA
LEMBRETE: Todos os 
fones são registrados 
entre colchetes (trans-
crição fonética) e os 
fonemas, entre barras 
oblíquas transversais 
(transcrição fonológica). 
Além disso, a sílaba 
tônica da palavra trans-
crita é marcada por um 
apóstrofo precedendo
-a. Exemplos:
“agogô” [agg]; 
“rubrica” [hubRika]; 
“fadiga” [fadiga].
A fim de se familiarizar 
com o alfabeto fonético, 
realize muito treino de 
transcrição fonética.
30
UAB/Unimontes - 4º Período
[] fricativa glotal 
vozeada
farda [fada] som de pronúncia típica do 
dialeto belorizontino sem fricção 
audível no trato vocal. Ocorre em 
final de sílaba seguida por conso-
ante vozeada.
[m] nasal bilabial 
vozeada
muro [muRu] som de pronúncia uniforme em 
PB.
[n] nasal alveolar 
vozeada
nada [nada] som de pronúncia uniforme em 
PB. Articulação dental ou alveolar.
[] ou
[]
nasal palatal 
vozeada ou glide 
palatal vozeado 
nasal
ninho [niu] ou
[niu]
som de pronúncia variável em 
PB. Geralmente, pronuncia-se o 
glide palatal vozeado nasal ao 
invés da nasal palatal vozeada.
[R] tepe alveolar 
vozeado
cravo
careta
[kRavu]
[kaRta]
som de pronúncia uniforme em 
início de sílaba e seguindo con-
soante na mesma sílaba em PB. 
Contudo, marca variação dialetal 
em final de sílaba. Articulação 
dental ou alveolar.
[] vibrante alveolar 
vozeada
rato
carro
[atu]
[kau]
som pronunciado em alguns 
dialetos (ou idioletos) do PB. Pro-
núncia característica do portu-
guês europeu.
[] retroflexa alveo-
lar vozeada
barca
cor
[baka]
[k]
som de pronúncia típica do dia-
leto caipira (falantes do interior 
de São Paulo e do sul de Minas 
Gerais). Ocorre sempre em final 
de sílaba.
[l] lateral alveolar 
vozeada
lapa
clava
[apa]
[kava]
som de pronúncia uniforme em 
início de sílaba no PB; em alguns 
dialetos (ou idioletos), pode va-
riar com o tepe alveolar vozeado 
quando segue consoante em 
uma mesma sílaba. Articulação 
dental ou alveolar.
[]
ou 
[]
lateral alveolar 
vozeada vela-
rizada ou glide 
recuado arre-
dondado
alma [ama] ou
[ama]
som de pronúncia variável em 
final de sílaba no PB, marcando 
variação dialetal (ou idioletal). 
Pronúncia de lateral alveolar 
vozeada velarizada é caracterís-
tica do português europeu, cuja 
articulação pode ser dental ou 
alveolar.
[] ou
[] ou 
[]
lateral palatal vo-
zeada ou lateral 
alveolar vozeada 
palatalizada ou 
glide palatal 
vozeado
palha [paa] ou
[paa] 
ou
[paa]
som de pronúncia variável em PB. 
Geralmente, pronuncia-se a late-
ral alveolar vozeada palatalizada 
ou glide palatal vozeado ao invés 
da lateral palatal vozeada.
Fonte: Elaborado pelos autores a partir de SILVA, 2001.
Após essa descrição detalhada das consoantes do PB, atentemo-nos para sua distribuição. 
Será mesmo que esses sons possuem um comportamento que nos permite observar sua distri-
buição, isto é, sua disposição na cadeia falada? Pode crer que sim, a oralidade não é um caos, 
conforme muitos puristas afirmam. Ela é organizada e conferimos isso em nosso sistema conso-
nantal.
31
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
2.4.4 Distribuição das Consoantes do PB
Nesta subseção, discutimos os ambientes típicos de ocorrência das consoantes do PB e os 
exemplificamos.
1. a consoante [p] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “pala” [];
•	 posição intervocálica, como em “lapa” [];
•	 seguida de consoante na mesma sílaba, como em “prata” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “harpa” [].
2. a consoante [b] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “bala” [];
•	 posição intervocálica, como em “jabá” [];
•	 seguida de consoante na mesma sílaba, como em “brava” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “‘carbono” [].
3. a consoante [t] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “tala” [];
•	 posição intervocálica, como em “ata” [];
•	 seguida de consoante na mesma sílaba, como em “trava” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “casta” [].
Em alguns dialetos, o fonema /t/ é pronunciado como [] uniformemente, quando seguido 
de qualquer som: “tia” []; “data” []; “trava” []; “atlas” []. Mas há dialetos em que, 
quando seguido de [], esse fonema é pronunciado como []; e, como [t], quando seguido 
das demais vogais ou de [] e []: “tia” []; “data” []; “trava” []; “atlas” [].
4. a consoante [d] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “data” [];
•	 posição intervocálica, como em “cada” [];
•	 seguida de consoante na mesma sílaba, como em “catedral” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “parda” [].
Em alguns dialetos, o fonema /d/ é pronunciado como [d] uniformemente, quando seguido 
de qualquer som: “dia” []; “data” []; “draga” []. Mas há dialetos em que, quando se-
guido de [], esse fonema é pronunciado como []; e, como [], quando seguido das demais 
vogais ou de []: “dia” []; “data“ []; “draga” [].
5. a consoante [k] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “cada” [];
•	 posição intervocálica, como em “faca” [];
•	 seguida de consoante na mesma sílaba, como em “cravo” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “isca” [].
6. a consoante [g] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “gata” [];
•	 posição intervocálica, como em “afaga” [];
•	 seguida de consoante na mesma sílaba, como em “graxa” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “visgo” [].
7. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “tipo” [];
•	 posição intervocálica, como em “catira” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “estica” [].
Em alguns dialetos, o fonema /t/ é pronunciado como [t] uniformemente, quando seguido 
de qualquer som: “tia” []; “data” []; “trava” []; “atlas” []. Mas há dialetos em que, 
quando seguido de [], esse fonema é pronunciado como []; e, como [], quando seguido 
das demais vogais ou de [] e []: “tia” []; “data” []; “trava” []; “atlas” [].
Contudo, em razão da dinamicidade da língua, temos constatado algumas palavras, tais 
como, []. Sem falar que alguns falantes do dialeto de Cuiabá, no ambiente em que os 
demais falantes pronunciam [] em início de sílaba, pronunciam []: “chapa” [] ao invés de 
“chapa” [], por exemplo.
DICA
Para a descrição dos 
segmentos sonoros, em 
razão de as pronúncias 
variarem, optamos por 
grafar as palavras antes 
de cada transcrição fo-
nética, a fim de orientar 
você.
GLOSSÁRIO
Posição intervocálica: 
entre vogais
32
UAB/Unimontes - 4º Período
8. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “dica” [];
•	 posição intervocálica, como em “sadia” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “desde” [].
Em alguns dialetos, o fonema // é pronunciado como [] uniformemente, quando seguido 
de qualquer som: “dia” []; “data” []; “draga” []. Mas há dialetos em que, quando se-
guido de [], esse fonemaé pronunciado como []; e, como [d], quando seguido das demais 
vogais ou de []: “dia” []; “data” []; “draga” [].
Alguns falantes do dialeto de Cuiabá, no ambiente em que os demais falantes pronunciam 
[] em início de sílaba, pronunciam []: “gia” [] ao invés de “gia” [], por exemplo.
[];
[].
[].
9. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “fada” [];
•	 posição intervocálica, como em “safada“ [];
•	 seguida de consoante na mesma sílaba, como em “frevo” []
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “garfo” []
•	 Esse segmento combina-se na mesma sílaba com [] e [].
10. a consoante [v] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “vaga” [];
•	 posição intervocálica, como em “cavada” [];
•	 seguida de consoante na mesma sílaba, como em “livre” [];
•	 seguindo consoante em sílaba distinta, como em “‘larva” [].
Esse segmento combina-se na mesma sílaba com [], mas essa combinação não ocorre em 
início de palavra (exceto em algumas pronúncias, como “vidro“ []. Apenas em nomes em-
prestados temos combinação com [], tais como “Vladimir“ [], “Vlamir“ [].
11. a consoante [s] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “saga“ [];
•	 posição intervocálica, como em “caça“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “garça“[];
•	 final de sílaba seguida de consoante desvozeada, como em “raspa“ [];
•	 final de palavra, como em “atrás“ [].
Nos três primeiros ambientes descritos, esse som tem pronúncia uniforme em PB. Nos de-
mais ambientes, os exemplos transcritos retratam uma pronúncia típica de Belo Horizonte, con-
tudo, no dialeto carioca, pronuncia-se [] em final de sílaba seguida de consoante desvozeada e 
de palavra: “raspa“ [], “atrás“ [].
Quando [s] surge em final de sílaba seguida de uma outra consoante, essa outra consoante 
será sempre desvozeada. Isso ocorre em razão de a fricativa alveolar assimilar o grau de vozea-
mento da consoante que a segue: “lasca“ [].
12. a consoante [z] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “zaga“ [];
•	 posição intervocálica, como em “casa“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “catorze“ [];
•	 final de sílaba seguida de consoante vozeada, como em “asma“ [].
Nos três primeiros ambientes descritos, esse som tem pronúncia uniforme em PB. No último 
ambiente, o exemplo transcrito retrata uma pronúncia típica de Belo Horizonte, contudo, no dia-
leto carioca, pronuncia-se [] em final de sílaba seguida de consoante vozeada: “asma“ []. 
Importante ressaltar que, apesar de ser típica no PB a pronúncia de [] ou [] no final de pala-
vra (dependendo do dialeto), há falantes que pronunciam [], nesse mesmo ambiente, como em 
“mas“ [].
Assim como [], quando [] surge em final de sílaba seguida de uma outra consoante, essa 
outra consoante será sempre vozeada. Isso ocorre em razão de a fricativa alveolar assimilar o 
grau de vozeamento da consoante que a segue: “bisbilhotar“ [].
DICA
As consoantes fricativas 
[] são denomi-
nadas sibilantes porque, 
ao serem produzidas, 
a língua se curva de 
maneira a conduzir o 
ar sobre as pontas dos 
dentes de forma contí-
nua (assopro). Termo as-
sociado ao som que as 
cobras produzem, pois 
elas também sibilam.

Figura 16: Sons 
sibilantes 
Fonte: Disponível em 
<http://www.abcdmaior.
com.br>. Acesso em 20/ 
10/ 2010.
33
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
13. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “chapa“ [];
•	 posição intervocálica, como em “cachaça“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “marcha“ [];
•	 final de sílaba seguida de consoante desvozeada, como em “máscara“ [];
•	 final de palavra, como em “arroz“ [].
Nos três primeiros ambientes, a pronúncia é uniforme em PB (exceto para alguns falantes de 
Cuiabá que pronunciam [] nesses mesmos ambientes: “chapa“ [], “cachaça“ [], nos 
demais ambientes, a pronúncia transcrita é típica do carioca (falantes de Belo Horizonte pronun-
ciam [s] em final de sílaba seguida de consoante desvozeada e de palavra: “máscara“ [], 
“arroz“ [].
Assim como [s], quando [] surge em final de sílaba seguida de uma outra consoante, essa 
outra consoante será sempre desvozeada. Isso ocorre em razão de a fricativa alveopalatal assimi-
lar o grau de vozeamento da consoante que a segue: “castigo“ [].
14. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “gibi“ [];
•	 posição intervocálica, como em “cajá“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “argelino“ [];
•	 final de sílaba seguida de consoante vozeada, como em “asma“ [].
Em início de sílaba, sua pronúncia é uniforme em PB (exceto para alguns falantes de Cuia-
bá que pronunciam [], nesses mesmos ambientes: “gibi“ [], “cajá“ [; no último am-
biente, a pronúncia transcrita é típica do carioca (falantes de Belo Horizonte pronunciam [] em 
final de sílaba seguida de consoante vozeada: “asma“ [].
Assim como [], quando [] surge em final de sílaba seguida de uma outra consoante, essa 
outra consoante será sempre vozeada. Isso ocorre em razão de a fricativa alveopalatal assimilar o 
grau de vozeamento da consoante que a segue: “bisbilhotar“ [].
15. a consoante [ x ] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “racha“ [];
•	 posição intervocálica, como em “carreta“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “desregulado“ [];
•	 final de sílaba seguida de consoante desvozeada, como em “harpa“ [].
A fricativa velar desvozeada ocorre, tipicamente, no dialeto carioca e, quando surge em final 
de sílaba seguida de uma outra consoante, essa outra consoante será sempre desvozeada. Isso 
ocorre em razão de a fricativa velar assimilar o grau de vozeamento da consoante que a segue: 
“parca“ [].
16. a consoante [] ocorre em:
•	 final de sílaba seguida de consoante vozeada, como em “parda“ [].
A fricativa velar vozeada ocorre, tipicamente, no dialeto carioca e seu ambiente de ocorrên-
cia é exclusivo: final de sílaba seguida de consoante vozeada. Quando surge em final de sílaba se-
guida de uma outra consoante, essa outra consoante será sempre vozeada. Isso ocorre em razão 
de a fricativa velar assimilar o grau de vozeamento da consoante que a segue.
Podemos sintetizar da seguinte maneira a relação entre [] e [] no dialeto carioca: nos am-
bientes em que uma consoante ocorre, a outra não ocorre, e vice-versa.
17. a consoante [h] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “racha“ [];
•	 posição intervocálica, como em “carreta“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “desregulado“ [];
•	 final de sílaba seguida de consoante desvozeada, como em “harpa“ [];
•	 final de palavra, como em “mar“ [].
A consoante fricativa glotal desvozeada é típica do dialeto belorizontino e, quando surge 
em final de sílaba seguida de uma outra consoante, essa outra consoante será sempre desvo-
zeada. Isso ocorre em razão de a fricativa glotal, assim como a fricativa velar, assimilar o grau de 
vozeamento da consoante que a segue: “parca“ [].
Podemos relacionar [] e [] da seguinte maneira: essas duas consoantes, diferentes apenas 
quanto ao lugar de articulação, ocorrem nos mesmos ambientes, mas em dialetos distintos.
DICA
Curiosidade: Falantes 
de Recife pronunciam 
[] em final de sílaba 
e palavra: “paz“ []; 
em limite de sílaba 
seguido de consoante 
não alveolar ocorre [] 
ou [], dependendo 
do vozeamento da 
consoante seguinte: 
“caspa“ [], “asma“ 
[], respectivamen-
te. Contudo,quando o 
ambiente final de sílaba 
for seguido de consoan-
te alveolar, pronunciam 
[] ou [], dependendo 
do grau de vozeamen-
to dessa consoante 
alveolar: “casta“ [], 
“asno“ []
DICA
Distribuição dos “Rs“ em 
PB: o português brasilei-
ro possui sete sons para 
a letra “-r“: 
[]. O 
tepe alveolar vozeado é 
denominado “r“ fraco e 
os demais, “R“ forte.
34
UAB/Unimontes - 4º Período
18. a consoante [] ocorre em:
•	 final de sílaba seguida de consoante vozeada, como em: “parda“ [].
A fricativa glotal vozeada ocorre, tipicamente, no dialeto belorizontino, e seu ambiente de 
ocorrência é exclusivo: final de sílaba seguida de consoante vozeada. Ou seja, surge em final de 
sílaba seguida de uma outra consoante, essa outra consoante será sempre vozeada. Isso ocorre 
em razão de a fricativa glotal, assim como a velar, assimilar o grau de vozeamento da consoante 
que a segue.
Podemos relacionar [] e [] da seguinte maneira: essas duas consoantes, diferentes apenas 
quanto ao lugar de articulação, ocorrem nos mesmos ambientes, mas em dialetos distintos.
19. a consoante [] ocorre em:
•	 posição intervocálica, como em “careta“ [];
•	 seguindo consoante na mesma sílaba, como em “crachá“ [];
•	 final de sílaba, como em “porco“ [].
O tepe alveolar vozeado, também denominado vibrante simples (“r“ fraco), tem pronúncia 
uniforme no PB nos dois primeiros ambientes de ocorrência, inclusive no português de Portugal; 
contudo, marca variação dialetal em final de sílaba.
20. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “racha“ [];
•	 posição intervocálica, como em “carreta“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “desregula- do“ [].
A vibrante alveolar vozeada, também denominada vibrante múltipla, é típica do português 
europeu; porém, marca variação dialetal no PB.
21. a consoante []ocorre em:
•	 final de sílaba e de palavra, como em “Marta“ [] e “ser” [;
A consoante retroflexa alveolar vozeada marca variação dialetal no PB e é típica do dialeto 
caipira, falada no interior do estado de São Paulo e sul de Minas. Seu ambiente de ocorrência é 
exclusivo: final de sílaba, seja no meio seja final de palavra.
22. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “mata“ [];
•	 posição intervocálica, como em “cama“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “carma“ [];
A consoante nasal bilabial vozeada tem pronúncia uniforme em PB. Seus ambientes de 
ocorrência podem ser resumidos à posição inicial de sílaba. Isso quer dizer que a letra “-m“, quan-
do aparece nas palavras em posição final de sílaba, não representa na escrita essa consoante na-
sal. Em contexto final de sílaba, a letra “-m“ marca nasalização da vogal que a precede. Por exem-
plo, a palavra “campo“, que se pronuncia [].
23. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “nata“ [];
•	 posição intervocálica, como em “cana“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “sarna“[].
A consoante nasal alveolar vozeada tem pronúncia uniforme em PB. Seus ambientes de 
ocorrência podem ser resumidos à posição inicial de sílaba. Isso quer dizer que a letra “-n“, quan-
do aparece nas palavras em posição final de sílaba, não representa na escrita essa consoante na-
sal. Em contexto final de sílaba, a letra “-n“ marca nasalização da vogal que a precede. Por exem-
plo, “canto“, que se pronuncia [].
24. a consoante [] ocorre em:
•	 posição intervocálica, como em “fanho“ [].
A consoante nasal palatal vozeada tem pronúncia variável em PB e representa um dos sons 
possíveis para o dígrafo “-nh“. Sua pronúncia palatal, geralmente, é substituída por um glide pa-
latal vozeado nasal [] “fanho” [. Além disso, há falantes de Belém do Pará que alteram seu 
lugar de articulação e pronunciam uma nasal alveolar vozeada palatalizada [], por exemplo, “fa-
nho“ []. Seu ambiente de ocorrência é exclusivo: posição intervocálica.
GLOSSÁRIO
encontro consonantal 
tautossilábico: encon-
tro consonantal em que 
as duas consoantes são 
partes da mesma sílaba.
Fonte: SILVA, Thaïs 
Cristófaro. Fonética e 
fonologia do portu-
guês: roteiro de estudos 
e guia de exercícios. São 
Paulo: Contexto, 2001. 
p. 156.
DICA
As letras “-m“ e “-n“, 
em final de sílaba ou 
palavra, não represen-
tam foneticamente um 
segmento consonantal 
nasal.
Constituem, na verdade, 
um dos recursos gráfi-
cos de representação de 
vogal nasal.
35
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Observe que, mesmo que o dígrafo “-nh“ apareça no início de algumas palavras grafadas, se 
a pronúncia for palatal, tipicamente, inserimos uma vogal [] em seu início para manter o padrão 
de seu ambiente de ocorrência no PB. Vejamos os exemplos:
•	 “nhambu“ [ibu]; “nhoqueira“ []
Claro que há outras pronúncias para essas palavras no PB, mas nossa intenção é apenas 
mostrar como, a partir de uma inserção no início da palavra, mantemos o padrão da língua.
25. a consoante [] ocorre em:
•	 início de palavra, como em “lata“ [];
•	 posição intervocálica, como em “tala“ [];
•	 seguindo consoante na mesma sílaba, como em “claro“ [];
•	 início de sílaba precedida de consoante, como em “desligar“ [].
A letra “-l“ tem pronúncia uniforme no PB como lateral alveolar vozeada, exceto quanto se-
gue consoante nos encontros consonantais tautossilábicos. Nesse caso, alguns falantes do portu-
guês a substituem pelo []: “claro“ [] .
26. a consoante [] ocorre em:
•	 final de sílaba e de palavra, como em “alma“ [] e “sal” [sl].
Há pronúncia variável em português para a letra “-l“ em final de sílaba: dialetos do sul do 
Brasil (e idioletos) e, no português europeu, pronunciam-na como lateral alveolar vozeada vela-
rizada; mas a grande maioria dos falantes do PB a pronuncia como glide recuado arredondado:
“alma“ [], “sal“ [].
27. a consoante [ ] ocorre em:
•	 posição intervocálica, como em “falha“ [f];
A consoante lateral palatal vozeada tem pronúncia variável em PB e representa um dos sons 
possíveis para o dígrafo “-lh“. Sua pronúncia, geralmente, é substituída pela consoante lateral al-
veolar vozeada palatalizada [], como em “falha“ [], mas encontramos, também, a pronúncia 
de um glide palatal vozeado [] em sua posição: “falha“ [].
Como seu ambiente de ocorrência é exclusivo (posição intervocálica), observe que, mesmo 
que o dígrafo “-lh“ apareça no início de algumas palavras grafadas, se a pronúncia for palatal, tipi-
camente, inserimos uma vogal [] em seu início para manter o padrão de seu ambiente de ocor-
rência no PB. Vejamos os exemplos:
•	 “lhama“ []; “lheísmo“ [].
Assim como nos propusemos no caso do [], apesar de [] poder ser substituído por outros 
sons variantes em PB, ao se pronunciar essas palavras, nossa intenção é apenas mostrar como, a 
partir de uma inserção no início da palavra, mantemos o padrão da língua.
2.5 Segmentos Vocálicos
Diferentemente das consoantes - sons produzidos com a corrente de ar sendo interrompida 
no sistema articulatório - cujas propriedades básicas são modo de articulação, lugar de articula-
ção e grau de vozeamento, as vogais - sons produzidos sem nenhuma interrupção da corrente de 
ar no trato vocal - seguem parâmetros articulatórios diferentes em sua produção (LADEFOGED, 
1982; SILVA, 2001).
2.5.1 Parâmetros Articulatórios
A figura 17 caracteriza o mapeamento das posições que a língua pode assumir na cavidade 
bucal durante seus deslocamentos na produção das vogais. A seguir, cada uma das suas proprie-
dades articulatórias primárias:
DICA
A língua portuguesa 
possui apenas três 
consoantes nasais:[]. Todas são 
vozeadas
DICA
Vocalização do “-l“: fe-
nômeno que caracteriza 
a pronúncia de glide 
recuado arredondado 
para a letra “-l“ quando 
em posição final de sí-
laba. Vale citar que essa 
pronúncia é inovadora 
no português, suce-
de o uso de [] nesse 
ambiente.
36
UAB/Unimontes - 4º Período
•	 Definição da altura da língua: dentro da cavidade bucal, o corpo da língua movimenta-
se verticalmente (para baixo e para cima) e, na produção de vogais diferentes, esse movi-
mento vertical altera-se. Ladefoged (1982) estabelece quatro alturas: duas correspondem a 
extremos (alta e baixa), e as outras são posições intermediárias (média-alta e média-baixa). 
As sete vogais tônicas orais do PB enquadram-se nessas quatro alturas da língua: “a“, “é“, “ê“, 
“i“, “ó“, “ô“ e “u“. Os símbolos fonéticos dessas vogais são, respectivamente, [], [], [], [], [], 
[], [].
Façamos uma atividade prática: na articulação da vogal [], constatamos que a língua está 
em uma posição baixa em relação às demais vogais; as vogais [i] e [u] estão em posição alta em 
relação - entre elas, a língua não se movimenta no eixo vertical, ou seja, possuem a mesma altu-
ra - à vogal [] e às demais. As vogais [   ] ocupam posições intermediárias em relação às 
vogais []. Assim, já definimos uma parte das alturas das vogais, resta avaliar as vogais inter-
mediárias. Vamos lá! Se compararmos as alturas das vogai [] e [], verificamos que a língua não 
se move verticalmente em suas produções; isto é, possuem a mesma altura. O mesmo se consta-
ta na comparação entre [] e [].
Contudo, na comparação entre [] e [], percebemos a língua se abaixando um pouco na 
produção do [] em relação à vogal []: esta é média-alta e, aquela, média-baixa. A mesma situa-
ção ocorre na comparação entre as vogais [] e []: esta é média-baixa e, aquela, média-alta. A 
figura 18 demonstra esse nivelamento das vogais em termos de altura:
•	 Definição da anterioridade/posterioridade da língua: dentro da cavidade bucal, o corpo 
da língua movimenta-se horizontalmente (para frente e para trás) e, na produção de vogais 
diferentes, esse movimento altera-se e divide-se em três partes: região central (centro da 
boca), anterior (frente da boca) e posterior (final da boca).
Figura 18: Vogais 
tônicas orais do PB 
e altura do corpo da 
língua 
Fonte: Elaboração própria.

Figura 17: Cavidade 
bucal e trapézio 
vocálico. 
Fonte: Disponível em 
<http://radames.manosso.
nom.br/linguagem/gra-
matica/fonetica/vogal/>. 
Acesso em 17 nov. 2014.

37
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Se você produzir as vogais na ordem da figura 19, constatará que o que ela descreve equiva-
le à realidade do PB.
•	 Definição do arredondamento dos lábios: o movimento dos lábios também é um dos pa-
râmetros articulatórios das vogais. Quando articuladas, as vogais apresentam os lábios arre-
dondados ou estendidos. Assim, por esse parâmetro, as vogais são classificadas como arre-
dondadas ou não arredondadas.
Na maioria das línguas do mundo, há uma relação previsível entre as dimensões fonéticas 
de grau de posterioridade da língua e arredondamento dos lábios. As vogais anteriores são, em 
geral, produzidas com os lábios estendidos e as vogais posteriores, com os lábios arredondados. 
Este padrão é encontrado no português, e a figura 23 apresenta as posições dos lábios no PB.
No entanto, podem ser encontradas vogais posteriores estendidas e vogais anteriores arre-
dondadas, de acordo com Ladefoged (1996), como acontece em francês, que possui uma vogal 
alta anterior arredondada [y], e em japonês, a vogal alta posterior não arredodondada []. O 
quadro 5 caracteriza a classificação das vogais , conforme o IPA.
Quadro 5 - Classificação das vogais em relação a suas propriedades primárias
Anterior Central Posterior
Arred. não arred. Arred. não arred. Arred. não arred.
Alta [y] [i] [] [] [u] []
Média-alta [] [] [] [] [] []
Média-baixa [] [] [] [] [] []
baixa [] [] [] [] []
Fonte: SILVA, , 2001. p. 69.
Podemos, então, classificar as vogais tônicas orais do PB, conforme o quadro a seguir (Qua-
dro 6):
DICA
Para a classificação de 
uma vogal, a indicação 
da altura da língua, 
anterioridade/poste-
rioridade da língua e 
arredondamento dos 
lábios já basta: [i] é 
uma vogal alta (altura 
da língua); 2. anterior 
(anterioridade/posterio-
ridade da língua); 3. não 
arredondada (arredon-
damento dos lábios). Vá 
a sala virtual e acesse o 
programa em IPA help, e 
em vogais. Ao clicar so-
bre cada símbolo, você 
ouvirá sons vocálicos 
referentes ao quadro 5.
◄ Figura 20: Graus de 
arrendondamento dos 
lábios - produção de 
vogais
Fonte: SILVA, 2001. p. 69.
◄ Figura 19: 
Fonte: Elaboração 
própria.
38
UAB/Unimontes - 4º Período
Quadro 6 - As vogais tônicas orais do PB
Anterior Central Posterior
não Arredondada não Arredondada Arredondada
Alta [  ] []
Média-alta [  ] []
Média-baixa [] []
Baixa []
Fonte: Elaboração própria.
2.5.2 Propriedades Articulações Secundárias
Abercrombie (1967) propõe algumas articulações secundárias para as vogais, observadas no 
momento de sua produção:
•	 duração: durante a articulação da vogal, percebe-se, em relação à articulação de outras vo-
gais, o seu tamanho (basta considerar o tempo gasto para produzi-la), isto é, a sua dura-
ção. Temos vogais de longa, média e breve duração - esse é um parâmetro sempre pautado 
na comparação entre segmentos vocálicos, ou seja, é uma medida relativa, conforme Silva 
(2001, p. 71).
O acento primário sempre influencia na duração de uma vogal, pois a vogal tônica possui a 
tendência de ser a mais longa em relação às demais de uma dada cadeia falada.
Além disso, em algumas línguas, essa propriedade é distintiva, logo extremamente impor-
tante. O que quer dizer isso? Significa que uma mesma pronúncia tem seu significado alterado, 
caso seja produzida com durações diferentes. Por exemplo, em japonês, “ojiisan“ [dis] e 
“ojisan“ [] significam, respectivamente, “‘avô“ e “tio“. A diferença entre essas duas palavras 
pronunciadas pauta-se apenas na duração da vogal alta [i]. Na primeira palavra, a vogal [] é 
longa e, na segunda, breve. Os diacríticos que caracterizam as durações das vogais são sempre 
colocados após a vogal, conforme o exemplo do japonês: [:] para longa duração; [.] para média 
duração; não há representação de breve duração.
Esse caráter distintivo da duração das vogais não ocorre em PB.
•	 Desvozeamento: durante a articulação da vogal, percebe-se que, apesar de ser normal-
mente vozeada, em alguns contextos, sua produção é desvozeada (as pregas vocais não 
vibram durante a passagem de ar pela glote porque ela está aberta). Em PB, as vogais des-
vozeadas, geralmente, ocorrem em posição átona final de palavra. Por exemplo, em “pato“ 
[] e “bate“ [], a última vogal das duas palavras pronunciadas é vozeada. Porém, em 
“pato“ [] e “bate“ [], é desvozeada. Um pequeno círculo colocado abaixo da vogal 
desvozeada representa essa articulação secundária das vogais.
•	 Tensão: as vogais podem ser produzidas com esforço muscular (vogais tensas) ou com me-
nor esforço muscular (vogais frouxas). Em português, as vogais pré-tônicas e tônicas são 
tensas, mas as pós-tônicas podem ser frouxas. As vogais frouxas em PB são: “a“ [], “i“ [] e “u“ 
[]. Por exemplo, “bata“ [], “abade“ [] e “pato“ []. Quando tensas, os símbolos 
que as representam são os de vogais orais em posição tônica.
•	 nasalização: as vogais, assim como as consoantes, podem ser articuladas com o véu palati-
no suspenso (vogais orais) - corrente de ar sai exclusivamente pela cavidade bucal - ou com 
o véu palatino abaixado (vogais nasais e vogais nasalizadas) -uma parte da corrente de ar 
sai pela cavidade bucal e uma outra parcela, pelas fossas nasais. O símbolo do til [ ], colo-
cado acima da vogal, marca esse abaixamento do véu palatino. Por exemplo, “vento“ [vt], 
“banana“ [b].
DICA
Assim como ocorre com 
as consoantes, as vogais 
produzidas com articu-
lações secundárias têm 
essa segunda articula-
ção acrescida após a sua 
classificação básica. Por 
exemplo: vogal [] =alta 
anterior não arredo-
danda frouxa; vogal [] 
= média anterior não 
arredondada nasal (ou 
nasalizada), etc.
DICA
Em alguns dialetos, 
a vogal que precede 
uma consoante nasal 
é nasalisada, portanto 
recebe um til (~) acima. 
Por exemplo, “camelo“ 
[kml].
Contudo, em outros dia-
letos, não, por exemplo, 
[kml].
Ou seja, em PB, a 
palavra “camelo“ pode 
ser pronunciada como 
[kml] ~ [kml], 
dependendo do dialeto.
39
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
2.5.3 Vogais Nasais
Conforme dito anteriormente, o véu palatino é o órgão do aparelho fonador responsável 
pela oralidade/nasalidade dos segmentos sonoros. Sua posição define o caminho que a corrente 
de ar segue no sistema articulatório.
Assim sendo, especificamente em relação às vogais, se o véu palatino se encontra suspenso 
na produção da vogal, temos articulação de vogal oral. Mas, se o véu palatino se encontra abai-
xado, na produção da vogal, temos articulação de vogal nasal ou nasalizada. As vogais nasais do 
PB são cinco. As vogais orais tônicas do PB são produzidas utilizando quatro alturas da língua, 
porém articulamos as vogais nasais levantando a língua apenas em três alturas: baixa, média e 
alta. Isso acontece porque, conforme Silva (2001, p. 91), as línguas naturais não distinguem vo-
gais médias-altas nasais e médias-baixas nasais.
O quadro a seguir sintetiza a classificação articulatória das vogais nasais do PB: altura da lín-
gua, anterioridade/posterioridade da língua, arredondamento dos lábios e nasalização/nasalida-
de. Por exemplo, [] é classificada como vogal média anterior não arredondada nasal/nasalizada.
Quadro 7 - Vogais nasais do Português Brasileiro
Anterior Central Posterior
Arred. não Arred. Arred. não Arred. Arred. não Arred.
Alta [  ] [  ]
Média [  ] [  ]
Baixa [  ]
Fonte: Elaboração própria.
Considerando o abaixamento do véu palatino na produção de vogais, temos que avaliá-las 
sob duas circunstâncias: há vogais pronunciadas com o véu palatino abaixado, cuja pronúncia 
nasal é uniforme no PB; ou seja, em todos os dialetos, sua articulação dá-se com o véu palatino 
abaixado. Esse fenômeno linguístico recebe o nome de nasalização.
Nesse caso, se, em sua articulação, o véu palatino se encontra suspenso (produção de vo-
gal oral), ocorre mudança de significado ou cria-se uma palavra inexistente na língua portugue-
sa. Como exemplo, compare os pares articulação nasal/articulação oral: “minto” [mt] / “mito” 
[mt]; “lâmpada” [ld] / “lâpada” [ld]. As posições do véu palatino na pronúncia 
da primeira vogal do primeiro par geram diferença de significado (isto é, tratam-se de duas pa-
lavras distintas); mas a oposição entre as posições do véu palatino, no segundo par, forma uma 
palavra inexistente em português: “lâpada“.
Entretanto, há vogais que possuem sua articulação com o véu palatino abaixado, cuja pro-
núncia não é uniforme no português. Nesse caso, percebemos que esse fenômeno linguístico, 
denominado nasalidade, marca variação dialetal. O que isso quer dizer? Significa que nem todos 
os falantes do português articulam essa vogal com o véu palatino abaixado; outros a articulam 
com o véu palatino suspenso, ou seja, como vogais orais.
Como exemplo, temos os pares: “sonata” [t] ~ [t]; “sena” [] ~ []; 
“amada” [md] ~ [md].
Esse fenômeno, geralmente, ocorre em vogais seguidas de consoantes nasais. Nesse caso, a 
nasalidade representa um caso de assimilação, já que essa vogal produzida com o véu palatino 
abaixado recebe essa propriedade em razão de se apropriar desse traço de nasalidade da con-
soante nasal que a segue. Ou seja, a vogal se assemelha à consoante nasal ao adquirir o mesmo 
traço de nasalidade da consoante.
Além disso, em PB, encontramos casos de nasalidade, também por assimilação, em que uma 
vogal recebe o traço de nasalidade por se assemelhar a uma vogal nasal adjacente. Por exemplo, 
“ainda” [d]; “identidade” [idSidd]. E, por último, um caso de nasalidade, mas não 
por assimilação, como em: “igreja” [i]; “educado” [ ].
DICA
O sinal [~] entre duas 
transcrições fonéticas 
equivale a “ou“ (alter-
nância). Isto é, uma ou 
outra pronúncia.
DICA
Em alguns dialetos, 
a vogal que precede 
uma consoante nasal 
é nasalizada, portanto 
recebe um til (~) acima. 
Por exemplo, “camelo“ 
[kml]. Contudo, em 
outros dialetos, não, por 
exemplo, [kml]. Ou 
seja, em PB, a palavra 
“camelo“ pode ser 
pronunciada como 
[kml] ~ [kml], 
dependendo do dialeto.
40
UAB/Unimontes - 4º Período
2.6 Sílaba
A sílaba, conforme proposta de Stetson (1951), é avaliada de acordo com o mecanismo de 
corrente de ar pulmonar. Durante a produção das palavras, a corrente de ar é expelida sucessi-
vamente em pequenos jatos regulares e constantes, conforme os movimentos de contração e 
relaxamento dos músculos respiratórios. Para Silva (2001, p. 76), “cada contração e cada jato de ar 
expelido dos pulmões constitui a base de uma sílaba”.
O esquema a seguir representa os estágios de movimento e força musculares na produção 
de uma sílaba:
Ou seja, entende-se a sílaba como “um movimento de força muscular que se intensifica atin-
gindo um limite máximo, após o qual ocorrerá a redução progressiva desta força“ (SILVA, loc. cit.).
A sílaba é formada de três partes: uma parte periférica de intensificação de força (à esquerda 
do núcleo), cujo preenchimento é opcional, ocupada por consoante(s); uma parte nuclear, cujo 
preenchimento é obrigatório, ocupada por uma vogal em PB, mas, em outras línguas, pode sur-
gir, nessa posição, uma consoante nasal, líquida [l R ou [] e; uma parte periférica de redução de 
força (à direita do núcleo), também opcional, ocupada por consoante(s).
A palavra “capaz“ pronunciada [kp], por exemplo, possui duas sílabas, logo utilizamos 
duas curvas de força silábica para representá-la, conforme o esquema seguinte:
Em razão das variadas estruturas silábicas das línguas, podemos encontrar sílabas constituí-
das de uma ou mais consoantes na parte direita do núcleo e, à sua esquerda, também; porém, 
apenas um elemento em seu núcleo. No entanto, certas sequências e combinações sonoras não 
são permitidas, pois há regras que governam a ordem em que os sons ocorrem na sílaba de uma 
dada língua.
O núcleo de uma sílaba pode ser tônico ou átono. Isso porque o pico ou núcleo da sílaba é 
que recebe o acento. O que vem a ser isso? A tonicidade de uma sílaba, consequentemente de 
seu núcleo, é constatada a partir do maior esforço muscular exercido em sua produção em rela-
ção às demais sílabas de uma palavra, denominadas átonas.
Assim, designamos de vogal acentuada a que carrega o acento primário da palavra (acento 
mais forte) e vogal átona (pré-tônica ou pós-tônica) - não acentuada - a que carrega acento se-
cundário ou nenhum acento.
A vogal átona pode ocorrer antes da vogal tônica e, nesse caso, é denominada vogal pré-
tônica; ou após a vogal tônica, nesse caso, denominada vogal pós-tônica.
GLOSSÁRIO
Sílaba aberta: sílaba 
cujo término coincide 
com o pico silábico 
(vogal).
Sílaba fechada: sílaba 
cujo término coincide 
com a parte periférica à 
direita do pico silábico 
(consoante).
DICA
Nem todas as línguas 
são acentuais (isto é, 
possuem sílabas cujo 
pico recebe acento tô-nico); há línguas tonais 
cujos picos sílábicos 
carregam tons (alto, 
médio, baixo e tom de 
contorno).
GLOSSÁRIO
Vogal átona: vogal que 
recebe acento secundá-
rio ou nenhum acento, 
cuja duração é mais bre-
ve e a pronúncia é mais 
baixa do que a tônica 
em uma palavra. 
Vogal tônica: vogal 
acentuada, cuja duração 
é mais longa e a pro-
núncia é mais alta do 
que as átonas em uma 
palavra. 
Monotongação: 
fenômeno fonético em 
que um ditongo passa a 
monotongo. Em outras 
palavras, a pronúncia de 
um ditongo é substi-
tuída pela pronúncia 
de um monotongo; 
geralmente suprime-se 
o glide. Exemplos: as pa-
lavras “caixa“ [kS], 
“peixe“ [S] e 
“couro“ [] passam 
a ser pronunciadas 
como “caixa“ [], 
“peixe“ [S] e “cou-
ro“ [k].
Figura 22: 
Representação das 
sílabas (em curva 
muscular) da palavra 
‘capaz’ adaptado
Fonte: Cagliari. 1981, p. 
101.

Figura 21: 
Representação dos 
movimentos e curva 
musculares de uma 
sílaba 
Fonte: Cagliari, 1981, p. 
101.

41
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
2.6.1 Ditongo
A estrutura silábica do PB permite a produção de uma vogal em que não há mudança em 
sua articulação, ou seja, suas propriedades primárias não começam de uma maneira e finalizam 
de outra. O termo utilizado para caracterizar esse tipo de produção vocálica é monotongo (um 
som). Por exemplo, as vogais de cada sílaba da palavra “cabide”, mas há vogal que muda sua ar-
ticulação na sílaba, isto é, começa com uma qualidade vocálica e termina com outra. Denomi-
namos esse tipo de segmento vocálico de ditongo (dois sons). Por exemplo, a primeira sílaba 
das palavras “caixa“, “peixe“ e “couro“. No ditongo, o segmento vocálico de maior proeminência 
acentual (mais forte), a vogal, ocupa a posição de núcleo silábico, e o segmento vocálico sem 
proeminência acentual (glide) ocupa posição periférica (à direita ou à esquerda, dependendo da 
sua posição em relação ao núcleo).
Caso a produção do ditongo indique uma sequência de som sem proeminência acentual 
(glide) inicial e som com proeminência acentual (vogal) no final, temos um ditongo crescente; 
por outro lado, se a sequência for de som com proeminência acentual (vogal) inicial e som sem 
proeminência acentual (glide) no final, temos um ditongo decrescente.
Os glides “i“ e “u“ do PB são representados foneticamente pelos símbolos [ ] e [], respecti-
vamente. Como exemplos, podemos citar as palavras “pai“ [pa] e “pau“ [].
Além disso, os ditongos podem ser orais ou nasais. Os ditongos crescentes em PB são sem-
pre orais (sequência vogal oral e glide), mas os ditongos decrescentes podem ser orais ou nasais. 
Nesse último caso, a sequência de representação fonética é vogal nasal seguida de glide: “mãe“ 
[ ].
2.6.2 Consoantes Complexas
Também, podemos encontrar em PB sílaba formada por consoante oclusiva velar [k g] la-
bializada, seguida de vogal ou ditongo. Essas consoantes são articuladas para o grupo ortográ-
fico “qu“ e “gu“ não dígrafo (isto é, quando a consoante é produzida com os lábios arredonda-
dos como articulação secundária): “quase“ [k], “linguiça“ [liis], “quais“ [ks] e 
“Uruguai“ [uu].
A articulação labializada para esse grupo de oclusivas velares é opcional, em algumas pa-
lavras, contudo, é obrigatória em outras: “catorze“ [k] ~ “quatorze” [k], mas 
“quadro“ [kd] (não é possível pronunciar “quadro“ sem labialização).
Os tradicionais tritongos equivalem às oclusivas velares labializadas relacionadas ao grupo 
ortográfico “qu“ e “gu“ não dígrafo, seguido de ditongo.
2.6.3 Hiato
Há os casos de sequência de duas vogais com proeminência acentual. E, como a sílaba per-
mite apenas um elemento em posição nuclear, essa estruturação ocorre entre sílabas distintas. A 
esse encontro vocálico denominamos hiato (encontro de duas vogais, em sílabas distintas, isto é, 
de dois monotongos). Exemplos de palavras com hiato temos em “país” [p] e “paul” [].
Há palavras em PB que, em pares, constituem exemplos de pronúncia com hiato e ditongo 
para distinção: “país” [p] e “pais” []; “paul” [p] e “pau” [p], respectivamente.
Até agora realizamos transcrições fonéticas de palavras isoladas, no máximo de juntura vo-
cabular. Porém, não usamos a fala dessa maneira. A fala é usada pelos falantes para expressar seu 
pensamento ou transmitir comunicação, de maneira interativa, em forma de texto.
Dessa forma, como a transcrição fonética retrata a fala, ela também dá conta de realizar 
transcrições textuais. Para isso, basta, além de empregar os símbolos e diacríticos já conhecidos, 
colocar os colchetes, os quais ficam um no início da transcrição e outro no fim, e realizar alguns 
ajustes: marcar pequenas pausas com uma barra oblíqua transversal [/] e pausas mais longas 
com duas barras oblíquas transversais [//]. Como exemplo, leia a receita a seguir: 
[    )  ) /  )  /      )  // 
)      // )    /  / )  //  )   
 // ) // ] 
DICA
Glide só ocorre em di-
tongo e, ao representá
-lo em uma transcrição 
fonética, deve-se fazer 
uso do diacrítico [ ] 
abaixo de [] ou [], de-
pendendo do som. Caso 
isso não seja feito, a 
representação coincide 
com a de vogais frouxas.
DICA
Os glides [] e [] pos-
suem a mesma pronún-
cia dos glides [] e [] 
vistos anteriormente.
A diferença é que o pri-
meiro par corresponde 
a fonemas vocálicos e o 
segundo par, a fonemas 
consonantais
42
UAB/Unimontes - 4º Período
“Para matar a fome de qualquer um, descasque dois dentes de alho, pique e o soque com 
sal. Esquente a gordura e refogue o alho. Ponha a couve e, por último, uns torresminhos. Sirva 
com arrozinho bem soltinho. Bom apetite”.
Com essa abordagem, encerramos a unidade Fonética. Continue a realizar muito treino de 
transcrição fonética, a fim de se familiarizar com o alfabeto fonético. Podemos, a partir de agora, 
iniciar a unidade Fonologia, que almeja sistematizar as variedades sonoras descritas em Fonética.
Referências
ABERCROMBIE, David. elements of general phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 
1967.
ALBANO, Eleonora C. Fonologia gestual e aquisição do sistema fônico hoje. Santa Maria: 
UFSM, 2009 (artigo inédito).
CAGLIARI, Luiz Carlos. elementos de fonética do português brasileiro. 1981. 185 f. Tese (Livre-
docência) - Unicamp, Departamento de Linguística, Campinas, 1981.
CALLOU, Dinah; LEITE, Yonne. Iniciação à fonética e à fonologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar 
Editor, 1990.
CERQUEIRA, Esen P.; SILVA, Adriano F. Atlas ilustrado do corpo humano. São Paulo: Ciranda Cul-
tural, 2009.
CRYSTAL, David. Dicionário de linguística e fonética. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 2000.
GENTILUCCI, Maurizio; CORBALLIS, Michael C. From manual gesture to speech: a gradual transi-
tion. Neuroscience and Biobehavioral Reviews. 30, p. 949–960, 2006.
LADEFOGED, Peter. A course in phonetics. 3. ed. London: Hartcourt Brace & Jovanovic O’CON-
NOR, J.D. Better English Pronunciation. Cambridge: CUP, 1982.
SAUSSURE, Ferdinand. Curso de linguística geral. São Paulo: Cultrix, 2001.
SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercí-
cios. São Paulo: Contexto, 2001.
SMALL, Larry. Fundamentals of phonetics: a practical guide for students. Boston: Allyn & Ba-
con, 1999.
STETSON, Raymond Herbert. Motor phonetics: a study of speech movements in action. 2. ed. 
Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1951.
<http://www.clinicamartamonica.hpg.com.br> 
<http://doutorgoogle.blogspot.com> 
<http://www.ait.pt/recursos/dic_term_ling><http://www.cefala.org/fonologia> 
<http://pt.wikipedia.org>
<http://planetadasciencias.blogspot.com> 
<http://www.medicine.uiowa.edu/otolaryngology/cases/normal>
<http://www.abcdmaior.com.br>
43
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
UnIDADe 3
Fonologia
3.1 Introdução
Esta terceira unidade objetiva descrever e analisar a organização da cadeia sonora do PB, 
como já enfatizado, à luz da teoria estruturalista. Não se esqueça de que o Estruturalismo pro-
põe que a língua é coletiva, homogênea e psíquica. Sendo assim, seu sistema fonológico possui 
esse mesmo caráter, pois o fonema - unidade mínima sonora distintiva-constitui som da língua 
(isso não quer dizer que todos os modelos linguísticos teóricos comunguem desse mesmo pen-
samento). Para atingir esse nível de abstração, parte-se do material fônico de uma língua, ou seja, 
de seu sistema fonético, como os descritos na unidade anterior sobre o PB, uma vez que as refle-
xões fonológicas são pautadas em dados da fala, material linguístico a partir do qual as conside-
rações fonológicas de uma língua são elaboradas.
3.2 Premissas Fonêmicas
Preocupados em descobrir o conjunto de fonemas de uma dada língua (principalmente das 
línguas em extinção na época), linguistas estruturalistas norte-americanos criaram a fonêmica, 
ramo da Linguística que investiga os sons funcionais (assim como a fonologia, apesar de esta ser 
mais restrita em suas pesquisas) segmentais e suprassegmentais. Para realizar sua análise, esses 
estudiosos elaboraram pressupostos teóricos e metodológicos para identificação de fonemas.
Como o modelo fonêmico propõe que “as estruturas das línguas são uniformes“ (SILVA, 
2001, p. 118). Pike (1947), com o objetivo de elaborar sistema de escrita para línguas ágrafas, isto 
é, que só possuem a linguagem oral, organiza uma metodologia para o levantamento de fone-
mas de qualquer língua natural, constituída de quatro proposições denominadas premissas fo-
nêmicas:
•	 Há tendência de o som ser modificado pelo seu ambiente. Fonológico numa língua em 
razão de ser articulado de maneira contínua, um após o outro (sons coarticulados). Quando 
isso ocorre, um som sofre influência de propriedades sonoras específicas de um som que lhe 
está próximo e as adquire, alterando-se. 
O fonema /t/, quando ocorre seguido de [] ou [] ou de qualquer vogal, exceto [  ], é ar-
ticulado como [], em dialetos específicos. Porém, se surgir qualquer uma das vogais [  ], 
sua pronúncia altera-se e passa a []. Por quê? Porque a consoante adquire a característica 
palatal dessa vogal alta anterior não arredondada já que, na articulação vocálica, a língua 
apoia-se no palato duro. Assim, a consoante oclusiva desvozeada, dental ou alveolar (sem 
nenhum contato da língua com palato duro em sua produção) passa a fricativa alveopalatal 
desvozeada. O caso de nasalidade também representa essa tendência, quando a vogal oral 
se altera e passa a nasalizada por adquirir a propriedade de abaixamento do véu palatino 
de um segmento sonoro nasal, seja consonantal ou vocálico, que ocorre à sua adjacência, 
como em [] e [idSiku].
•	 Há a tendência de o sistema fonético de uma língua ser simétrico e, por isso, a corres-
pondência articulatória aos pares entre um som e outro é recorrente nas línguas naturais. 
Em PB, há um conjunto de consoantes que possuem seu par correspondente vozeado/des-
vozeado, [] e [b]; [s] e [], etc. As vogais também podem ser simétricas e equivalerem-se 
em termos de anterioridade/posterioridade; arredondamento/não arredondamento dos 
lábios, alta/baixa, etc. O português é tido como uma língua simétrica, mas existem línguas 
semissimétricas e outras não simétricas.
GLOSSÁRIO
Sistema fonológico: 
conjunto de sons fun-
cionais (fonemas vocá-
licos e consonantais) de 
uma língua. Coarticu-
lação: coordenação de 
diversos movimentos 
articulatórios para a rea-
lização de uma mesma 
unidade fônica.
Fonte: DUBOIS, et al. 
Dicionário de Linguís-
tica. 8. ed. São Paulo: 
Cultrix, 2001.
GLOSSÁRIO
Fonologia: ramo da 
Linguística, principal-
mente da Escola de Lon-
dres, que desconsidera 
a funcionalidade de 
suprassegmentos (acen-
to, tom, etc); pautam-se 
apenas na análise de 
fonemas segmentais.
Fonêmica: ramo da Lin-
guística, principalmente 
norte-americana, cuja 
análise fonológica se 
pauta tanto na funcio-
nalidade de segmentos 
quanto de suprasseg-
mentos.
44
UAB/Unimontes - 4º Período
•	 Há tendência de o som flutuar na língua porque se admite que um mesmo som nunca é 
articulado da mesma maneira. A cada produção, haverá diferenças em relação à outra, mes-
mo que imperceptível ao ouvido humano. Essa alternância é constatada entre falantes de 
uma mesma língua, como a variação regional “janela“ [l] ~ “janela“ [l], ou 
em um mesmo indivíduo, como em “sala“ [sl] ~ “sala“ [sl]. Essa premissa aborda o 
fato de que, mesmo que dois sons sejam distintos no nível fonético, podem não constituir 
fonemas na língua, ou seja, podem não ser sons funcionais.
•	 O sistema da língua exerce pressão estrutural sobre a interpretação fonêmica de seg-
mentos sonoros ou sequências de segmentos sonoros suspeitos. Em razão de a língua 
variar, um fonólogo, ao investigar a estrutura silábica de uma língua e as combinações so-
noras permitidas na sílaba, pode encontrar mais de uma possibilidade de interpretar o fone-
ma a que se refere um dado som ou sequência de som, se vogal ou consoante. Contudo, o 
tipo de estrutura silábica ocorrente e mais recorrente na língua pode auxiliá-lo a resolver a 
questão porque há línguas que selecionam uma estrutura silábica padrão, logo a mais recor-
rente; outras proíbem algumas sequências de sons em determinadas posições na sílaba; e, 
ainda, outras permitem algumas combinações com restrições. Pike (1947) exemplifica essa 
premissa com a seguinte língua hipotética:
a) [] “gato“
b) [s] “folha“
c) [b] “correr“
d) [i] “lua“
e) [su] “céu“
f ) [s] “dez“
Nesses dados, há um segmento suspeito, som inicial do item d), porque não só fonemas vo-
cálicos, mas consonantais podem ser articulados dessa maneira, por exemplo, [] e [y] em PB. 
Também há uma sequência sonora suspeita, combinação das consoantes do item f ), porque po-
dem se referir a um só fonema, como acontece com as africadas alveopalatais em PB, ou a dois 
fonemas distintos.
Os demais dados dessa língua hipotética indicam-nos o caminho: no primeiro caso, não há 
nenhum outro exemplo de palavras que se inicie com sons articulados semelhantes ao de uma 
vogal, logo o seu padrão silábico é CV. Esse padrão de estrutura silábica pressiona a interpretar 
esse som suspeito como fonema consonantal. Em relação ao segundo caso, não há outro dado 
que apresente a estrutura silábica CCV, excetuando a suspeita em d), todos são sequências de CV. 
Ou seja, novamente o padrão silábico dessa língua nos orienta a analisar [s] como um só fone-
ma consonantal.
3.3 Fonemas
Como vimos na unidade 1, a fonologia é um ramo da Linguística que trata dos sons funcio-
nais de uma língua, de sua organização e combinação. Comecemos com a indagação: O que são 
“sons funcionais“?
Sons funcionais são os sons da língua que possuem capacidade de, a partir de articulações 
distintas, gerar diferença de significado na palavra.
A proposta estruturalista é de que as unidades linguísticas possuem valor opositivo em seu 
sistema e são armazenadas no cérebro dos falantes da língua. Assim, a funcionalidade de alguns 
sons da fala provoca sua estocagem na memória de seus usuários, os quais compartilham esse 
mesmo conjunto de fonemas (sons abstratos) de maneira coletiva e homogênea, o que se ajusta, 
numa visão estruturalista, à noção de língua, coletiva, homogênea e abstrata.
Assim sendo, o fonema é uma unidade sonora mentalizada - não é pronunciável- que se 
concretiza na fala por meio do fone, unidade sonora articulada. Isso nos faz questionar: São to-
dos os fones (sons da fala) de uma língua fonemas? Não. Como identificá-los nas línguas?
Nessa relação nível fonético e nível fonológico, um fonema pode ser realizado de maneiras 
variadas, ou seja, vários fones podem se referir a um mesmo fonema na língua.
Assim, a análise fonêmica elaborou procedimentos para sua identificação a partir de oposi-
ção distintiva e contraste. Como assim?
DICA
“Um dos objetivos 
centrais da fonêmica 
é fornecer aos seus 
usuários o instrumento 
para a conversão de 
uma linguagem oral em 
código escrito“ (SILVA, 
2001, p. 118).
GLOSSÁRIO
Ambiente (contexto 
fonológico): tudo aqui-
lo que antecede, sucede 
ou ocorre simultanea-
mente a determinada 
unidade linguística na 
cadeia falada, e que 
pode causar modifica-
ções na realização dessa 
unidade. 
Esse ambiente fonológi-
co pode se referir a sons 
próximos - precedentes 
e seguintes; fronteira de 
sílaba, morfema, palavra 
e sentença; posição em 
relação ao acento).
Segmento suspeito: 
unidade sonora foneti-
camente semelhante a 
outra que dá margem a 
possíveis interpretações 
silábicas.
Fonte: Disponível em 
<http://houaiss.uol.
com.br>. Acesso em 12 
dez. 2014.
DICA
Onde se lê: C, leia-se 
consoante; V, leia-se 
vogal; V’, leia-se glide.
45
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Se você almeja verificar se um dado fone possui estatuto de fonema, o procedimento bá-
sico, denominado par mínimo, é encontrar duas palavras de cadeia sonora idêntica, mas com 
uma diferença sonora em cada palavra do par, em um mesmo ambiente fonológico, cujos sons 
distintos geram diferença de significado entre as palavras. Nas pronúncias “salada“ [sld] e 
“safada“ [sfd], há contraste entre [l] e [f], o que possibilita significados diferentes para as 
duas pronúncias (oposição distintiva), já que os demais sons e tonicidade coincidem e ocorrem 
no mesmo contexto, nas duas cadeias sonoras. Dessa maneira, podemos dizer que [l] e [f ] são 
sons funcionais - fonemas do português. Um só par mínimo formado é suficiente para atestar o 
estatuto de fonema de um fone.
Caso pares mínimos não sejam encontrados na língua, o outro procedimento possível é bus-
car duas palavras cujos sons ocorram em ambientes similares - par análogo -, desde que o con-
traste não seja causado por um som adjacente (assimilação). No par análogo, há mais de uma 
diferença sonora em cada palavra: “arame“ [i] e “exame“ [i]. Podemos dizer que 
[] e []; [] e [] são fonemas por contraste em ambiente análogo (não há nenhuma motivação 
contextual para essas produções sonoras diferentes).
3.4 Alofones
Analisemos, agora, as pronúncias “tia“ [i] e “tia“ [Si]: assim como o par mínimo, há 
uma única diferença sonora entre elas, no início da palavra, [] e [S]. Os demais sons e o acento 
tônico também se localizam no mesmo ambiente fonológico, no par. Contudo, o contraste entre 
[] e [S] não gera diferença de significado entre essas duas pronúncias - não há oposição distin-
tiva. Logo, essas pronúncias não constituem um par mínimo.
Além disso, encontramos par análogo com esses sons, [] e [Si], mas consta-
tamos que em PB a realização de [S] está condicionada à realização da vogal [][] ou [ i] 
seguindo-a; no caso de outras vogais, [l] ou [] ocorrerem, o fone realizado é []: “taca“ [k], 
“teto“ [u], “tecelã“ [sl], “toca“ [k], “tufo“ [ufu], “trator“ [] e “atlas“ 
[ls]. Conclui-se, então, que [] e [S] não são funcionais – não constituem fonemas entre si.
Mas a que equivalem? Quando não é possível formar par mínimo ou análogo para compro-
var o estatuto de fonema de um dado som da fala, devemos confirmar seu estatuto de alofone 
de um fonema.
O termo “alofone“ designa uma possibilidade de pronúncia de um fonema e o procedimen-
to para identificá-lo é o método de distribuição complementar. Por distribuição complementar, 
entende-se a ocorrência do alofone em ambiente fonológico exclusivo, válida para todas as pala-
vras da língua, ou seja, no ambiente em que um alofone ocorre, o outro não ocorre, e vice-versa. 
Em relação a [] e [S], podemos constatar suas distribuições:
•	 [S] ocorre seguido de [i] [ ] ou [  ) ];
•	 [] ocorre seguido das demais vogais [     ], [] e [].
Disso podemos concluir que [] e [] estão em distribuição complementar, logo constituem 
alofones de um mesmo fonema. Mas de qual fonema? O modelo fonêmico propõe que o símbo-
lo do alofone mais abrangente representa o fonema, assim, em PB:
/t/ realiza-se foneticamente como [  ] [i] [  ] ou [  ) ]
 [] (nos demais ambientes) NDA
Podemos identificar dois tipos de alofones:
•	 alofone contextual (posicional): a sua ocorrência depende do contexto em que ocorre, ou 
seja, um som adjacente condiciona sua ocorrência. É o caso dos alofones [] e [S], já que 
uma ou outra pronúncia depende do segmento sonoro seguinte;
•	 alofone livre: a sua ocorrência independe do contexto em que ocorre. Modelos teóricos 
pós-estruturalistas, nesse caso, lidam com a noção de variação social, ou seja, a pronúncia 
do fonema varia por motivações não linguísticas, mas por motivações que podem envolver 
classe social do falante, faixa etária, gênero, posição geográfica, etc. Caracterizam exem-
plos de alofones livres [] e [] em “porta“ [] e “porta“ []; [] e [] em “alma“ 
[] e “alma“ [], etc.
GLOSSÁRIO
Contraste: noção 
distribucional em que 
dois fones permutam 
um mesmo contexto 
fonológico em um par 
de palavras. 
Oposição distintiva: 
noção funcional em que 
os fones contrastados 
alteram o significado 
das palavras.
Par mínimo: procedi-
mento de identificação 
de fonemas a partir de 
um par de palavras em 
contraste e oposição.
GLOSSÁRIO
Alofone: uma realiza-
ção diferente de um 
fonema no mesmo 
ambiente fonológico.
Fonte: SILVA, Albânio 
Paulino. Língua portu-
guesa: fonologia. Recife: 
FASA, 1987.
46
UAB/Unimontes - 4º Período
Mas o fato de um fone não ser funcional em um dado contexto não quer dizer que ele não 
possa ser funcional em outro contexto, caso ele ocorra em outro ambiente. Há fones que ora são 
funcionais em um dado contexto ora perdem essa funcionalidade em outro contexto: em “mila“ 
[] e “mula“ [], constatamos que [] e [] são fonemas; por outro lado, em “enchimento“ 
[)] e “enchimento“ [)], [] e [] são alofones de /i/.
3.5 Sistema Fonológico do PB
O sistema fonológico de uma língua é constituído dos fonemas consonantais e vocálicos. Por 
questões metodológicas, vamos tratá-los separadamente, como fizemos na unidade Fonética.
3.5.1 Sistema Consonantal
A partir de pares mínimos, podemos identificar dezenove fonemas consonantais em PB: /p/, 
/b/, /t/, /d/, //, //, //, //, //, //, //, //, //, //, //, //, //, // e //.
3.5.1.1 Particularidades
•	 Os sons [], [] e [], em início de sílaba, não constituem fonemas entre si em PB: constituem 
alofones de um mesmo fonema; assim, estabeleceu-se o fonema //, também denominado 
“R” forte, para representar esse conjunto de alofones quando ocorrerem em início de síla-
ba. Por outro lado, qualquer uma dessas realizações fonéticas de // (sempre em início de 
sílaba), ao permutar com outros fonemas, demonstra a funcionalidade do grupo e do outro 
fonema; logo em contraste e oposição distintiva.
•	 O alofone [] constitui um fonema apenas em posição intervocálica ou seguindo consoante 
na mesma sílaba, quando é representado fonologicamente como //, denominado “r“ fraco.
•	 Os fonemas // e // não ocorrem em dialetos como o de Cuiabá, já que não articulam [] e 
[]; por outro lado, possuem // e //.•	 Como um fonema pode ser articulado de variadas maneiras, elencamos alguns alofones em 
relação a seus respectivos fonemas, mas isso não quer dizer que, em alguns casos, esgota-
mos todas as possibilidades:
Quadro 8 - Relação fone-fonema
- /p/ : [p] - /v/ : [] - /l/ : [], [], []
- /b/ : [b] - /s/ : [] - // : []
- /t/ : [t] [] - // : [] - // : [], [)], []
- /d/ : [d], [] - // : [] - // : [], [], []
- /k/ : [k] - // : [] - // : [], [], []
- /g/ : [g] - // : []
- /f/ : [f ] - /n/ : [n]
Fonte: Elaboração própria.
3.5.2 Sistema Vocálico
Em PB, articulamos, em posição tônica, sete vogais orais, [      ], e cinco vogais 
nasais, [) )  ) )]. Contudo, para a sua representação fonólogica, há duas propostas: 12 fone-
47
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
mas (7 fonemas vocálicos orais e 5 fonemas vocálicos nasais) ou 7 fonemas vocálicos orais (nesse 
caso, as vogais nasais equivalem a um fonema vocálico oral mais um arquifonema nasal //).
No primeiro caso, o argumento é a existência de pares mínimos opondo um segundo vocá-
lico oral a um nasal - oposição fonológica: “mata“ [] e “manta“ [)]; “peta“ [] e “penta“ 
[pta]; “pitada“ [] e “pintada“ [id]; “cota“ [] e “conta“ [)]; “bubo“ [] e 
“bumbo“ [)].
No segundo caso, postula-se que as vogais nasais procedem como vogais de sílabas trava-
das. Essa proposta (Câmara, 1999) possui caráter abstrato, pois não há consoantes nasais em final 
de sílaba em PB, e fundamenta-se no fato de que em PB 
a. não há fusão do som nasal final da primeira palavra com o som oral inicial da segunda pa-
lavra, quando duas palavras são pronunciadas como um grupo de força: “amiga amada“ 
[id]; “irmã amada“ [ima amada]; 
b. as sílabas travadas, quando seguidas de “-r“, optam por //, e não //, e esse é o caso das vo-
gais nasais: “tenro“ [u], “honra“ [].
Optamos pela análise de Câmara, logo identificamos sete fonemas vocálicos em PB: //, //, 
//, //, //, //, //, sendo as vogais nasais representadas fonologicamente pela combinação vo-
gal oral + //: //, //, //, //, //. Assim, “tenro“ [)] e “honra“ [ ) ] representam- se no 
sistema fonológico como // e //, respectivamente.
A pergunta agora é: Como é a transcrição fonológica de um ditongo nasal? Sua represen-
tação é constituída de uma vogal oral seguida de arquifonema // ou de um arquifonema // 
entre duas vogais: // - para “cem“ [    ] - ou // - para “mamãe“ [ ) ], depen-
dendo do caso.
Por outro lado, a representação fonológica do ditongo nasal [ ) ] é uma questão complexa: 
ela pode assumir as formas //, // e //. Assim, ela é postulada de acordo com a informa-
ção morfológica da palavra a ser transcrita: número plural e derivação.
Por exemplo, assume-se //, / / e / / para “mão”, “capitão” e “limão” em 
razão de seus plurais “mãos”, “capitães” e “limões” (extrai-se ‘-s’, marcador do plural, e realiza-se a 
transcrição fonológica do tema da palavra, segundo as convenções), e, quando houver, de pala-
vras derivadas, tais como, “manual”, “capitania” e “limonada”, nessa ordem.
Observe que, entre a transcrição fonológica do ditongo e sua representação na forma plural 
(negrito), há correspondência; essa correspondência também pode ser observada em relação a 
sua representação na forma derivada, com possíveis alterações morfofonológicas.
Aproveitamos para relembrar o caso das vogais nasalizadas: estas representam fonemas vo-
cálicos orais e, nos casos de vogais médias nasalizadas, assim como Silva (2001, p. 167), “adota-
mos os símbolos // e //” para representá-las. Assim, a pronúncia “lema” [)] tem sua transcri-
ção fonológica como //, “pomar” [)], como //.
3.5.2.1 Glides
Os glides são estruturas sonoras híbridas, já que se assemelham, em sua articulação, à vo-
gal, mas possuem dependência de uma vogal para figurarem em uma sílaba, assim como as con-
soantes. Além disso, em algumas línguas, os glides são fonemas vocálicos e, em outras, fonemas 
consonantais. Por quê? Em razão de ora não travarem sílabas ora isso ocorrer. Na primeira inter-
pretação, as sílabas são abertas, logo os glides são fonemas vocálicos e sua representação fono-
lógica são / / e //. Na segunda interpretação, as sílabas são travadas, logo os glides são fonemas 
consonantais e sua representação fonológica são / / e //.
Em qual caso os glides do PB se enquadram?
Câmara (1999) fundamenta sua análise no fato de que sílabas travadas em PB, quando se-
guidas de “-r“, optam por //, e sílabas abertas, por //.
Os dados do PB de sílabas terminadas em ditongo decrescente e seguidas de “-r“ mostram 
a ocorrência de //, nesse ambiente, como em “feira” [f] e “touro” [], e não de //. 
Assim, Câmara (1999) considera que os glides do PB são fonemas vocálicos; por conseguinte, sua 
representação fonológica, // e //. Os únicos exemplos que contradizem sua análise são as pala-
vras “bairro” e suas formas derivadas; os demais casos são ocorrência de //.
GLOSSÁRIO
Grupo de força: se-
quência de vocábulos 
sem pausa em que a(s) 
sílaba(s) tônica(s) que 
precede(m) o último 
vocábulo perde(m) seu 
acento tônico.
Fonte: CÂMARA Jr., Joa-
quim Mattoso. estrutu-
ra da língua portugue-
sa. 30 ed. Petrópolis: 
Vozes, 1999.
48
UAB/Unimontes - 4º Período
3.6 Neutralização
Ao tentarmos encontrar na língua par de palavras para confirmar o estatuto de fonema de 
alguns fones, às vezes encontramos dados que atestam a oposição fonológica de um dado fone, 
em certos ambientes fonológicos; contudo, esse mesmo fone, em outros ambientes, não man-
tém essa oposição fonológica. Os casos de “caçada” [] e “casada” [] confirmam [] 
[] como fonemas distintos, // e //, respectivamente.
Porém, esses dois fones não geram diferença de significado nos pares “casca“ [] ~ “cas-
ca“ [] e “rasga” [] ~ “rasga” [], ou seja, nesses casos, [] e [] perdem sua funcio-
nalidade - não são fonemas.
A essa perda do estatuto de fonema do fone, em um dado ambiente fonológico, denomina-
mos neutralização. “Em outras palavras, a oposição fonológica que ocorre num contexto se neu-
traliza (deixa de acontecer) em outro contexto” (CAGLIARI, 2002, p. 46).
Uma estratégia para representar a perda de oposição fonológica de um ou mais fones, em 
um contexto específico, isto é, a neutralização, no nível fonológico, é o arquifonema. O símbo-
lo fonológico do arquifonema segue os mesmos padrões de escolha do símbolo do fonema, ou 
seja, maior ocorrência distribucional, mas em forma maiúscula (Ibidem, p. 48).
Em PB, há vários casos de neutralização, tanto consonantal quanto vocálica. Damos alguns 
exemplos, que não esgotam todas as possibilidades.
•	 os fonemas // e // perdem sua oposição fonológica em posição final de sílaba e são repre-
sentados fonologicamente pelo arquifonema //. Esse // pós-vocálico marca variação diale-
tal expressa, no nível fonético, pelos fones [      ];
•	 os fonemas //, //, / / e / / perdem sua oposição fonológica em posição final de sílaba e 
são representados fonologicamente pelo arquifonema //;
•	 os fonemas //, // e // perdem sua oposição fonológica em posição pré-tônica, “cuja oposi-
ção é funcional em posição tônica“ (CALLOU e LEITE, 1990, p. 42) e são representados fono-
logicamente pelo arquifonema //;
•	 os fonemas // e // perdem sua oposição fonológica em posição pré-tônica e são represen-
tados fonologicamente pelo arquifonema //;
•	 os fonemas // e // perdem sua oposição fonológica em posição pré-tônica e pós-tônica e 
são representados fonologicamente pelo arquifonema //.
3.7 Estrutura Silábica do PB
As sílabas do PB sãoconstituídas de fonemas vocálicos e consonantais. Assim, assumimos, 
como em Silva (2001, p. 154), os símbolos V para representar as vogais (silábicas), C, para as con-
soantes e V’, para as vogais assilábicas (glides). Dessa maneira, podemos representar a estrutura 
máxima de uma sílaba em português, observando, claro, a obrigatoriedade da vogal silábica e a 
opcionalidade das consoantes e vogais assilábicas:
C1 C2 V V’ C3 C4
A sequência V V’ pode se alternar para V’ V, pois tanto há ditongos decrescentes quanto cres-
centes em PB.
Assim, as sílabas do PB podem ser constituídas de:
•	 uma consoante pré-vocálica
Restrições: // não ocorre em início de palavra; // e // em início de palavra só ocorrem em 
empréstimos, mas não ocorrem em início de palavra seguidos de ditongo;
•	 duas consoantes pré-vocálicas
Restrições: a sequência // não ocorre em PB; // não ocorre em início de palavra nem no 
meio de palavra seguida de ditongo; // não ocorre em início de palavra e // só ocorre em iní-
cio de palavras, mas nomes próprios emprestados.
•	 uma consoante pós-vocálica
Restrições: apenas os arquifonemas //, //, // ou o fonema // podem ocupar a posição de C3;
•	 duas consoantes pós-vocálicas
Restrições: a posição C4 deve ser preenchida pelo arquifonema // e C3, por //, // ou //.
GLOSSÁRIO
neutralização: ação de 
anular uma oposição 
fonológica, em alguns 
ambientes apenas - um 
dos conceitos básicos 
do estruturalismo do 
Círculo Línguístico de 
Praga.
Arquifonema: unidade 
da fonologia que 
representa a perda da 
oposição fonológica de 
(neutralização) de um 
ou mais fonemas em 
determinados ambien-
tes.
49
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
3.8 Acento
Na unidade Fonética, vimos a diferença entre a produção de uma sílaba tônica e uma áto-
na. Agora, abordamos a funcionalidade do acento primário. Como assim? Vimos até então a fun-
cionalidade das consoantes e vogais, ou seja, os aspectos segmentais da cadeia sonora. Mas o 
acento, aspecto suprassegmental, também tem essa capacidade de diferenciar significados por 
meio de sua mudança de posição - contraste e oposição fonológica.
Nesse caso, o par mínimo deve indicar a mesma sequência de fones entre as palavras, mas 
diferença na posição do acento tônico: oxítona, paroxítona e proparoxítona. Pares de palavras, 
tais como, “retífica“ e “retifica“; “secretária“ e “secretaria“; “dúvida“ e “duvida“; “cáqui“ e “caqui“, con-
firmam o estatuto de fonema suprassegmental do acento primário.
3.9 Processos Fonológicos
Segundo Cagliari (2002, p. 99), “alterações sonoras que ocorrem nas formas básicas dos mor-
femas, ao se realizarem foneticamente, são explicadas através de regras que caracterizam proces-
sos fonológicos“. Assim, constatamos diversos tipos de processos fonológicos em PB distribuídos 
em quatro grupos: a) por transformação; b) por acréscimo; c) por eliminação; d) por transposição. 
Abordamos alguns mais recorrentes no PB:
3.9.1 Processos por Transformação
•	 Assimilação (coarticulação): um fone assemelha-se a outro adjacente, adquirindo uma 
dada propriedade fonética deste, que não possuía. Essa semelhança pode ser total, quando 
se igualam, ou parcial, quando apenas se aproximam. A assimilação pode ser de dois tipos: 
regressiva - o fone modificado está em posição anterior ao modificador – e progressiva - o 
fone modificado está em posição posterior ao modificador. Um caso de assimilação regres-
siva é a nasalidade que ocorre em “assim” [)], em que a primeira vogal da palavra se torna 
nasalizada pelo fato de assimilar o abaixamento do véu palatino da vogal seguinte; a pro-
núncia variante “surrupiar“ [] para a palavra “surripiar“ caracteriza assimilação pro-
gressiva - a segunda vogal da palavra adquire a altura da língua da vogal que a antecede.
•	 Dissimilação: um fone semelhante a outro diferencia-se deste através da perda de uma 
dada propriedade fonética que compartilham. É o contrário da assimilação. É o caso da vo-
gal temática verbal de 2ª conjugação da palavra “bêbedo“ [] que altera sua altura da 
língua, distinguindo-se da vogal que a precede, e a palavra passa a “bêbado” [].
•	 enfraquecimento: segmento passa a ser produzido com menor esforço muscular; nesse 
caso, o som é movido para uma posição mais baixa na escala de força. É o caso da pronúncia 
“pilha“ [], em que uma consoante é substituída por um glide, produzido com menor 
esforço muscular do que a consoante; e de “tato” [], em que a vogal foi produzida como 
frouxa - articulação secundária.
•	 Fortalecimento: segmento passa a ser produzido com maior esforço muscular; nesse caso, 
o som é movido para uma posição mais alta na escala de força. É o caso da pronúncia “teia” 
[], em que um glide é substituído por uma consoante, produzida com maior esforço 
muscular do que o glide; e de “família” [], a consoante lateral palatal vozeada é pro-
duzida com maior esforço muscular do que a lateral alveolar vozeada palatalizada.
•	 Palatalização: segmento passa a ser produzido como palatal (lugar de articulação), africado 
ou adquire articulação secundária palatalização. Na sequência, os exemplos desse processo: 
“teia” []; “tia” []; “teia” [].
•	 Labialização: segmento não labial passa a ser produzido como labial ou adquire articulação 
secundária labialização. Exemplos desse processo: “garfo” []; “osso” [].
•	 Rotacismo: fone [] é substituído por [] na cadeia sonora de um morfema, por exemplo, em 
“inglês” [ ]; “bicicleta” [].
GLOSSÁRIO
Aspectos suprasseg-
mentais: propriedades 
que superpõem o nível 
segmental, estenden-
do-se por mais de um 
segmento sonoro, cujos 
valores são relativos. O 
acento tônico, o tom, a 
duração e a entoação 
caracterizam aspectos 
suprassegmentais do 
sistema sonoro de uma 
língua.
Fonte: SANTOS, Raquel; 
SOUZA, Paulo Chagas. 
Fonética. In: FIORIN, 
José Luiz (org.). Intro-
dução à linguística II: 
princípios de análise. 
São Paulo: Contexto, 
2003.
50
UAB/Unimontes - 4º Período
•	 Retroflexão: segmento não retroflexo é articulado como retroflexo. São os casos de “malva-
da” [d]; “mesmo” [].
•	 Harmonia vocálica: um segmento vocálico torna-se mais semelhante (assimilação) a outro 
segmento vocálico ao adquirir deste uma propriedade articulatória que não possuía; ge-
ralmente, a vogal átona assimila-se à tônica. São os casos de “coruja” [kuu] e “veludo” 
[].
•	 Sândi externo (juntura vocabular): transformação das estruturas silábicas nas fronteiras 
das palavras fundidas em um só grupo de força por meio de alterações fonéticas nesses am-
bientes fronteiriços. Por exemplo, em “amor ousado” [d], as sílabas “-mor” e 
“ou-” (fronteiras das palavras) fundidas alteram-se para “-mo-” e “-rou-”, respectivamente, e 
em “casa horrorosa” [k].
3.9.2 Processos por Acréscimo
•	 epêntese: acréscimo de um fone no meio da palavra. Casos como “ritmo“ [hitmu] e 
“Glória“ [ul].
•	 Prótese: acréscimo de um fone no início da palavra. Pronúncias como “voar“ [avah] são 
casos típicos desse tipo de inserção.
•	 Paragoge: acréscimo de um fone no fim da palavra. Em alguns dialetos, ocorre a pronúncia 
da conjunção “mas“ como [maz]; nesse caso, a inserção da vogal no final de palavra tam-
bém gera alteração na pronúncia da consoante que a antecede.
3.9.3 Processos por Eliminação
•	 Aférese: eliminação de fone(s) no início da palavra; é o caso de “estar“ por [] e “você“ por 
[].
•	 Síncope: eliminação de fone(s) no meio da palavra. As pronúncias “árvore“ [av] e “músi-
ca“ [muzga] são exemplos desse processo.
•	 Apócope: eliminação de fone no final da palavra: por exemplo, os casos de “pote“ [ptS] 
e “amar“ [ama].
•	 Crase: fusão de duas vogais idênticas;por consequência, uma é suprimida. São os casos de 
“cooperar“ [] e “caatinga“ [katSiga].
•	 elisão: duas vogais distintas elidem-se e ocorre o desaparecimento da átona; por exemplo, 
em “Teófilo“ [tf].
•	 Monotongação: apagamento do glide no ditongo. Por exemplo, em "roupa" [], "pri-
meiro" [pRimR] e “peixe“ [Si].
3.9.4 Processos por transposição
•	 Hiperbibasmo: mudança de posição do acento tônico por meio de seu recuo ou avanço. 
Por exemplo, em “rubrica“ [hubRika] e “ínterim“ [itRi].
•	 Metátese: troca de posição do segmento na cadeia sonora do morfema. Pronúncias como 
“dentro“ [)], “catedral“ [kd] e “capacete” [kasaptS] retratam esse pro-
cesso.
Encerramos, com esta seção, a descrição fonético-fonológica do PB, mas ainda há outras 
questões que precisamos abordar. Primeiramente, o papel da Fonética e da Fonologia no proces-
so de alfabetização e, para tratar dessa questão, nada melhor do que uma especialista no assun-
to, assim, para encerrar esta unidade, reproduzimos uma entrevista que a linguista, especialista 
em Fonética e Fonologia, Bernadete Abaurre concedeu ao jornal Letras A.
Por último, na próxima unidade, a polêmica ortografia da língua portuguesa.
GLOSSÁRIO
Morfema: unidade 
mínima significativa 
da língua (abstrata), 
pertencente ao nível 
morfológico.
Forma básica: alomor-
fe selecionado para 
representar o conjunto 
de alomorfes de um 
morfema (assim como o 
fonema é representante 
do conjunto de seus 
alofones).
escala de força: níveis 
de ranqueamento dos 
sons em uma hierar-
quia de força: oclusivos 
mais fortes, depois os 
fricativos, seguidos dos 
nasais, glides e vogais 
- visão linguística do 
século XIX.
Fonte: NATHAN, Geof-
frey S. Phonology: a 
cognitive grammar 
introduction. Amster-
dam/ Philadelphia: John 
Benjamins Publishing 
Company, 2008.
51
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
3.10 Fonética e Fonologia na 
Alfabetização
Box 1 - Entrevista com Bernadete Abaurre
52
UAB/Unimontes - 4º Período
53
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Fonte: LETRA A - o jornal do alfabetizador. Belo Horizonte. ano 2. n 5. fev./março, 2006.
Referências
CAGLIARI, Luiz Carlos. Análise fonológica: introdução à teoria e à prática com especial destaque 
para o modelo fonêmico. Campinas: Mercado das Letras, 2002.
CALLOU, Dinah; LEITE, Yonne. Iniciação à fonética e à fonologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar 
Editor, 1990.
54
UAB/Unimontes - 4º Período
CÂMARA Jr., Joaquim Mattoso. estrutura da língua portuguesa. 30. ed. Petrópolis: Vozes, 1999.
DUBOIS, et al. Dicionário de linguística. 8. ed. São Paulo: Cultrix, 2001. HOUAISS. Dicionário 
eletrônico Houaiss da língua portuguesa.
LeTRA A - O jornal do alfabetizador. Belo Horizonte. ano 2. n 5. fev./março, 2006.
NATHAN, Geoffrey S. Phonology: a cognitive grammar introduction. Amsterdam/Philadelphia: 
John Benjamins Publishing Company, 2008.
PIKE, Kenneth Lee. Phonemics: a technique for reducing languages to writing. Ann Arbor: The 
University of Michigan Press, 1947.
SANTOS, Raquel; SOUZA, Paulo Chagas. Fonética. In: FIORIN, José Luiz (org.). Introdução à lin-
guística II: princípios de análise. São Paulo: Contexto, 2003.
SILVA, Albânio Paulino. Língua portuguesa: fonologia. Recife: FASA, 1987.
SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercí-
cios. São Paulo: Contexto, 2001.
55
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
UnIDADe 4
Ortografia
4.1 Introdução
Este caderno didático, em conformidade com sua ementa, conclui-se com esta unidade Or-
tografia.
Nesta unidade, deixamos de lado o sistema sonoro, parte da estrutura de nossa língua, e 
abordamos as convenções ortográficas do português. Mesmo que a base dessa ortografia seja 
fonológica e, raras vezes, etimológica, ela não está inserida no sistema linguístico. Dessa maneira, 
uma unificação da escrita não significa uniformização da língua.
Isso quer dizer que a ortografia do português representa uma unidade linguística idealiza-
da, já que a realidade é marcada pela diversidade linguística. Mas essa unidade elaborada para 
o sistema de escrita justifica-se: “intercomunicação social universalista“ (AZEREDO, 2008, p. 13). 
Com tantas formas de se falar o português, como estabelecer uma comunicação escrita efetiva? 
Não só uma comunicação entre os usuários de um mesmo território nacional, mas também entre 
todos os territórios cuja língua oficial é a língua portuguesa. A ortografia surge dessa necessida-
de, e isso fica claro quando se conhece a história da língua portuguesa.
4.2 Um Pouco de História do 
Português
A língua portuguesa tem origem na modalidade falada do latim e desenvolveu-se na costa 
oeste da Península Ibérica (atuais Portugal e região da Galiza).
Essa península, entre 218 a.C. até o século IX, é dominada pelos romanos. Dessa forma, a 
língua falada nessa região é o romanço, uma variante que representa um estágio intermediário 
entre o latim vulgar e as línguas latinas modernas (português, castelhano, francês, etc.).
Os germânicos também se instalam na Península Ibérica, de 409 d.C. a 711 d.C, quando se 
inicia uma diferenciação linguística regional que, posteriormente, rompe definitivamente com a 
uniformidade linguística da península, levando à formação de línguas bem diferenciadas. Algu-
mas influências dessa época permanecem no vocabulário do português moderno em palavras 
como “roubar“, “guerrear“ e “branco“.
A partir de 711, há a invasão moura da Península Ibérica e, apesar de as pessoas continua-
rem falando o romanço, adota-se o árabe como língua oficial nas regiões conquistadas. Com isso, 
alguns termos árabes são agregados ao português como “arroz“, “alface“, “alicate“ e “refém“.
Posteriormente, com o início da Reconquista cristã da Península Ibérica, no século XI, o ga-
lego-português consolida-se como língua falada e escrita da Lusitânia e, ao se expulsar os ára-
bes para o sul da península, surgem os dialetos moçárabes, surgidos do contato do árabe com o 
latim.
À medida que os cristãos avançam para o sul, os dialetos do norte interagem com os diale-
tos moçárabes do sul, começando o processo de diferenciação do português em relação ao ga-
lego-português, cuja separação se inicia com a independência de Portugal (1185) e se consolida 
com a i) expulsão dos mouros em 1249 e ii) derrota dos castelhanos, que tentam anexar Portugal 
ao seu território, em 1385.
Com a Reconquista dos antigos domínios pelos cristãos, o povo do norte instala-se mais ao 
sul, dando origem ao território português.
DICA
Reconquista: movi-
mentos político-mi-
litares de expansão 
territorial pelos quais 
passaram alguns reinos 
cristãos (Portugal, 
Castela e Aragão) que 
ocuparam a faixa se-
tentrional da Península 
Ibérica, expulsando os 
árabes com os quais 
ali conviviam desde o 
século VIII.
Fonte: ILARI, Rodol-
fo; BASSO, Renato. O 
português da gente - a 
língua que estudamos, a 
língua que falamos. São 
Paulo: Contexto, 2006.
56
UAB/Unimontes - 4º Período
Nesse momento, sente-se necessidade de uma modalidade escrita da língua, que já era usa-
da, antes de sua oficialização, em alguns textos latinos, encrustados com algumas palavras em 
português.
4.3 Ortografia do Português
Assim, entre os séculos XIII e XVI, período arcaico, a escrita do português é elaborada com 
base em sua pronúncia - fase da ortografia fonética. Mas, no final desse período, a escrita come-
ça a se afastar da língua falada.
Muitas palavras italianas e eruditas de derivação grega são incorporadas ao português, tor-
nando-a mais complexa e maleável. Por influência greco-latina, a escrita latina torna-se modelo 
para a ortografia portuguesa, nesse período, e essaadoção é tão extrema que algumas palavras 
chegam a ser grafadas de maneira estranha (letras são dobradas desnecessariamente, “y“ no lu-
gar de “i“, “ch“, “ph“, “rh“ e “th“ com som de /k/, /f/, / r/ e / t/, respectivamente) e errôneas como 
“egreja“ e “eschola“. Pelo fato de não ser exatamente baseada na etimologia, a escrita do século 
XVI a início do século XX é denominada ortografia pseudoetimológica.
As primeiras gramáticas que definem a morfologia e a sintaxe do português, surgidas no sé-
culo XVI, possuem suas estruturas muito próximas da gramática atual.
Palavras castelhanas também são incorporadas à língua portuguesa, tais como “bobo“ e 
“granizo“, pelo fato de Portugal ter sido governado pela Espanha de 1580 a 1640, e, no século 
XVIII, por influência francesa, o português de Portugal se distancia do falado nas colônias.
Já do século XIX em diante, o léxico português, em razão dos avanços tecnológicos, insere 
palavras de origem greco-latina como “automóvel“ e “televisão“ e, em razão do avanço da medi-
cina e da informática, palavras do inglês como “check-up“ e “software“.
Do início do século XX em diante, a ortografia da língua portuguesa torna-se simplificada.
Portugal, em 1911, realiza uma reforma ortográfica; contudo, um acordo com o Brasil inicia-
se em 1924, mas apenas se conclui em 1931, quando o Brasil adota essa ortografia simplificada.
Em 1945, Brasil e Portugal negociam novo acordo, sancionado por Portugal, mas não rati-
ficado pelo Congresso Brasileiro; apenas em 1971, o Brasil incorpora algumas alterações desse 
acordo de 1945.
Há uma retomada da questão da simplificação ortográfica do português em 1990 e, após di-
versas negociações envolvendo os países que possuem a língua portuguesa como idioma oficial, 
a saber, Portugal, Brasil, Angola, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e, 
posteriormente, Timor Leste, o novo acordo ortográfico entra em vigor no Brasil em 2009, cujas 
alterações abordamos na subseção seguinte.
4.3.1 Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa - 2009
O novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa confirma “o privilégio do fundamento fo-
nético em detrimento do etimológico“ (AZEREDO, 2008, p. 25) e é constituído de 21 bases (tópi-
cos) independentes:
•	 base I: do alfabeto e dos nomes próprios estrangeiros e seus derivados;
•	 base II: do h inicial e final;
•	 base III: da homofonia de certos grafemas consonânticos;
•	 base IV: das sequências consonânticas;
•	 base V: das vogais átonas;
•	 base VI: das vogais nasais;
•	 base VII: dos ditongos;
•	 bases VIII, XIX, X, XI, XII, XIII: da acentuação gráfica;
•	 base XIV: do trema;
•	 bases XV, XVI, XVII: do hífen ;
•	 base XVIII: do apóstrofo;
•	 base XIX: das minúsculas e maiúsculas;
•	 base XX: da divisão silábica;
•	 base XXI: das assinaturas e firmas.
GLOSSÁRIO
Galego-português: 
língua desenvolvida 
a partir do romanço 
ibérico, que se falou 
até meados do século 
XIV no Noroeste da 
península Ibérica e 
que deu origem ao 
português e ao galego 
modernos. moçára-
bes: grupo de dialetos 
românicos falados pelos 
cristãos hispânicos 
que viviam nas terras 
conquistadas pelos 
muçulmanos no sul da 
Península Ibérica e que 
sofreram a influência da 
cultura destes.
Fonte: HOUAISS. 
Dicionário eletrônico 
Houaiss da língua 
portuguesa.
57
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
A seguir, reproduzimos, na íntegra, as bases desse novo acordo ortográfico (VOLP, 2009):
Base I do alfabeto e dos nomes próprios estrangeiros e seus 
derivados
1º) O alfabeto da língua portuguesa é formado por vinte e seis letras, cada uma delas com 
uma forma minúscula e outra maiúscula:
Quadro 9 - Alfabeto da língua portuguesa
a A (á) k K (capa ou cá) s S (esse)
b B (bê) l L (ele) t T (tê)
c C (cê) m M (eme) u U (u)
d D (dê) n N (ene) v V (vê)
e E (é) o O (o) w W (dáblio) 
f F (efe) p P (pê) x X (xis)
g G (gê ou) q Q (quê y Y (ípsilon) 
h H (agá) i I (i) r R (erre) z Z (zê)
j J (jota)
Fonte: Elaboração própria.
Obs: 1. Além destas letras, usam-se o ç (cê cedilhado) e os seguintes dígrafos: rr (erre duplo), 
ss (esse duplo), ch (cê-agá), lh (ele-agá), nh (ene-agá), gu (guê-u) e qu (quê-u).
2. Os nomes das letras acima sugeridos não excluem outras formas de as designar.
2º) As letras k, w e y usam-se nos seguintes casos especiais:
Em antropónimos/antropônimos originários de outras línguas e seus derivados: Franklin, 
frankliniano; Kant, kantismo; Darwin, darwinismo; Wagner, wagneriano; Byron, byroniano; Taylor, 
taylorista;
Em topónimos/topônimos originários de outras línguas e seus derivados: Kwanza; Kuwait, 
kuwaitiano; Malawi, malawiano;
Em siglas, símbolos e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de curso in-
ternacional: TWA, KLM; K-potássio (de kalium), W-oeste (West); kg-quilograma, km-quilómetro, 
kW-kilowatt, yd- jarda (yard); Watt.
3º) Em congruência com o número anterior, mantêm-se nos vocábulos derivados erudita-
mente de nomes próprios estrangeiros quaisquer combinações gráficas ou sinais diacríticos não 
peculiares à nossa escrita em que figurem nesses nomes: comtista, de Comte; garrettiano, de 
Garrett; jeffersónia/ jeffersônia, de Jefferson; mülleriano, de Müller; shakesperiano, de Shakes-
peare.
Os vocábulos autorizados registrarão grafias alternativas admissíveis, em casos de divulga-
ção de certas palavras de tal tipo de origem (a exemplo de fúcsia/ fúchsia e derivados, bungaví-
lia/ bunganvílea/ bougainvíllea).
4º) Os dígrafos finais de origem hebraica ch, ph e th podem conservar-se em formas ono-
másticas da tradição bíblica, como Baruch, Loth, Moloch, Ziph, ou então simplificar-se: Baruc, Lot, 
Moloc, Zif. Se qualquer um destes dígrafos, em formas do mesmo tipo, é invariavelmente mudo, 
elimina-se: José, Nazaré, em vez de Joseph, Nazareth; e se algum deles, por força do uso, permite 
adaptação, substitui-se, recebendo uma adição vocálica: Judite, em vez de Judith.
5º) As consoantes finais grafadas b, c, d, g e t mantêm-se, quer sejam mudas, quer proferi-
das, nas formas onomásticas em que o uso as consagrou, nomeadamente antropónimos / antro-
58
UAB/Unimontes - 4º Período
pônimos e topónimos/topônimos da tradição bíblica: Jacob, Job, Moab, Isaac; David, Gad; Gog, 
Magog; Bensabat, Josafat.
Integram-se também nesta forma: Cid. em que o d é sempre pronunciado; Madrid e Valha-
dolid, em que o d ora é pronunciado, ora não; e Calcem ou Calicut, em que o t se encontra nas 
mesmas condições.
Nada impede, entretanto, que dos antropónimos/antropônimos em apreço sejam usados 
sem a consoante final Jó, Davi e Jacó.
6º) Recomenda-se que os topónimos/topônimos de línguas estrangeiras se substituam, tan-
to quanto possível, por formas vernáculas, quando estas sejam antigas e ainda vivas em portu-
guês ou quando entrem, ou possam entrar, no uso corrente. Exemplo: Anvers, substituído por 
Antuérpia; Cherbourg, por Cherburgo; Garonne, por Garona; Genève, por Genebra; Justland, por 
Jutlândia; Milano, por Milão; München, por Muniche; Torino, por Turim; Zürich, por Zurique, etc.
Base II do h inicial e final
1º) O h inicial emprega-se:
Por força da etimologia: haver, hélice, hera, hoje, hora, homem, humor.
Em virtude da adoção convencional: hã?, hem?, hum!. 
2º) O h inicial suprime-se:
Quando, apesar da etimologia, a sua supressão está inteiramente consagrada pelo uso: erva, 
em vez de herva; e, portanto, ervaçal, ervanário, ervoso (em contraste com herbáceo, herbanário, 
herboso, formas de origem erudita);
Quando, por via de composição, passa a interior e o elemento em que figura se aglutina ao 
precedente: biebdomadário, desarmonia, desumano, exaurir, inábil, lobisomem, reabilitar, reaver.
3º) O h inicial mantém-se, no entanto, quando, numa palavra composta, pertence a um ele-
mento que está ligado ao anterior por meio de hífen:anti-higiénico/anti-higiênico, contra-haste, 
pré-história, sobre- humano.
Base III da homofonia de certos grafemas consonânticos
Dada a homofonia existente entre certos grafemas consonânticos, torna-se necessário dife-
rençar os seus empregos, que fundamentalmente se regulam pela história das palavras. É certo 
que a variedade das condições em que se fixam na escrita os grafemas consonânticos homófo-
mos nem sempre permite fácil diferenciação dos casos em que se deve empregar uma letra e 
daqueles em que, diversamente, se deve empregar outra, ou outras, a representar o mesmo som.
Nesta conformidade, importa notar, principalmente, os seguintes casos:
1º) Distinção gráfica entre ch e x: achar, archote, bucha, capacho, capucho, chamar, chave, 
Chico, chiste, chorar, colchão, colchete, endecha, estrebucha, facho, ficha, flecha, frincha, gancho, 
inchar, macho, mancha, murchar, nicho, pachorra, pecha, pechincha, penacho, rachar, sachar, 
tacho; ameixa, anexim, baixel, baixo, bexiga, bruxa, coaxar, coxia, debuxo, deixar, eixo, elixir, en-
xofre, faixa, feixe, madeixa, mexer, oxalá, praxe, puxar, rouxinol, vexar, xadrez, xarope, xenofobia, 
xerife, xícara.
2º) Distinção gráfica entre g, com valor de fricativa palatal, e j: adágio, alfageme, Álgebra, 
algema, algeroz, Algés, algibebe, algibeira, álgido, almarge, Alvorge, Argel, estrangeiro, falange, 
ferrugem, frigir, gelosia, gengiva, gergelim, geringonça, Gibraltar, ginete, ginja, girafa, gíria, he-
rege, relógio, sege, Tânger, virgem; adjetivo, ajeitar, ajeru (nome de planta indiana e de uma es-
pécie de papagaio), canjerê, canjica, enjeitar, granjear, hoje, intrujice, jecoral, jejum, jeira, jeito, 
Jeová, jenipapo, jequiri, jequitibá, Jeremias, Jericó, jerimum, Jerónimo, Jesus, jibóia, jiquipanga, 
jiquiró, jiquitaia, jirau, jiriti, jitirana, laranjeira, lojista, majestade, majestoso, manjerico, manjero-
na, mucujê, pajé, pegajento, rejeitar, sujeito, trejeito.
59
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
3º) Distinção gráfica entre as letras s, ss, c, ç e x, que representam sibilantes surdas: ânsia, 
ascensão, aspersão, cansar, conversão, esconso, farsa, ganso, imenso, mansão, mansarda, man-
so, pretensão, remanso, seara, seda, Seia, Sertã, Sernancelhe, serralheiro, Singapura, Sintra, sisa, 
tarso, terso, valsa; abadessa, acossar, amassar, arremessar, Asseiceira, asseio, atravessar, benesse, 
Cassilda, codesso (identicamente Codessal ou Codassal, Codesseda, Codessoso, etc.), crasso, de-
vassar, dossel, egresso, endossar, escasso, fosso, gesso, molosso, mossa, obsessão, pêssego, pos-
sesso, remessa, sossegar, acém, acervo, alicerce, cebola, cereal, Cernache, cetim, Cinfães, Escócia, 
Macedo, obcecar, percevejo; açafate, açorda, açúcar, almaço, atenção, berço, Buçaco, caçanje, ca-
çula, caraça, dançar, Eça, enguiço, Gonçalves, inserção, linguiça, maçada, Mação, maçar, Moçam-
bique, Monção, muçulmano, murça, negaça, pança, peça, quiçaba, quiçaça, quiçama, quiçamba, 
Seiça (grafia que pretere as erróneas/errôneas Ceiça e Ceissa), Seiçal, Suíça, terço; auxílio, Maximi-
liano, Maximino, máximo, próximo, sintaxe.
4º) Distinção gráfica entre s de fim de sílaba (inicial ou interior) e x e z com idêntico valor 
fónico/fônico: adestrar, Calisto, escusar, esdrúxulo, esgotar, esplanada, esplêndido, espontâneo, 
espremer, esquisito, estender, Estremadura, Estremoz, inesgotável; extensão, explicar, extraordi-
nário, inextricável, inexperto, sextante, têxtil; capazmente, infelizmente, velozmente. De acordo 
com esta distinção, convém notar dois casos:
Em final de sílaba que não seja final de palavra, o x = s muda para s sempre que está prece-
dido de i ou u: justapor, justalinear, misto, sistino (cf. Capela Sistina), Sisto, em vez de juxtapor, 
juxtalinear, mixto, sixtina, Sixto.
Só nos advérbios em -mente se admite z, com valor idêntico ao de s, em final de sílaba se-
guida de outra consoante (cf. capazmente, etc.); de contrário, o s toma sempre o lugar do z: Bis-
caia, e não Bizcaia.
5º) Distinção gráfica entre s final de palavra e x e z com idêntico valor fónico/fônico: aguar-
rás, aliás, anis, após, atrás, através, Avis, Brás, Dinis, Garcês, gás, Gerês, Inês, íris, Jesus, jus, lápis, 
Luís, país, português, Queirós, quis, retrós, revés, Tomás, Valdês; cálix, Félix, Fénix, flux; assaz, ar-
roz, avestruz, dez, diz, fez (substantivo e forma do verbo fazer), fiz, Forjaz, Galaaz, giz, jaez, matiz, 
petiz, Queluz, Romariz, [Arcos de] Valdevez, Vaz. A propósito, deve observar-se que é inadmissível 
z final equivalente a s em palavra não oxítona: Cádis, e não Cádiz.
6º) Distinção gráfica entre as letras interiores s, x e z, que representam sibilantes sonoras: 
aceso, analisar, anestesia, artesão, asa, asilo, Baltasar, besouro, besuntar, blusa, brasa, brasão, Bra-
sil, brisa, [Marco de] Canaveses, coliseu, defesa, duquesa, Elisa, empresa, Ermesinde, Esposende, 
frenesi ou frenesim, frisar, guisa, improviso, jusante, liso, lousa, Lousã, Luso (nome de lugar, ho-
mónimo/homônimo de Luso, nome mitológico), Matosinhos, Meneses, narciso, Nisa, obséquio, 
ousar, pesquisa, portuguesa, presa, raso, represa, Resende, sacerdotisa, Sesimbra, Sousa, surpre-
sa, tisana, transe, trânsito, vaso; exalar, exemplo, exibir, exorbitar, exuberante, inexato, inexorável; 
abalizado, alfazema, Arcozelo, autorizar, azar, azedo, azo, azorrague, baliza, bazar, beleza, buzina, 
búzio, comezinho, deslizar, deslize, Ezequiel, fuzileiro, Galiza, guizo, helenizar, lambuzar, lezíria, 
Mouzinho, proeza, sazão, urze, vazar, Veneza, Vizela, Vouzela.
Base IV das sequências consonânticas
1º) O c, com valor de oclusiva velar, das sequências interiores cc (segundo c com valor de 
sibilante), cç e ct, e o p das sequências interiores pc (c com valor de sibilante), pç e pt, ora se con-
servam, ora se eliminam.
Assim:
a. Conservam-se nos casos em que são invariavelmente proferidos nas pronúncias cultas da 
língua: compacto, convicção, convicto, ficção, friccionar, pacto, pictural; adepto, apto, dípti-
co, erupção, eucalipto, inepto, núpcias, rapto.
b. Eliminam-se nos casos em que são invariavelmente mudos nas pronúncias cultas da língua: 
ação, acionar, afetivo, aflição, aflito, ato, coleção, coletivo, direção, diretor, exato, objeção; 
adoção, adotar, batizar, Egito, ótimo.
c. Conservam-se ou eliminam-se, facultativamente, quando se proferem numa pronúncia cul-
ta, quer geral, quer restritamente, ou então quando oscilam entre a prolação e o emude-
cimento: aspecto e aspeto, cacto e cato, caracteres e carateres, dicção e dição; facto e fato, 
60
UAB/Unimontes - 4º Período
sector e setor, ceptro e cetro, concepção e conceção, corrupto e corruto, recepção e receção.
d. Quando, nas sequências interiores mpc, mpç e mpt se eliminar o p de acordo com o deter-
minado nos parágrafos precedentes, o m passa a n, escrevendo-se, respetivamente, nc, nç 
e nt: assumpcionista e assuncionista; assumpção e assunção; assumptível e assuntível; pe-
remptório e perentório, sumptuoso e suntuoso, sumptuosidade e suntuosidade.
2º) Conservam-se ou eliminam-se, facultativamente, quando se proferem numa pronúncia 
culta, quer geral, quer restritamente, ou então quando oscilam entre a prolação e o emudeci-
mento: o b da sequência bd, em súbdito; o b da sequência bt, em subtil e seus derivados; o g 
da sequência gd, em amígdala, amigdalácea, amigdalar, amigdalato, amigdalite, amigda- lóide, 
amigdalopatia, amigdalotomia; o m da sequência mn, em amnistia, amnistiar, indemne, indemni-
dade, indemnizar, omnímodo, omnipotente, omnisciente, etc.; o t da sequência tm, em aritméti-
ca e aritmético.
Base V das vogais átonas
1º) O emprego do e e do i, assim como o do o e do u em sílaba átona, regula-se fundamen-
talmente pela etimologia e por particularidades da história das palavras. Assim, se estabelecem 
variadíssimas grafias:
a. Com e e i: ameaça, amealhar, antecipar,arrepiar, balnear, boreal, campeão, cardeal (prela-
do, ave, planta; diferente de cardial = “relativo à cárdia”), Ceará, côdea, enseada, enteado, 
Floreal, janeanes, lêndea, Leonardo, Leonel, Leonor, Leopoldo, Leote, linear, meão, melhor, 
nomear, peanha, quase (em vez de quási), real, semear, semelhante, várzea; ameixial, Amei-
xieira, amial, amieiro, arrieiro, artilharia, capitânia, cordial (adjetivo e substantivo), corriola, 
crânio, criar, diante, diminuir, Dinis, ferregial, Filinto, Filipe (e identicamente Filipa, Filipinas, 
etc.), freixial, giesta, Idanha, igual, imiscuir-se, inigualável, lampião, limiar, Lumiar, lumieiro, 
pátio, pior, tigela, tijolo,Vimieiro, Vimioso.
b. Com o e u: abolir, Alpendorada, assolar, borboleta, cobiça, consoada, consoar, costume, dís-
colo, êmbolo, engolir, epístola, esbafonir-se, esboroar, farândola, femoral, Freixoeira, girân-
dola, goela, jocoso, mágoa, névoa, nódoa, óbolo, Páscoa, Pascoal, Pascoela, polir, Rodolfo, tá-
voa, tavoada, távola, tômbola, veio (substantivo e forma do verbo vir); açular, água, aluvião, 
arcuense, assumir, bulir, camândulas, curtir, curtume, embutir, entupir, fémur/fêmur, fistula, 
glândula, ínsua, jucundo, légua, Luanda, lucubração, lugar, mangual, Manuel, míngua, Nica-
rágua, pontual, régua, tábua, tabuada, tabuleta, trégua, vitualha.
2º) Sendo muito variadas as condições etimológicas e histórico-fonéticas em que se fixam 
graficamente e e i ou o e u em sílaba átona, é evidente que só a consulta dos vocabulários ou 
dicionários pode indicar, muitas vezes, se deve empregar-se e ou i, se o ou u. Há, todavia, alguns 
casos em que o uso dessas vogais pode ser facilmente sistematizado. Convém fixar os seguintes:
a. Escrevem-se com e, e não com i, antes da sílaba tónica/tônica, os substantivos e adjetivos 
que procedem de substantivos terminados em -eio e -eia, ou com eles estão em relação 
direta. Assim se regulam: aldeão, aldeola, aldeota por aldeia; areal, areeiro, areento, Areo-
sa por areia; aveal por aveia; baleal por baleia; cadeado por cadeia; candeeiro por candeia; 
centeeira e centeeiro por centeio; colmeal e colmeeiro por colmeia; correada e correame 
por correia.
b. Escrevem-se igualmente com e, antes de vogal ou ditongo da sílaba tónica/tônica, os deri-
vados de palavras que terminam em e acentuado (o qual pode representar um antigo hia-
to: ea, ee): galeão, galeota, galeote, de galé; coreano, de Coreia; daomeano, de Daomé; gui-
neense, de Guiné; poleame e poleeiro, de polé.
c. Escrevem-se com i, e não com e, antes da sílaba tónica/tônica, os adjetivos e substantivos 
derivados em que entram os sufixos mistos de formação vernácula -iano e -iense, os quais 
são o resultado da combinação dos sufixos -ano e -ense com um i de origem analógica (ba-
seado em palavras onde -ano e - ense estão precedidos de i pertencente ao tema: horacia-
no, italiano, duniense, flaviense, etc.): açoriano, acriano (de Acre), camoniamo, goisiano (rela-
tivo a Damião de Góis), siniense (de Sines), sofocliano, torniano, torniense (de Torre(s)).
d. Uniformizam-se com as terminações -io e -ia (átonas), em vez de -eo e -ea, os substantivos 
que constituem variações, obtidas por ampliação de outros substantivos terminados em vo-
gal; cúmio (popular), de cume; hástia, de haste; réstia, do antigo neste, véstia, de veste.
61
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
e. Os verbos em -ear podem distinguir-se praticamente, grande número de vezes, dos verbos 
em -iar, quer pela formação, quer pela conjugação e formação ao mesmo tempo. Estão no 
primeiro caso todos os verbos que se prendem a substantivos em -eio ou -eia (sejam forma-
dos em português ou venham já do latim); assim se regulam: aldear, por aldeia; alhear, por 
alheio; cear por ceia; encadear por cadeia; pear, por peia; etc. Estão no segundo caso todos 
os verbos que têm normalmente flexões rizotónicas/rizotônicas em -eio, -eias, etc.: clarear, 
delinear, devanear, falsear, granjear, guerrear, hastear, nomear, semear, etc. Existem, no en-
tanto, verbos em -iar, ligados a substantivos com as terminações átonas -ia ou -io, que ad-
mitem variantes na conjugação: negoceio ou negocio (cf. negócio); premeio ou premio (cf. 
prémio/prêmio), etc.
f. Não é lícito o emprego do u final átono em palavras de origem latina. Escreve-se, por isso: 
moto, em vez de mótu (por exemplo, na expressão de moto próprio); tribo, em vez de tríbu.
g. Os verbos em -oar distinguem-se praticamente dos verbos em -uar pela sua conjugação 
nas formas rizotónicas/rizotônicas, que têm sempre o na sílaba acentuada: abençoar com 
o, como abençoo, abençoas, etc.; destoar, com o, como destoo, destoas, etc.; mas acentuar, 
com u, como acentuo, acentuas, etc.
Base VI das vogais nasais
Na representação das vogais nasais devem observar-se os seguintes preceitos:
1º) Quando uma vogal nasal ocorre em fim de palavra, ou em fim de elemento seguido de 
hífen, representa-se a nasalidade pelo til, se essa vogal é de timbre a; por m, se possui qualquer 
outro timbre e termina a palavra; e por n se é de timbre diverso de a e está seguida de s: afã, grã, 
Grã- Bretanha, lã, órfã, sã-braseiro (forma dialetal; o mesmo que são-brasense = de S. Brás de Al-
portel); clarim, tom, vacum, flautins, semitons, zunzuns.
2º) Os vocábulos terminados em -ã transmitem esta representação do a nasal aos advérbios 
em -mente que deles se formem, assim como a derivados em que entrem sufixos iniciados por z: 
cristãmente, irmãmente, sãmente; lãzudo, maçãzita, manhãzinha, romãzeira.
Base VII dos ditongos
1º) Os ditongos orais, que tanto podem ser tónicos/tônicos como átonos, distribuem-se por 
dois grupos gráficos principais, conforme o segundo elemento do ditongo é representado por 
i ou u: ai, ei, éi, ui; au, eu, éu, iu, ou: braçais, caixote, deveis, eirado, farnéis (mas farneizinhos), 
goivo, goivar, lençóis (mas lençoizinhos), tafuis, uivar, cacau, cacaueiro, deu, endeusar, ilhéu (mas 
ilheuzito), mediu, passou, regougar.
Obs.: Admitem-se, todavia, excepcionalmente, à parte destes dois grupos, os ditongos gra-
fados ae (= âi ou ai) e ao (âu ou au): o primeiro, representado nos antropónimos/antropônimos 
Caetano e Caetana, assim como nos respectivos derivados e compostos (caetaninha, são-caeta-
no, etc.); o segundo, representado nas combinações da preposição a com as formas masculinas 
do artigo ou pronome demonstrativo o, ou seja, ao e aos.
2º) Cumpre fixar, a propósito dos ditongos orais, os seguintes preceitos particulares:
a. É o ditongo grafado ui, e não a sequência vocálica grafada ue, que se emprega nas formas 
de 2ª e 3ª pessoas do singular do presente do indicativo e igualmente na da 2ª pessoa do 
singular do imperativo dos verbos em -uir: constituis, influi, retribui. Harmonizam-se, por-
tanto, essas formas com todos os casos de ditongo grafado ui de sílaba final ou fim de pa-
lavra (azuis, fui, Guardafui, Rui, etc.); e ficam assim em paralelo gráfico- fonológico com as 
formas de 2ª e 3ª pessoas do singular do presente do indicativo e de 2ª pessoa do singular 
do imperativo dos verbos em -air e em - oer: atrais, cai, sai; móis, remói, sói.
b. É o ditongo grafado ui que representa sempre, em palavras de origem latina, a união de um 
u a um i átono seguinte. Não divergem, portanto, formas como fluido de formas como gra-
tuito. E isso não impede que nos derivados de formas daquele tipo as vogais grafadas u e i 
se separem: fluídico, fluidez (ui).
62
UAB/Unimontes - 4º Período
c. Além dos ditongos orais propriamente ditos, os quais são todos decrescentes, admite-se, 
como é sabido, a existência de ditongos crescentes. Podem considerar-se no número deles 
as sequências vocálicas pós-tónicas/pós-tônicas, tais as que se representam graficamente 
por ea, eo, ia, ie, io, oa, ua, ue, uo: áurea, áureo, calúnia, espécie, exímio, mágoa, míngua, 
tênue, tríduo.
3º) Os ditongos nasais, que na sua maioriatanto podem ser tónicos/tônicos como átonos, 
pertencem graficamente a dois tipos fundamentais: ditongos representados por vogal com til e 
semivogal; ditongos representados por uma vogal seguida da consoante nasal m. Eis a indicação 
de uns e outros:
a. Os ditongos representados por vogal com til e semivogal são quatro, considerando-se 
apenas a língua padrão contemporânea: ãe (usado em vocábulos oxítonos e derivados), ãi 
(usado em vocábulos anoxítonos e derivados), ão e õe. Exemplos: cães, Guimarães, mãe, 
mãezinha; cãibas, cãibeiro, cãibra, zãibo, mão, mãozinha, não, quão, sótão, sotãozinho, tão; 
Camões, orações, oraçõezinhas, põe, repões. Ao lado de tais ditongos pode, por exemplo, 
colocar-se o ditongo ũi; mas este, embora se exemplifique numa forma popular como rũi = 
ruim, representa-se sem o til nas formas muito e mui, por obediência à tradição.
b. Os ditongos representados por uma vogal seguida da consoante nasal m são dois: am e em. 
Divergem, porém, nos seus empregos: (de habitar-la(s)-iam), tra-la(s)-á (de trar-la(s)-á).
c. As palavras oxítonas com mais de uma sílaba terminadas no ditongo nasal (presente do in-
dicativo etc.) ou -ens: acém, detém, deténs, entretém, entreténs, harém, haréns, porém, pro-
vém, provéns, também.
d. As palavras oxítonas com os ditongos abertos grafados -éi, éu ou ói, podendo estes dois úl-
timos ser seguidos ou não de -s: anéis, batéis, fiéis, papéis; céu(s), chapéu(s), ilhéu(s), véu(s); 
corrói (de correr), herói(s), remói (de remoer), sóis.
4º) Acentuam-se com acento circunflexo:
a. As palavras oxítonas terminadas nas vogais tónicas/tônicas fechadas que se grafam -e ou -o, 
seguidas ou não de -s: cortês, dê, dês (de dar), lê, lês (de ler), português, você(s); avô(s), pôs 
(de pôr), robô(s).
b. As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clíticos -lo(s) ou -la(s), fi-
cam a terminar nas vogais tónicas/tônicas fechadas que se grafam -e ou -o, após a assimila-
ção e perda das consoantes finais grafadas -r, -s ou -z: detê-lo(s) (de deter-lo-(s)), fazê-la(s) 
(de fazer-la(s)), fê-lo(s) (de fez-lo(s)), vê-la(s) (de ver-la(s)), compô-la(s) (de compor-la(s)), repô
-la(s) (de repor-la(s)), pô-la(s) (de por-la(s) ou pôs-la(s)).
5º) Prescinde-se de acento gráfico para distinguir palavras oxítonas homógrafas, mas hete-
rofónicas/heterofônicas, do tipo de cor (ô), substantivo, e cor (ó), elemento da locução de cor; 
colher (ê), verbo, e colher (é), substantivo. Excetua-se a forma verbal pôr, para a distinguir da pre-
posição por.
a. am (sempre átono) só se emprega em flexões verbais: amam, deviam, escreveram, puseram;
b. em (tónico/tônico ou átono) emprega-se em palavras de categorias morfológicas diversas, 
incluindo flexões verbais, e pode apresentar variantes gráficas determinadas pela posição, 
pela acentuação ou, simultaneamente, pela posição e pela acentuação: bem, Bembom, 
Bemposta, cem, devem, nem, quem, sem, tem, virgem; Bencanta, Benfeito, Benfica, ben-
quisto, bens, enfim, enquanto, homenzarrão, homenzinho, nuvenzinha, tens, virgens, amém 
(variação do ámen), armazém, convém, mantém, ninguém, porém, Santarém, também; con-
vêm, mantêm, têm (3as pessoas do plural); armazéns, desdéns, convéns, reténs; Belenzada, 
vintenzinho.
Base VIII da acentuação gráfica das palavras oxítonas
1º) Acentuam-se com acento agudo:
a. As palavras oxítonas terminadas nas vogais tónicas/tônicas abertas grafadas -a, -e ou -o, se-
guidas ou não de -s: está, estás, já, olá; até, é, és, olé, pontapé(s); avó(s), dominó(s), paletó(s), 
só(s).
Obs.: Em algumas (poucas) palavras oxítonas terminadas em -e tónico/tônico, geralmente 
provenientes do francês, esta vogal, por ser articulada nas pronúncias cultas ora como aberta ora 
63
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
como fechada, admite tanto o acento agudo como o acento circunflexo: bebé ou bebê, bidé ou 
bidê, canapé ou canapê, caraté ou caratê, croché ou crochê, guiché ou guichê, matiné ou matinê, 
nené ou nenê, ponjé ou ponjê, puré ou purê, rapé ou rapê.
O mesmo se verifica com formas como cocó e cocô, ró (letra do alfabeto grego) e rô. São 
igualmente admitidas formas como judô, a par de judo, e metrô, a par de metro.
b. As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clíticos lo(s) ou la(s), fi-
cam a terminar na vogal tónica/tônica aberta grafada -a, após a assimilação e perda das 
consoantes finais grafadas -r, -s ou - z: adorá-lo(s) (de adorar-lo(s)), dá-la(s) (de dar-la(s) ou 
dá(s)-la(s) ou dá(s)- la(s)), fá-lo(s) (de faz-lo(s)), fá-lo(s)-às (de far-lo(s)-ás), habita-la(s)-iam,(de 
habitar-la(s)-iam), tra-la(s)-á (de trar-la(s)-á).
c. As palavras oxítonas com mais de uma sílaba terminadas no ditongo nasal (presente do in-
dicativo etc.) ou -ens: acém, detém, deténs, entretém, entreténs, harém, haréns, porém, pro-
vém, provéns, também.
d. As palavras oxítonas com os ditongos abertos grafados -éi, éu ou ói, podendo estes dois úl-
timos ser seguidos ou não de -s: anéis, batéis, fiéis, papéis; céu(s), chapéu(s), ilhéu(s), véu(s); 
corrói (de correr), herói(s), remói (de remoer), sóis.
2º) Acentuam-se com acento circunflexo:
a. As palavras oxítonas terminadas nas vogais tónicas/tônicas fechadas que se grafam -e ou -o, 
seguidas ou não de -s: cortês, dê, dês (de dar), lê, lês (de ler), português, você(s); avô(s), pôs 
(de pôr), robô(s).
b. As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clíticos -lo(s) ou -la(s), fi-
cam a terminar nas vogais tónicas/tônicas fechadas que se grafam -e ou -o, após a assimila-
ção e perda das consoantes finais grafadas -r, -s ou -z: detê-lo(s) (de deter-lo-(s)), fazê-la(s) 
(de fazer-la(s)), fê-lo(s) (de fez-lo(s)), vê-la(s) (de ver-la(s)), compô-la(s) (de compor-la(s)), repô
-la(s) (de repor-la(s)), pô-la(s) (de por-la(s) ou pôs-la(s)).
3º) Prescinde-se de acento gráfico para distinguir palavras oxítonas homógrafas, mas hete-
rofónicas/heterofônicas, do tipo de cor (ô), substantivo, e cor (ó), elemento da locução de cor; 
colher (ê), verbo, e colher (é), substantivo. Excetua-se a forma verbal pôr, para a distinguir da pre-
posição por.
Base IX da acentuação gráfica das palavras paroxítonas
1º) As palavras paroxítonas não são em geral acentuadas graficamente: enjoo, grave, ho-
mem, mesa, Tejo, vejo, velho, voo; avanço, floresta; abençoo, angolano, brasileiro; descobrimento, 
graficamente, moçambicano.
2º) Recebem, no entanto, acento agudo:
a. As palavras paroxítonas que apresentam, na sílaba tónica/tônica, as vogais abertas grafadas 
a, e, o e ainda i ou u e que terminam em -l, -n, -r, -x e -ps, assim como, salvo raras exceções, 
as respectivas formas do plural, algumas das quais passam a proparoxítonas: amável (pl. 
amáveis), Aníbal, dócil (pl. dóceis), dúctil (pl. dúcteis), fóssil (pl. fósseis), réptil (pl. répteis; var. 
reptil, pl. reptis); cármen (pl. cármenes ou carmens; var. carme, pl. carmes); dólmen (pl. dól-
menes ou dolmens), éden (pl. édenes ou edens), líquen (pl. líquenes), lúmen (pl. lúmenes ou 
lumens); açúcar (pl. açúcares), almíscar (pl. almíscares), cadáver (pl. cadáveres), caráter ou ca-
rácter (mas pl. carateres ou caracteres), ímpar (pl. ímpares); Ájax, córtex (pl. córtex; var. córti-
ce, pl. córtices), índex (pl. índex; var. índice, pl. índices), tórax (pl. tórax ou tóraxes; var. torace, 
pl. toraces); bíceps (pl. bíceps; var. bicípite, pl. bicípites), fórceps (pl. fórceps; var. fórcipe, pl. 
fórcipes).
Obs.: Muito poucas palavras deste tipo, com a vogais tónicas/tônicas grafadas e o em fim de 
sílaba, seguidas das consoantes nasais grafadas m e n, apresentam oscilação de timbre nas pro-
núncias cultas da língua e, por conseguinte, também de acento gráfico (agudo ou circunflexo): 
sémen e sêmen, xénon e xênon; fêmure fémur, vómer e vômer; Fénix e Fênix, ónix e ônix.
b. As palavras paroxítonas que apresentam, na sílaba tónica/tônica, as vogais abertasgrafadas 
a, e, o e ainda i ou u e que terminam em -ã(s), -ão(s), -ei(s), -i(s), -um, -uns ou -us: órfã (pl. ór-
fãs), acórdão (pl. acórdãos), órgão (pl. órgãos), órgão (pl. órgãos), sótão (pl. sótãos); hóquei, 
64
UAB/Unimontes - 4º Período
jóquei (pl. jóqueis), amáveis (pl. de amável), fáceis (pl. de fácil), fósseis (pl. de fóssil), amáreis 
(de amar), amáveis (id.), cantaríeis (de cantar), fizéreis (de fazer), fizésseis (id.); beribéri (pl. 
beribéris), bílis (sg. e pl.), íris (sg. e pl.), júri (di. júris), oásis (sg. e pl.); álbum (di. álbuns), fórum 
(di. fóruns); húmus (sg. e pl.), vírus (sg. e pl.).
Obs.: Muito poucas paroxítonas deste tipo, com as vogais tónicas/tônicas grafadas e e o em 
fim de sílaba, seguidas das consoantes nasais grafadas m e n, apresentam oscilação de timbre 
nas pronúncias cultas da língua, o qual é assinalado com acento agudo, se aberto, ou circunflexo, 
se fechado: pónei e pônei; gónis e gônis, pénis e pênis, ténis e tênis; bónus e bônus, ónus e ônus, 
tónus e tônus, Vénus e Vênus.
3º) Não se acentuam graficamente os ditongos representados por ei e oi da sílaba tónica/
tônica das palavras paroxítonas, dado que existe oscilação em muitos casos entre o fechamento 
e a abertura na sua articulação: assembleia, boleia, ideia, tal como aldeia, baleia, cadeia, cheia, 
meia; coreico, epopeico, onomatopeico, proteico; alcaloide, apoio (do verbo apoiar), tal como 
apoio (subst.), Azoia, hoia, boina, comboio (subst.), tal como comboio, comboias, etc. (do verbo 
comboiar), dezoito, estroina, heroico, introito, jiboia, moina, paranoico, zoina.
4º) É facultativo assinalar com acento agudo as formas verbais de pretérito perfeito do in-
dicativo, do tipo amámos, louvámos, para as distinguir das correspondentes formas do presente 
do indicativo (amamos, louvamos), já que o timbre da vogal tónica/tônica é aberto naquele caso 
em certas variantes do português.
5º) Recebem acento circunflexo:
a. As palavras paroxítonas que contêm, na sílaba tónica/tônica, as vogais fechadas com a gra-
fia a, e, o e que terminam em -l, -n, -r, ou -x, assim como as respectivas formas do plural, 
algumas das quais se tornam proparoxítonas: cônsul (pl. cônsules), pênsil (pl. pênseis), têxtil 
(pl. têxteis); cânon, var. cânone (pl. cânones), plâncton (pl. plânctons); Almodôvar, aljôfar (pl. 
aljôfares), âmbar (pl. âmbares), Câncer, Tânger; bômbax (sg. e pl.), bômbix, var. bômbice (pl. 
bômbices).
b. As palavras paroxítonas que contêm, na sílaba tónica/tônica, as vogais fechadas com a grafia 
a, e, o e que terminam em -ão(s), -eis, -i(s) ou -us: bênção(s), côvão(s), Estêvão, zângão(s); 
devêreis (de dever), escrevêsseis (de escrever), fôreis (de ser e ir), fôsseis (id.), pênseis (pl. de 
pênsil), têxteis (pl. de têxtil); dândi(s), Mênfis; ânus.
c. As formas verbais têm e vêm, 3as pessoas do plural do presente do indicativo de ter e vir, 
que são foneticamente paroxítonas (respectivamente /tãjãj/, /vãjãj / ou /tê)ê)j/, /vê)ê)j/ ou 
ainda /tê)jê)j/, /vê)jê)j/; cf. as antigas grafias preteridas, têem, vêem, a fim de se distingui-
rem de tem e vem, 3as pessoas do singular do presente do indicativo ou 2as pessoas do 
singular do imperativo; e também as correspondentes formas compostas, tais como: abstêm 
(cf. abstém), advêm (cf. advém), contêm (cf. contém), convêm (cf. convém), desconvêm (cf. 
desconvém), detêm (cf. detem), entretem (cf. entretém), intervêm (cf. intervém), mantêm (cf. 
mantém), obtêm (cf. obtém), provêm (cf. provém), sobrevêm (cf. sobrevém).
Obs.: Também neste caso são preteridas as antigas grafias detêem, intervêem, mantêem, 
provêem, etc.
6º) Assinalam-se com acento circunflexo:
a. Obrigatoriamente, pôde (3ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo), no que 
se distingue da correspondente forma do presente do indicativo (pode).
b. Facultativamente, dêmos (1ª pessoa do plural do presente do conjuntivo), para se distinguir 
da correspondente forma do pretérito perfeito do indicativo (demos); fôrma (substantivo), 
distinta de forma (substantivo; 3ª pessoa do singular do presente do indicativo ou 2ª pessoa 
do singular do imperativo do verbo formar).
7º) Prescinde-se de acento circunflexo nas formas verbais paroxítonas que contêm um e tó-
nico/tônico oral fechado em hiato com a terminação -em da 3ª pessoa do plural do presente do 
indicativo ou do conjuntivo, conforme os casos: creem, deem (conj.), descreem, desdeem (conj.), 
leem, preveem, redeem (conj.), releem, reveem, tresleem, veem.
8º) Prescinde-se igualmente do acento circunflexo para assinalar a vogal tónica/tonica fe-
chada com a grafia o em palavras paroxítonas como enjoo, substantivo e flexão de enjoar, povoo, 
flexão de povoar, voo, substantivo e flexão de voar, etc.
65
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
9º) Prescinde-se, quer do acento agudo, quer do circunflexo, para distinguir palavras paro-
xítonas que, tendo respectivamente vogal tónica/tônica aberta ou fechada, são homógrafas de 
palavras proclíticas. Assim, deixam de se distinguir pelo acento gráfico: para (á), flexão de parar, 
e para, preposição; pela(s) (é), substantivo e flexão de pelar, e pela(s), combinação de per e la(s); 
pelo (é), flexão de pelar, pelo(s) (ê), substantivo ou combinação de per e lo(s); polo(s) (ó), subs-
tantivo, e polo(s), combinação antiga e popular de por e lo(s); etc.
Substantivo, e acerto (é), flexão de acertar; acordo (ô), substantivo, e acordo (ó), flexão de 
acordar; cerca (ê), substantivo, advérbio e elemento da locução prepositiva cerca de, e cerca (é), 
flexão de cercar; coro (ô), substantivo, e coro (ó), flexão de corar; deste (ê), contração da preposi-
ção de com o demonstrativo este, e deste (é), flexão de dar; fora (ô), flexão de ser e ir, e fora (ó), 
advérbio, interjeição e substantivo; piloto (ô), substantivo, e piloto (ó), flexão de pilotar, etc.
10º) Prescinde-se igualmente de acento gráfico para distinguir paroxítonas homógrafas ete-
rofónicas/heterofônicas do tipo de acerto (ê).
Base X da acentuação das vogais tônicas/tônicas grafadas i e u das 
palavras oxítonas e paroxítonas
1º) As vogais tónicas/tônicas grafadas i e u das palavras oxítonas e paroxítonas levam acento 
agudo quando antecedidas de uma vogal com que não formam ditongo e desde de que não 
constituam sílaba com a eventual consoante seguinte, excetuando o caso de s: adaís (pl. de 
adail), aí, atraí (de atrair), baú, caís (de cair), Esaú, jacuí, Luís, país, etc.; alaúde, amiúde, Araújo, 
Ataíde, atraíam (de atrair), atraísse (id.), baía, balaústre, cafeína, ciúme, egoísmo, faísca, faúlha, 
graúdo, influíste (de influir), juízes, Luísa, miúdo, paraíso, raízes, recaída, ruína, saída, sanduíche, 
etc.
2º) As vogais tónicas/tônicas grafadas i e u das palavras oxítonas e paroxítonas não levam 
acento agudo quando, antecedidas de vogal com que não formam ditongo, constituem sílaba 
com a consoante seguinte, como é o caso de nh, l, m, n, r e z: bainha, moinho, rainha; adail, paul, 
Raul; Aboim, Coimbra, ruim; ainda, constituinte, oriundo, ruins, triunfo; trair, demiurgo, influir, in-
fluirmos, juiz, raiz, etc.
3º) Em conformidade com as regras anteriores leva acento agudo a vogal tónica/tônica gra-
fada i das formas oxítonas terminadas em r dos verbos em -air e -uir, quando estas se combinam 
com as formas pronominais clíticas -lo(s), -la(s), que levam à assimilação e perda daquele -r: atraí
-lo(s,) (de atrair- lo(s)); atraí-lo(s)-ia (de atrair-lo(s)-ia); possuí-la(s) (de possuir-la(s)); possuí- la(s)-ia 
(de possuir-la(s) -ia).
4º) Prescinde-se do acento agudo nas vogais tónicas/tônicas grafadas i e u das palavras pa-
roxítonas, quando elas estão precedidas de ditongo: baiuca, boiuno, cauila (var. cauira), cheiinho 
(de cheio), saiinha (de saia).
5º) Levam, porém, acento agudo as vogais tónicas/tônicas grafadas i e u quando, precedidas 
de ditongo, pertencem a palavras oxítonas eestão em posição final ou seguidas de s: Piauí, teiú, 
teiús, tuiuiú, tuiuiús.
Obs.: Se, neste caso, a consoante final for diferente de s, tais vogais dispensam o acento agu-
do: cauim.
6º) Prescinde-se do acento agudo nos ditongos tónicos/tônicos grafados iu e ui, quando 
precedidos de vogal: distraiu, instruiu, pauis (pl. de paul).
7º) Os verbos aguir e redarguir prescindem do acento agudo na vogal tónica/tônica grafada 
u nas formas rizotónicas/rizotônicas: arguo, arguis, argui, arguem; argua, arguas, argua, arguam. 
O verbos do tipo de aguar, apaniguar, apaziguar, apropinquar, averiguar, desaguar, enxaguar, 
obliquar, delinquir e afins, por oferecerem dois paradigmas, ou têm as formas rizotónicas/rizo-
tônicas igualmente acentuadas no u mas sem marca gráfica (a exemplo de averiguo, averiguas, 
averigua, averiguam; averigue, averigues, averigue, averiguem; enxaguo, enxaguas, enxagua, en-
66
UAB/Unimontes - 4º Período
xaguam; enxague, enxagues, enxague, enxaguem, etc.; delinquo, delinquis, delinqui, delinquem; 
mas delinquimos, delinquis) ou têm as formas rizotónicas/rizotônicas acentuadas fónica/fônica e 
graficamente nas vogais a ou i radicais (a exemplo de averíguo, averíguas, averígua, averíguam; 
averígue, averígues, averígue, averíguem; enxáguo, enxáguas, enxágua, enxáguam; enxágue, en-
xágues, enxágue, enxáguem; delínquo, delínques, delínque, delínquem; delínqua, delínquas, de-
línqua, delínquam).
Obs.: Em conexão com os casos acima referidos, registre-se que os verbos em -ingir (atingir, 
cingir, constringir, infringir, tingir, etc.) e os verbos em -inguir sem prolação do u (distinguir, ex-
tinguir, etc.) têm grafias absolutamente regulares (atinjo, atinja, atinge, atingimos, etc.; distingo, 
distinga, distingue, distinguimos, etc.).
Base XI da acentuação gráfica das palavras proparoxítonas
1º) Levam acento agudo:
a. As palavras proparoxítonas que apresentam na sílaba tónica/tônica as vogais abertas grafa-
das a, e, o e ainda i, u ou ditongo oral começado por vogal aberta: árabe, cáustico, Cleópatra, 
esquálido, exército, hidráulico, líquido, míope, músico, plástico, prosélito, público, rústico, té-
trico, último;
b. As chamadas proparoxítonas aparentes, isto é, que apresentam na sílaba tónica/tônica as 
vogais abertas grafadas a, e, o e ainda i, u ou ditongo oral começado por vogal aberta, e 
que terminam por sequências vocálicas póstónicas/pós-tônicas praticamente consideradas 
como ditongos crescentes (-ea, -eo, -ia, -ie, -io, -oa, -ua, -uo, etc.): álea, náusea; etéreo, níveo; 
enciclopédia, glória; barbárie, série; lírio, prélio; mágoa, nódoa; exígua, língua; exíguo, vácuo.
2º) Levam acento circunflexo:
a. As palavras proparoxítonas que apresentam na sílaba tónica/tônica vogal fechada ou diton-
go com a vogal básica fechada: anacreôntico, brêtema, cânfora, cômputo, devêramos (de 
dever), dinâmico, êmbolo, excêntrico, fôssemos (de ser e ir), Grândola, hermenêutica, lâmpa-
da, lôstrego, lôbrego, nêspera, plêiade, sôfrego, sonâmbulo, trôpego;
b. As chamadas proparoxítonas aparentes, isto é, que apresentam- vogais fechadas na sílaba tó-
nica/tônica, e terminam por sequências vocálicas póstónicas/pós-tônicas praticamente consi-
deradas como ditongos crescentes: amêndoa, argênteo, côdea, Islândia, Mântua, serôdio.
3º) Levam acento agudo ou acento circunflexo as palavras proparoxítonas, reais ou aparen-
tes, cujas vogais tónicas/tônicas grafadas e ou o estão em final de sílaba e são seguidas das con-
soantes nasais grafadas m ou n, conforme o seu timbre é, respectivamente, aberto ou fechado 
nas pronúncias cultas da língua: académico/acadêmico, anatómico/anatômico, cénico/cênico, 
cómodo/cômodo, fenómeno/ fenômeno, género/gênero, topónimo/topônimo; Amazónia/Ama-
zônia, António/Antônio, blasfémia/blasfêmia, fémea/fêmea, gémeo/gêmeo, génio/gênio, ténue/
tênue.
Base XII do emprego do acento grave
1º) Emprega-se o acento grave:
a. Na contração da preposição a com as formas femininas do artigo ou pronome demonstrati-
vo o: à (de a+a), às (de a+as);
b. Na contração da preposição a com os demonstrativos aquele, aquela, aqueles, aquelas e 
aquilo ou ainda da mesma preposição com os compostos aqueloutro e suas flexões: àque-
le(s), àquela(s), àquilo; àqueloutro(s), àqueloutra(s).
Base XIII da supressão dos acentos em palavras derivadas
1º) Nos advérbios em -mente, derivados de adjetivos com acento agudo ou circunflexo, es-
tes são suprimidos: avidamente (de ávido), debilmente (de débil), facilmente (de fácil), habilmen-
67
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
te (de hábil), ingenuamente (de ingênuo), lucidamente (de lúcido), mamente (de má), somente 
(de só), unicamente (de único), etc.; candidamente (de cândido), cortesmente (de cortês), dina-
micamente (de dinâmico), espontaneamente (de espontâneo), portuguesmente (de português), 
romanticamente (de romântico).
2º) Nas palavras derivadas que contêm sufixos iniciados por z e cujas formas de base apre-
sentam vogal tónica/tônica com acento agudo ou circunflexo, estes são suprimidos: aneizinhos 
(de anéis), avozinha (de avó), bebezito (de bebé), cafezada (de café), chapeuzinho (de chapéu), 
chazeiro (de chá), heroizito (de herói), ilheuzito (de ilhéu), mazinha (de má), orfãozinho (de ór-
fão), vintenzito (de vintém), etc.; avozinho (de avô), bençãozinha (de bênção), lampadazita (de 
lâmpada), pessegozito (de pêssego).
Base XIV do trema
O trema, sinal de diérese, é inteiramente suprimido em palavras portuguesas ou aportugue-
sadas. Nem sequer se emprega na poesia, mesmo que haja separação de duas vogais que nor-
malmente formam ditongo: saudade, e não saüdade, ainda que tetrassílabo; saudar, e não saü-
dar, ainda que trissílabo; etc.
Em virtude desta supressão, abstrai-se de sinal especial, quer para distinguir, em sílaba áto-
na, um i ou um u de uma vogal da sílaba anterior, quer para distinguir, também em sílaba átona, 
um i ou um u de um ditongo precedente, quer para distinguir, em sílaba tónica/tônica ou átona, 
o u de gu ou de qu de um e ou i seguintes: arruinar, constituiria, depoimento, esmiuçar, faiscar, 
faulhar, oleicultura, paraibano, reunião; abaiucado, auiqui, caiuá, cauixi, piauiense; aguentar, an-
guiforme, arguir, bilíngue (ou bilingue), lingueta, linguista, linguístico; cinquenta, equestre, fre-
quentar, tranquilo, ubiquidade.
Obs.: Conserva-se, no entanto, o trema, de acordo com a Base I, 3º, em palavras derivadas de 
nomes próprios estrangeiros: hübneriano, de Hübner, mülleriano, de Müller, etc.
Base XV do hífen em compostos, locuções e encadeamentos 
vocabulares
1º) Emprega-se o hífen nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de 
ligação e cujos elementos, de natureza nominal, adjetival, numeral ou verbal, constituem uma 
unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio, podendo dar-se o caso de o pri-
meiro elemento estar reduzido: ano-luz, arcebispo-bispo, arco-íris, decreto-lei, és- sueste, médi-
co-cirurgião, rainha-cláudia, tenente-coronel, tio-avô, turma- piloto; alcaide-mor, amor-perfeito, 
guarda-noturno, mato-grossense, norte- americano, porto-alegrense, sul-africano; afro-asiático, 
cifro-luso-brasileiro, azul-escuro, luso-brasileiro, primeiro-ministro, primeiro-sargento, primo- in-
feção, segunda-feira; conta-gotas, finca-pé, guarda-chuva.
Obs.: Certos compostos, em relação aos quais se perdeu, em certa medida, a noção de com-
posição, grafam-se aglutinadamente: girassol, madressilva, mandachuva, pontapé, paraquedas, 
paraquedista, etc.
2º) Emprega-se o hífen nos topónimos/topônimos compostos, iniciados pelos adjetivos grã, 
grão ou por forma verbal ou cujos elementos estejam ligados por artigo: Grã-Bretanha, Grão-Pa-
rá; Abre-Campo; Passa- Quatro, Quebra-Costas, Quebra-Dentes, Traga-Mouros, Trinca-Fortes; Al-
bergaria-a-Velha, Baía de Todos-os-Santos, Entre-os-Rios, Montemor-o- Novo, Trás-os-Montes.Obs.: Os outros topónimos/topônimos compostos escrevem-se com os elementos separa-
dos, sem hífen: América do Sul, Belo Horizonte, Cabo Verde, Castelo Branco, Freixo de Espada à 
Cinta, etc. O topónimo/topônimo Guiné-Bissau é, contudo, uma exceção consagrada pelo uso.
3º) Emprega-se o hífen nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoo-
lógicas, estejam ou não ligadas por preposição ou qualquer outro elemento: abóbora-menina, 
couve-flor, erva-doce, feijão- verde; benção-de-deus, erva-do-chá, ervilha-de-cheiro, fava-de-
santo- inâcio, bem-me-quer (nome de planta que também se dá à margarida e ao malmequer); 
68
UAB/Unimontes - 4º Período
andorinha-grande, cobra-capelo, formiga-branca; andorinha- do-mar, cobra-d’água, lesma-de-
conchinha; bem-te-vi (nome de um pássaro).
4º) Emprega-se o hífen nos compostos com os advérbios bem e mal, quando estes formam 
com o elemento que se lhes segue uma unidade sintagmática e semântica e tal elemento come-
ça por vogal ou h. No entanto, o advérbio bem, ao contrário de mal, pode não se aglutinar com 
palavras começadas por consoante. Eis alguns exemplos das várias situações: bem-aventurado, 
bem-estar, bem-humorado; mal-afortunado, mal-estar, mal-humorado; bem-criado (cf. malcria-
do), bem-ditoso (cf. malditoso), bem- falante (cf malfalante), bem-mandado (cf. malmandado). 
bem-nascido (cf. malnascido) , bem-soante (cf. malsoante), bem-visto (cf. malvisto).
Obs.: Em muitos compostos, o advérbio bem aparece aglutinado com o segundo elemento, 
quer este tenha ou não vida à parte: benfazejo, benfeitor, benquerença, etc.
5º) Emprega-se o hífen nos compostos com os elementos além, aquém, recém e sem: além
-Atlântico, além-mar, além-fronteiras; aquém- fiar, aquém-Pireneus; recém-casado, recém-nasci-
do; sem-cerimônia, sem- número, sem-vergonha.
6º) Nas locuções de qualquer tipo, sejam elas substantivas, adjetivas, pronominais, adver-
biais, prepositivas ou conjuncionais, não se emprega em geral o hífen, salvo algumas exceções já 
consagradas pelo uso (como é o caso de água-de-colónia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que- 
perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa). Sirvam, pois, de exemplo de emprego sem 
hífen as seguintes locuções:
a. Substantivas: cão de guarda, fim de semana, sala de jantar;
b. Adjetivas: cor de açafrão, cor de café com leite, cor de vinho;
c. Pronominais: cada um, ele próprio, nós mesmos, quem quer que seja;
d. Adverbiais: à parte (note-se o substantivo aparte), à vontade, de mais (locução que se con-
trapõe a de menos; note-se demais, advérbio, conjunção, etc.), depois de amanhã, em cima, 
por isso;
e. Prepositivas: abaixo de, acerca de, acima de, a fim de, a par de, à parte de, apesar de, aquan-
do de, debaixo de, enquanto a, por baixo de, por cima de, quanto a;
f. Conjuncionais: afim de que, ao passo que, contanto que, logo que, por conseguinte, visto 
que.
7º) Emprega-se o hífen para ligar duas ou mais palavras que ocasionalmente se combinam, 
formando, não propriamente vocábulos, mas encadeamentos vocabulares (tipo: a divisa Liberda-
de-Igualdade- Fraternidade, a ponte Rio-Niterói, o percurso Lisboa-Coimbra-Porto, a ligação An-
gola-Moçambique, e bem assim nas combinações históricas ou ocasionais de topónimos/topôni-
mos (tipo: Austria-Hungria, Alsácia-Lorena, Angola-Brasil, Tóquio-Rio de Janeiro, etc.).
Base XVI do hífen nas formações por prefixação, recomposição e 
sufixação
1º) Nas formações com prefixos (como, por exemplo: ante-, anti-, circum-, co-, contra-, en-
tre-, extra-, hiper-, infra-, intra-, pós-, pré-, pró-, sobre-, sub-, super-, supra-, ultra-, etc.) e em for-
mações por recomposição, isto é, com elementos não autónomos ou falsos prefixos, de origem 
grega e latina (tais como: aero-, agro-, arqui-, auto-, hio-, eletro-, geo-, hidro-, inter, macro-, maxi-, 
micro-, mini-, multi-, neo, pan-, pluri-, proto-, pseudo-, retro-, semi-, tele-, etc.), só se emprega o 
hífen nos seguintes casos:
a. Nas formações em que o segundo elemento começa por h: anti- higiênico, circum-hospita-
lar, co-herdeiro, contra-harmônico, extra-humano, pré-história, sub-hepático, super-homem, 
ultra-hiperbólico; arqui-hipérbole, eletro-higrômetro, geo-história, neo-helênico, pan-hele-
nismo, semi-hospitalar.
Obs.: Não se usa, no entanto, o hífen em formações que contêm em geral os prefixos des- e 
in- e nas quais o segundo elemento perdeu o h inicial: desumano, desumidificar, inábil, inuma-
no, etc.
b. Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se ini-
cia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular; arqui-ir-
mandade, auto-observação, eletro-ótica, micro-onda, semi-interno.
69
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Obs.: Nas formações com o prefixo co-, este aglutina-se em geral com o segundo elemento, 
mesmo quando iniciado por o: coobrigação, coocupante, coordenar, cooperação, cooperar, etc.
c. Nas formações com os prefixos circum- e pan-, quando o segundo elemento começa por 
vogal, m ou n (além de h, caso já considerado atrás na alínea a): circum-escolar, circum-mu-
rado, circum-navegação; pan- africano, pan-mágico, pan-negritude.
d. Nas formações com os prefixos hiper-, inter- e super-, quando combinados com elementos 
iniciados por r: hiper-requintado, inter-- resistente, super-revista.
e. Nas formações com os prefixos ex- (com o sentido de estado anterior ou cessamento), sota-, 
soto-, vice- e vizo-: ex-almirante, ex-diretor, ex-hospedeira, ex-presidente, ex-primeiro-minis-
tro, ex-rei; sota-piloto, soto-mestre, vice-presidente, vice-reitor, vizo-rei.
f. Nas formações com os prefixos tónicos/tônicos acentuados graficamente pós-, pré- e pró-, 
quando o segundo elemento tem vida à parte (ao contrário do que acontece com as cor-
respondentes formas átonas que se aglutinam com o elemento seguinte): pós-graduação, 
pós-tónico/pós- tônicos (mas pospor); pré-escolar, pré-natal (mas prever); pró-africano, pró- 
europeu (mas promover).
2º) Não se emprega, pois, o hífen:
a. Nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento 
começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se, prática aliás já generalizada em 
palavras deste tipo pertencentes aos domínios científico e técnico. Assim: antirreligioso, an-
tissemita, contrarregra, contrassenha, cosseno, extrarregular, infrassom, minissaia, tal como 
hiorritmo, hiossatélite. eletrossiderurgia, microssistema, microrradiografia.
b. Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina em vogal e o segundo elemento 
começa por vogal diferente, prática esta em geral já adotada também para os termos técni-
cos e científicos. Assim: antiaéreo, coeducação, extraescolar, aeroespacial, autoestrada, au-
toaprendizagem, agroindustrial, hidroelétrico, plurianual.
3º) Nas formações por sufixação, apenas se emprega o hífen nos vocábulos terminados por 
sufixos de origem tupi-guarani que representam formas adjetivas, como açu, guaçu e mirim, 
quando o primeiro elemento acaba em vogal acentuada graficamente ou quando a pronúncia 
exige a distinção gráfica dos dois elementos: amoré-guaçu, anajá-mirim, andá-açu, capim-açu, 
Ceará-Mirim.
Base XVII do hífen na ênclise, na tmese e com o verbo haver
1º) Emprega-se o hífen na ênclise e na tmese: amá-lo, dá-se, deixa- o, partir-lhe; amá-lo-ei, 
enviar-lhe-emos.
2º) Não se emprega o hífen nas ligações da preposição de às formas monossilábicas do pre-
sente do indicativo do verbo haver: hei de, hás de, hão de, etc.
Obs.: 
a. Embora estejam consagradas pelo uso as formas verbais quer e requer, dos verbos querer e 
requerer, em vez de quere e requere, estas últimas formas conservam-se, no entanto, nos ca-
sos de ênclise: quere-o(s), requere-o(s). Nestes contextos, as formas (legítimas, aliás) qué-lo 
e requé-lo são pouco usadas.
b. Usa-se também o hífennas ligações de formas pronominais enclíticas ao advérbio eis (eis-
me, ei-lo) e ainda nas combinações de formas pronominais do tipo no-lo, vo-las, quando em 
próclise (por ex.: esperamos que no-lo comprem).
Base XVIII do apóstrofo
1º) São os seguintes os casos de emprego do apóstrofo:
a. Faz-se uso do apóstrofo para cindir graficamente uma contração ou aglutinação vocabular, 
quando um elemento ou fração respectiva pertence propriamente a um conjunto vocabular 
distinto: d’Os Lusíadas, d’Os Sertões; n’Os Lusíadas, n’Os Sertões; pel’Os Lusíadas, pel’Os Ser-
tões. Nada obsta, contudo, a que estas escritas sejam substituídas por empregos de preposi-
70
UAB/Unimontes - 4º Período
ções íntegras, se o exigir razão especial de clareza, expressividade ou ênfase: de Os Lusíadas, 
em Os Lusíadas, por Os Lusíadas, etc.
As cisões indicadas são análogas às dissoluções gráficas que se fazem, embora sem empre-
go do apóstrofo, em combinações da preposição a com palavras pertencentes a conjuntos vo-
cabulares imediatos: a A Relíquia, a Os Lusíadas (exemplos: importância atribuída a A Relíquia; 
recorro a Os Lusíadas). Em tais casos, como é óbvio, entende-se que a dissolução gráfica nunca 
impede na leitura a combinação fonética: a A = à, a Os = aos, etc.
b. Pode cindir-se por meio do apóstrofo uma contração ou aglutinação vocabular, quando um 
elemento ou fração respectiva é forma pronominal e se lhe quer dar realce com o uso de 
maiúscula: d’Ele, n’Ele, d’Aquele, n’Aquele, d’O, n’O, pel’O, m’O, t’O, lh’O, casos em que a se-
gunda parte, forma masculina, é aplicável a Deus, a Jesus, etc.; d’Ela, n’Ela, d’Aquela, n’Aque-
la, d’A, n’A, pel’A, tu’A, t’A, lh’A, casos em que a segunda parte, forma feminina, é aplicável 
à mãe de Jesus, à Providência, etc. Exemplos frásicos: confiamos n’O que nos salvou; esse 
milagre revelou-m’O; está n’Ela a nossa esperança; pugnemos pel’A que é nossa padroeira.
À semelhança das cisões indicadas, pode dissolver-se graficamente, posto que sem uso do 
apóstrofo, uma combinação da preposição a com uma forma pronominal realçada pela maiúscu-
la: a O, a Aquele, a Aquela (enten- dendo-se que a dissolução gráfica nunca impede na leitura a 
combinação fonética: a O = ao, a Aquela = àquela, etc.). Exemplos frásicos: a O que tudo pode: a 
Aquela que nos protege.
c. Emprega-se o apóstrofo nas ligações das formas santo e santa a nomes do hagiológio, quan-
do importa representar a elisão das vogais finais o e a: Sant’Ana, Sant’Iago, etc. É, pois, cor-
reto escrever: Calçada de Sant’Ana. Rua de Sant’Ana; culto de Sant’Iago, Ordem de Sant’Iago. 
Mas, se as ligações deste gênero, como é o caso destas mesmas Sant’Ana e Sant’Iago, se tor-
nam perfeitas unidades mórficas, aglutinam-se os dois elementos: Fulano de Santana, ilhéu 
de Santana, Santana de Parnaíba; Fulano de Santiago, ilha de Santiago, Santiago do Cacém. 
Em paralelo com a grafia Sant’Ana e congêneres, emprega-se também o apóstrofo nas liga-
ções de duas formas antroponímicas, quando é necessário indicar que na primeira se elide 
um o final: Nun’Álvares, Pedr’Eanes. Note-se que nos casos referidos as escritas com após-
trofo, indicativas de elisão, não impedem, de modo algum, as escritas sem apóstrofo: Santa 
Ana, Nuno Álvares, Pedro Álvares, etc.
d. Emprega-se o apóstrofo para assinalar, no interior de certos compostos, a elisão do e da pre-
posição de, em combinação com substantivos: horda-d’água, cobra-d’água, copo-d’água, 
estrela-d’alva, galinha- d’água, mãe-d’água, pau-d’água, pau-d’alho, pau-d’arco, pau-d’óleo.
2º) São os seguintes os casos em que não se usa o apóstrofo:
Não é admissível o uso do apóstrofo nas combinações das preposições de e em com as for-
mas do artigo definido, com formas pronominais diversas e com formas adverbiais (excetuado o 
que se estabelece nas alíneas 1º) a) e 1º) b) ). Tais combinações são representadas:
a. Por uma só forma vocabular, se constituem, de modo fixo, uniões perfeitas:
i. do, da, dos, das; dele, dela, deles, delas; deste, desta, destes, destas, disto; desse, dessa, des-
ses, dessas, disso; daquele, daquela, daqueles, daquelas, daquilo; destoutro, destoutra, des-
toutros, destoutras; dessoutro, dessoutra, dessoutros, dessoutras; daqueloutro, daqueloutra, 
daqueloutros, daqueloutras; daqui; daí; dali; dacolá; donde; dantes (= antigamente);
ii. no, na, nos, nas; nele, nela, neles, nelas; neste, nesta, nestes, nestas, nisto; nesse, nessa, nes-
ses, nessas, nisso; naquele, naquela, naqueles, naquelas, naquilo; nestoutro, nestoutra, nes-
toutros, nestoutras; nessoutro, nessoutra, nessoutros, nessoutras; naqueloutro, naqueloutra, 
naqueloutros, naqueloutras; num, numa, nuns, numas; noutro, noutra, noutros, noutras, 
noutrem; nalgum, nalguma, nalguns, nalgumas, nalguém.
b. Por uma ou duas formas vocabulares, se não constituem, de modo fixo, uniões perfeitas 
(apesar de serem correntes com esta feição em algumas pronúncias): de um, de uma, de 
uns, de umas, ou dum, duma, duns, dumas; de algum, de alguma, de alguns, de algumas, de 
alguém, de algo, de algures, de alhures, ou dalgum, dalguma, dalguns, dalgumas, dalguém, 
dalgo, dalgures, dalhures; de outro, de outra, de outros, de outras, de outrem, de outrora, 
ou doutro, doutra, doutros, doutras, doutrem, doutrora; de aquém ou daquém; de além ou 
dalém; de entre ou dentre.
De acordo com os exemplos deste último tipo, tanto se admite o uso da locução adverbial 
de ora avante como do advérbio que representa a contração dos seus três elementos: doravante.
Obs.: Quando a preposição de se combina com as formas articulares ou pronominais o, a, os, 
as, ou com quaisquer pronomes ou advérbios começados por vogal, mas acontece estarem essas 
palavras integradas em construções de infinitivo, não se emprega o apóstrofo, nem se funde a 
71
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
preposição com a forma imediata, escrevendo-se estas duas separadamente: a fim de ele com-
preender; apesar de o não ter visto; em virtude de os nossos pais serem bondosos; o fato de o 
conhecer; por causa de aqui estares.
Base XIX das minúsculas e maiúsculas
1º) A letra minúscula inicial é usada:
a. Ordinariamente, em todos os vocábulos da língua nos usos correntes.
b. Nos nomes dos dias, meses, estações do ano: segunda-feira; outubro; primavera.
c. Nos bibliónimos/bibliônimos (após o primeiro elemento, que é com maiúscula, os demais 
vocábulos, podem ser escritos com minúscula, salvo nos nomes próprios nele contidos, 
tudo em grifo): O Senhor do paço de Ninães, O senhor do paço de Ninães, Menino de enge-
nho ou Menino de Engenho, Árvore e Tambor ou Árvore e tambor.
d. Nos usos de fulano, sicrano, beltrano.
e. Nos pontos cardeais (mas não nas suas abreviaturas): norte, sul (mas: SW sudoeste).
f. Nos axiónimos/axiônimos e hagiónimos/hagiônimos (opcionalmente, neste caso, também 
com maiúscula): senhor doutor Joaquim da Silva, bacharel Mário Abrantes, o cardeal Bem-
bo; santa Filomena (ou Santa Filomena).
g. Nos nomes que designam domínios do saber, cursos e disciplinas (opcionalmente, também 
com maiúscula): português (ou Português), matemática (ou Matemática); línguas e literatu-
ras modernas (ou Línguas e Literaturas Modernas).
2º) A letra maiúscula inicial é usada:
a. Nos antropónimos/antropônimos, reais ou fictícios: Pedro Marques; Branca de Neve, D. Qui-
xote.
b. Nos topónimos/topônimos, reais ou fictícios: Lisboa, Luanda, Maputo, Rio de Janeiro; Atlân-
tida, Hespéria.
c. Nos nomes de seres antropomorfizados ou mitológicos: Adamastor; Neptuno/Netuno.
d. Nos nomes que designam instituições: Instituto de Pensões e Aposentadorias da Previdên-
cia Social.
e. Nos nomes de festas e festividades: Natal, Páscoa, Ramadão, Todos os Santos.
f. Nos títulos de periódicos, que retêm o itálico: O Primeiro de Janeiro, O Estado de São Paulo 
(ou S. Paulo).
g. Nos pontos cardeais ou equivalentes, quando empregadosabsolutamente: Nordeste, por 
nordeste do Brasil, Norte, por norte de Portugal, Meio-Dia, pelo sul da França ou de outros 
países, Ocidente, por ocidente europeu, Oriente, por oriente asiático.
h. Em siglas, símbolos ou abreviaturas internacionais ou nacionalmente reguladas com maiús-
culas, iniciais ou mediais ou finais ou o todo em maiúsculas: FAO, NATO, ONU; H2O, Sr., V. Exª.
i. Opcionalmente, em palavras usadas reverencialmente, aulicamente ou hierarquicamente, 
em início de versos, em categorizações de logradouros públicos: (rua ou Rua da Liberdade, 
largo ou Largo dos Leões), de templos (igreja ou Igreja do Bonfim, templo ou Templo do 
Apostolado Positivista), de edifícios (palácio ou Palácio da Cultura, edifício ou Edifício Azeve-
do Cunha).
Obs.: As disposições sobre os usos das minúsculas e maiúsculas não obstam a que obras es-
pecializadas observem regras próprias, provindas de códigos ou normalizações específicas (ter-
minologias antropológica. geológica, bibliológica, botânica, zoológica etc.), promanadas de enti-
dades científicas ou normalizadoras, reconhecidas internacionalmente.
Base XX da divisão silábica
A divisão silábica, que em regra se faz pela soletração (a-ba-de, bru- ma, ca-cho, lha-no, ma-
lha, ma-nha, má-xi-mo, ó-xi-do, ro-xo, te-me-se), e na qual, por isso, se não tem de atender aos 
elementos constitutivos dos vocábulos segundo a etimologia (a-ba-li-e-nar, bi-sa-vó, de-sa-pa
-re-cer, di- sú-ri-co, e-xâ-ni-me, hipe-ra-cús-ti-co, i-ná-bil, su-bo-cu-lar, su-pe-rá-ci- do), obedece 
a vários preceitos particulares, que rigorosamente cumpre seguir, quando se tem de fazer em fim 
de linha, mediante o emprego do hífen, a partição de uma palavra:
72
UAB/Unimontes - 4º Período
1º) São indivisíveis no interior de palavra, tal como inicialmente, e formam, portanto, sílaba 
para a frente as sucessões de duas consoantes que constituem perfeitos grupos, ou sejam (com 
exceção apenas de vários compostos cujos prefixos terminam em h, ou d: ab- legação, ad- ligar, 
sub- lunar, etc., em vez de a-blegação, a-dligar, su-blunar, etc.) aquelas sucessões em que a pri-
meira consoante é uma labial, uma velar, uma dental ou uma labiodental e a segunda um l ou 
um r: a-blução, cele-brar, du-plicação, re- primir; a-clamar, de-creto, de-glutição, re-grado; a-tléti-
co, cáte-dra, perí- me-tro; a-fluir, a-fricano, ne-vrose.
2º) São divisíveis no interior da palavra as sucessões de duas consoantes que não cons-
tituem propriamente grupos e igualmente as sucessões de m ou n, com valor de nasalidade, e 
uma consoante: ab-dicar, Ed-gardo, op-tar, sub-por, ab-soluto, ad-jetivo, af-ta, bet-samita, íp-si-
lon, ob-viar; des- cer, dis-ciplina, flores-cer, nas-cer, res-cisão; ac-ne, ad-mirável, Daf-ne, diafrag-
ma, drac-ma, ét-nico, rit-mo, sub-meter, am-nésico, interam-nense; bir-reme, cor-roer, pror-rogar; 
as-segurar, bis-secular, sos- segar; bissex-to, contex-to, ex-citar, atroz-mente, capaz-mente, infeliz- 
mente; am-bição, desen-ganar, en-xame, man-chu, Mân-lio, etc.
3º) As sucessões de mais de duas consoantes ou de m ou n, com o valor de nasalidade, e 
duas ou mais consoantes são divisíveis por um de dois meios: se nelas entra um dos grupos que 
são indivisíveis (de acordo com o preceito 1º), esse grupo forma sílaba para diante, ficando a 
consoante ou consoantes que o precedem ligadas à sílaba anterior; se nelas não entra nenhum 
desses grupos, a divisão dá-se sempre antes da última consoante. Exemplos dos dois casos: cam
-braia, ec-tlipse, em-blema, ex-plicar, in-cluir, ins-crição, subs-crever, trans-gredir; abs-tenção, dis-
p-neia, inters-telar, lamb-dacismo, sols-ticial, Terp-sícore, tungs-tênio.
4º) As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decres- centes (as que pertencem 
a ditongos deste tipo nunca se separam: ai-roso, cadei-ra, insti-tui, ora-ção, sacris-tães, traves-
sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, sepa-
rar-se na escrita: ala-úde, áreas, ca-apeba, co-ordenar, do-er, flu-idez, perdo-as, vo- os. O mesmo 
se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: 
cai-ais, cai-eis, ensai-os, flu-iu.
5º) Os digramas gu e qu, em que o u se não pronuncia, nunca se separam da vogal ou diton-
go imediato (ne-gue, ne-guei; pe-que, pe-quei, do mesmo modo que as combinações gu e qu 
em que o u se pronuncia: á- gua, ambí-guo, averi-gueis; longín-quos, lo-quaz, quais-quer.
6º) Na translineação de uma palavra composta ou de uma combinação de palavras em que 
há um hífen, ou mais, se a partição coincide com o final de um dos elementos ou membros, deve, 
por clareza gráfica, repetir-se o hífen no início da linha imediata: ex-alferes, serená-los-emos ou 
serená- los- emos, vice- almirante.
Base XXI das assinaturas e firmas
Para ressalva de direitos, cada qual poderá manter a escrita que, por costume ou registro 
legal, adote na assinatura do seu nome.
Com o mesmo fim, pode manter-se a grafia original de quaisquer firmas comerciais, nomes 
de sociedades, marcas e títulos que estejam inscritos em registro público.
Por fim, encerramos nossa disciplina na convicção de que tentamos apresentá-la da maneira 
mais clara e detalhada possível, já que ela constitui a base do português brasileiro. Ao estudar as 
propostas de análise do sistema sonoro das línguas, abordadas ao longo da história da lingua-
gem verbal perceberá que, na maioria das ocasiões, o sistema sonoro esteve envolvido, mesmo 
que em forma de letra, como aconteceu em períodos precedentes à Linguística.
73
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Referências
AZEREDO, José Carlos de (org.). escrevendo pela nova ortografia - como usar as regras do 
novo acordo ortográfico da língua portuguesa. 2. ed. São Paulo: Publifolha, 2008.
HOUAISS. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa.
ILARI, Rodolfo; BASSO, Renato. O português da gente - a língua que estudamos, a língua que 
falamos. São Paulo: Contexto, 2006.
VOCABULÁRIO ORTOGRÁFICO DA LÍnGUA PORTUGUeSA. 5. ed. Academia Brasileira de Le-
tras. São Paulo: Global, 2009.
75
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Resumo
•	 Os estudos da fonética e da fonologia remontam ao povo hindu.
•	 Os conceitos de fonética e fonologia estão presentes nas reflexões sobre linguagem entre os 
gregos.
•	 Dos sofistas aos estoicos, o foco centra-se na letra que corresponde a um elemento de dicção.
•	 A gramática alexandrina propõe que os sons são elementos linguísticos.
•	 Dionísio de Trácia estabelece vinte e quatro letras: sete vogais e dezessete consoantes, cada 
uma com sua classificação, ordem e lugar.
•	 Apolônio Díscolo afirma a regularidade existente na combinação de vogais e consoantes.
•	 Varrão, gramático latino, sugere mudanças ocorrentes na forma de uma palavra por meio de 
processos fonológicos, sem enfatizar os sons, apenas os processos.
•	 A gramática de Port-Royal apresenta três capítulos em que aborda as letras das vogais, con-
soantes e sílabas.
•	 Séculos XV e XVI marcam o período em que o aspecto físico da linguagem foi percebido, 
pois, até então, o som ainda é representado por letra.
•	 Os hindus dão atenção aos fenômenos de concatenação e juntura dos elementos morfoló-
gicos e aos aspectos prosódicos, originando, assim, o termo sândi (de sandhi – juntar) que 
significa: mutação morfofonêmica que ocorre na combinação de morfemas (sândi interno) e 
nos limites vocabulares (sândi externo).
•	 Os árabes classificam os pontos de articulação dos sons.
•	 Os neogramáticos, no século XIX, propõem as leis fonéticas regulares.
•	 Dufriche-Desgenettes - séc. XIX - define fonema como som da fala.
•	 Courtenay, posteriormente, postula fonemas como intenções (psicofonética), perdidas pelos 
falantes devido a divergências, que eram produzidas diferentes do alvo (fisiofonética).
•	 Saussureopõe-se a Courtenay e argumenta que fonema é oposição; existe somente em re-
lação ao seu valor no sistema linguístico.
•	 A fonética e a fonologia são ciências que investigam a língua falada e não a língua escrita, 
logo seu foco é o som da fala e não a letra.
•	 A língua escrita possui características específicas e distintas da língua falada.
•	 Não há correspondência biunívoca entre letra e som.
•	 A fonética é a ciência que apresenta métodos de descrição fisiológica, física e classificação 
dos sons das línguas naturais (SILVA, 2001).
•	 A fonética pode ser dividida em: a) Fonética articulatória: consiste no estudo da produção 
da fala do ponto de vista fisiológico e articulatório; b) Fonética auditiva: consiste no estudo 
da percepção da fala pelo ouvido e o cérebro do ouvinte; c) Fonética acústica: é o estudo 
das propriedades físicas dos sons da fala a partir de sua propagação no espaço; d) Fonética 
instrumental: é o estudo das propriedades físicas da fala, com o suporte de instrumentos 
laboratoriais.
•	 A fonologia é a ciência que investiga os sons da fala que são funcionais, isto é, distinguem 
significações.
•	 A fonologia interpreta os resultados apresentados pela fonética.
•	 Pela convenção da Associação Internacional de Fonética, a transcrição fonética deve ser rea-
lizada entre colchetes; por outro lado, a transcrição fonológica, entre barras oblíquas trans-
versais.
•	 O objeto de estudo da fonética são os fones (sons da fala); o objeto de estudo da fonologia, 
os sons funcionais da fala (sons da língua), tecnicamente, os fonemas.
•	 Fones e fonemas são sons, não são letras.
•	 Os órgãos que utilizamos para a produção dos sons da fala têm como função primária: mas-
tigar, engolir, respirar. Contudo, utilizamos esses órgãos para a produção da fala e os deno-
minamos de aparelho fonador.
•	 O aparelho fonador é constituído do sistema respiratório, fonatório e articulatório.
•	 O sistema respiratório é constituído pelos pulmões, músculos pulmonares, tubos brônquios 
e traqueia. O sistema fonatório consiste da laringe. É na laringe que se encontram as cordas 
vocais e a glote. O sistema articulatório consiste da faringe, língua, nariz, dentes e lábios.
•	 Consoante é um som articulado produzido com a corrente de ar sofrendo algum tipo de 
obstrução nas cavidades supraglotais.
76
UAB/Unimontes - 4º Período
•	 Vogal é um som articulado com a corrente de ar passando livremente, sem interrupção, pelo 
trato central da cavidade bucal.
•	 Glide é um som articulado semelhante à vogal e à consoante. Possui articulação parecida à 
vogal, mas meio obstruída, e comportamento de consoante, em razão de sua dependência 
da vogal na formação de uma sílaba.
•	 Parâmetros articulatórios consonantais: mecanismo da corrente de ar; direção da corrente 
de ar; estado da glote; posição do véu palatino; definição do articulador ativo; definição do 
articulador passivo; modo de articulação.
•	 O mecanismo de corrente de ar usado na produção dos sons do português é o pulmonar e a 
direção da corrente de ar é a egressiva, ou seja, o som é produzido quando o ar sai dos pul-
mões em direção à boca.
•	 Quando há vibração das pregas vocais durante a produção de um som, tanto vocálico quan-
to consonantal, a glote está fechada, as pregas vocais tensas e o som produzido é vozeado; 
por outro lado, quando não há vibração das pregas vocais, a glote está aberta, as pregas vo-
cais relaxadas e o som produzido é desvozeado.
•	 O véu palatino é responsável pela oralidade (sua posição é suspensa) e nasalidade (sua posi-
ção é abaixada) na produção dos segmentos sonoros. Oral: o ar escapa pela cavidade bucal. 
Nasal: o ar escapa pela cavidade bucal, mas uma pequena parcela se dirige à cavidade nasal.
•	 Propriedades articulatórias primárias das consoantes: modo de articulação, lugar de articu-
lação e grau de vozeamento.
•	 O lugar de articulação das consoantes é o ponto em que dois articuladores (ativo e passivo) 
se aproximam, produzindo uma constrição no trato.
•	 Lugar de articulação: bilabial - lábios inferiores e lábios superiores; labiodental - lábios in-
feriores e dentes incisivos superiores; alveolar - língua e alvéolos; dental – língua e dentes 
incisivos superiores; palatal - parte média da língua e parte final do palato duro; velar - parte 
posterior da língua e véu palatino; alveopalatal - parte anterior da língua e parte medial do 
palato duro; glotal - músculos ligamentais da glote.
•	 A maneira ou modo de articulação indica o grau e o tipo de obstrução que a corrente de ar 
sofre na produção das consoantes, de acordo com a posição do articulador ativo em relação 
ao articulador passivo.
•	 Modo de articulação: oclusiva; nasal; fricativa; africada; tepe; vibrante; retroflexa; lateral.
•	 Propriedades articulatórias secundárias das consoantes: labialização; palatalização; velariza-
ção; dentalização.
•	 Propriedades articulatórias primárias das vogais: altura do corpo da língua; anterioridade / 
posterioridade da língua; arredondamento dos lábios.
•	 Propriedades articulatórias secundárias das vogais: duração; desvozeamento; nasalização; 
tensão.
•	 Vogal nasal: vogal articulada com o véu palatino abaixado, logo a corrente de ar tanto sai 
pela boca quanto possui uma pequena parcela que escapa pelo nariz; sua pronúncia nasal é 
uniforme e não opcional em PB (nasalização).
•	 Vogal nasalizada: vogal articulada com o véu palatino abaixado, logo a corrente de ar tan-
to sai pela boca quanto possui uma pequena parcela que escapa pelo nariz; sua pronúncia 
nasalizada é opcional e não uniforme em PB, ou seja, há falantes que as pronunciam como 
vogais orais (nasalidade).
•	 Sílaba: movimento muscular que se intensifica, atingindo um pico ou núcleo e depois ocor-
re uma redução progressiva.
•	 O pico ou núcleo é geralmente preenchido por um segmento vocálico (às vezes, nasal, líqui-
das ou [s].
•	 As duas partes periféricas e opcionais são preenchidas por segmentos consonantais.
•	 Sílaba aberta: seu término coincide com a posição da vogal; sílaba travada: seu término 
coincide com a parte periférica à direita do pico silábico.
•	 O acento primário (tônico) incide sobre uma sílaba da palavra. A sílaba, cuja vogal recebe o 
acento tônico, é denominada de tônica e é produzida com um pulso torácico reforçado - há 
um jato de ar mais forte na sua produção; as vogais das sílabas átonas podem receber acen-
to secundário ou nenhum.
•	 Vogais átonas: pré-tônica - antes da tônica; pós-tônica - depois da tônica.
•	 Ditongo: sequência de segmentos em que um é articulado como vogal e o outro como glide 
(ou vice-versa) - mesma sílaba. Existem dois tipos de ditongo em português: ditongo cres-
cente - sequência de glide e vogal; ditongo decrescente - sequência de vogal e glide.
77
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
•	 Consoante complexa: oclusiva velar labializada seguida de i) vogal ou ii) ditongo. Em algu-
mas palavras do PB, há opcionalidade dessa labialização; mas em outras, ela é obrigatória.
•	 Consoante complexa seguida de ditongo equivale ao tradicional tritongo.
•	 Hiato: sequência de duas vogais proeminentes - sílabas distintas.
•	 Fonologia: análise do sistema sonoro da língua, considerando a funcionalidade apenas dos 
aspectos segmentais; fonêmica: análise do sistema sonoro da língua, considerando a funcio-
nalidade dos aspectos segmentais e suprassegmentais.
•	 Modelo fonêmico: elaboração de pressupostos teóricos e metodológicos para a identifica-
ção de fonemas.
•	 Premissas fonêmicas: i) os sons tendem a ser modificados pelo ambiente fonológico; ii) o sis-
tema fonético de uma língua tende a ser simétrico; iii) os sons tendem a flutuar; iv) o sistema 
da língua exerce pressão estrutural sobre a interpretação fonêmica de segmentos sonoros 
ou sequências de segmentos sonoros suspeitos.•	 Fonema: unidade sonora com contraste e oposição fonológica.
•	 Par mínimo: estratégia de identificação de fonemas constituída de duas palavras de cadeia 
sonora idêntica, mas com uma diferença sonora em cada palavra do par, em um mesmo am-
biente, cujos sons distintos geram diferença de significado entre as palavras.
•	 Par análogo: estratégia de identificação de fonema secundária ao par mínimo constituída de 
duas palavras que possuam mais de uma diferença sonora em cada palavra do par, em um 
mesmo ambiente, cujos sons distintos geram diferença de significado.
•	 Alofone: possibilidade de realização de um fonema.
•	 Tipos de alofone: alofone contextual - sua ocorrência está condicionada ao contexto fonoló-
gico em que ocorre; alofone livre - sua ocorrência está condicionada a fatores não linguísti-
cos.
•	 Distribuição complementar: estratégia de identificação de alofones em que se analisa a 
ocorrência do alofone em contexto exclusivo, isto é, no ambiente em que um alofone ocor-
re, o outro não ocorre e vice- versa.
•	 Sistema fonológico do PB: constituído de fonemas vocálicos e consonantais.
•	 Sistema fonológico consonantal: formado por dezenove fonemas.
•	 Sistema fonológico vocálico: formado de sete fonemas orais - proposta de Câmara (1999).
•	 Representação fonológica de vogal nasal: fonema vocálico oral seguido de arquifonema //.
•	 Representação fonológica de ditongo nasal: fonema vocálico oral seguido de arquifonema 
//; ou arquifonema /N/ entre duas vogais.
•	 Representação fonológica do ditongo []: //, // ou //, conforme indicação de 
sua forma plural e palavras derivadas.
•	 Representação fonológica das vogais nasalizadas: fonemas vocálicos (orais). As vogais mé-
dias nasalizadas são representadas pelos fonemas das vogais médias-baixas.
•	 Representação fonológica dos glides no PB: fonemas vocálicos (orais) - proposta de Câmara 
(1999).
•	 Neutralização: representa a perda do estatuto de fonema de um segmento sonoro.
•	 Arquifonema: estratégia de representação da neutralização cuja forma é maiúscula.
•	 Estrutura silábica: as sílabas do PB são constituídas de fonemas vocálicos e consonantais, 
com restrições de combinações sonoras e contextos fonológicos de ocorrência.
•	 Acento: traço suprassegmental que tem funcionalidade em PB, logo é um fonema.
•	 Processos fonológicos: alterações fonéticas que ocorrem nas formas básicas dos morfemas.
•	 Tipos de processos fonológicos: i) por transformação; ii) por acréscimo; iii) por eliminação; 
iv) por transposição.
•	 Ortografia do português: i) ortografia fonética (séculos XIII a XVI); ii) ortografia pseudoeti-
mológica (séculos XVI a início do XX); ortografia simplificada (século XX em diante).
•	 Nova reforma ortógrafica do português passa a vigorar no Brasil em 2009.
•	 As bases dessa reforma ortográfica são: base I: do alfabeto e dos nomes próprios estrangei-
ros e seus derivados; base II: do h inicial e final; base III: da homofonia de certos grafemas 
consonânticos; base IV: das sequências consonânticas; base V: das vogais átonas; base VI: 
das vogais nasais; base VII: dos ditongos; bases VIII, XIX, X, XI, XII, XIII: da acentuação gráfica; 
base XIV: do trema; bases XV, XVI, XVII: do hífen; base XVIII: do apóstrofo; base XIX: das mi-
núsculas e maiúsculas; base XX: da divisão silábica; base XXI: das assinaturas e firmas.
79
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Referências
Básicas
CALLOU, Dinah; LEITE, Yonne. Iniciação à fonética e à fonologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar 
Editor, 1990.
COUTO, Hildo Honório. Fonologia e Fonologia do Português. Brasília: Thesaurus, 1997.
SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercí-
cios. São Paulo: Contexto, 2001.
Complementares
ABERCROMBIE, David. elements of general phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 
1967.
ALBANO, Eleonora C. Fonologia gestual e aquisição do sistema fônico hoje. Santa Maria: 
UFSM, 2009 (artigo inédito).
ANDERSON, S. R. Phonology in the twentieth century: theories of rules and representations. 
Chicago: University of Chicago Press, 1985.
AZEREDO, José Carlos de (org.). escrevendo pela nova ortografia - como usar as regras do 
novo acordo ortográfico da língua portuguesa. 2. ed. São Paulo: Publifolha, 2008.
BAGNO, Marcos. A língua de eulália: novela sociolinguística. 6. ed. São Paulo: Contexto, 2000.
BARBOSA, Liliane P. e, NEPOMUCENO, Arlete R. Caderno didático de introdução à linguística. 
Universidade Aberta do Brasil Universidade Estadual de Montes Claros, 2008.
BAUDOUIN DE COURTENAY, J. An atempt at a theory of phonetic alternations. In: STANKIEWICZ, 
Edward (ed. e trad.). A Baudouin de Courtenay anthology: the beginnings of structural linguis-
tics. Bloomington/London: Indiana University Press, 1972.
CAGLIARI, Luiz Carlos e MASSINI-CAGLIARI, Gladis. Fonética. In: MUSSALIM, Fernanda e BENTES, 
Anna Christina (org.). Introdução à linguística: domínios e fronteiras. v. 2. 2. ed. São Paulo: Cor-
tez, 2000.
CAGLIARI, Luiz Carlos. elementos de fonética do português brasileiro. 1981. 185 f. Tese (Livre-
docência) - Unicamp, Departamento de Linguística, Campinas, 1981.
 ________. Análise fonológica: introdução à teoria e à prática com especial destaque para o 
modelo fonêmico. Campinas: Mercado das Letras, 2002.
CÂMARA Jr., Joaquim Mattoso. Manual de expressão oral & escrita. 23. ed. Petrópolis: Vozes, 
1986.
 ________. estrutura da língua portuguesa. 30. ed. Petrópolis: Vozes, 1999.
CRYSTAL, David. Dicionário de linguística e fonética. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 2000.
DUBOIS, et al. Dicionário de linguística. 8. ed. São Paulo: Cultrix, 2001.
GENTILUCCI, Maurizio; CORBALLIS, Michael C. From manual gesture to speech: a gradual transi-
tion. Neuroscience and Biobehavioral Reviews. 30, p. 949-960, 2006.
80
UAB/Unimontes - 4º Período
HOUAISS. Dicionário eletrônico Houaiss da língua portuguesa.
ILARI, Rodolfo; BASSO, Renato. O português da gente - a língua que estudamos, a língua que 
falamos. São Paulo: Contexto, 2006.
JAKOBSON, Roman. Selected writings: phonological studies 1. Los Angeles: The Library of theU-
niversity of California, 1962.
LADEFOGED, Peter. A course in phonetics. 3. ed. London: Hartcourt Brace & Jovanovic O’CON-
NOR, J.D. Better English Pronunciation. Cambridge: CUP, 1982.
LeTRA A - o jornal do alfabetizador. Belo Horizonte. ano 2. n 5. fev./março, 2006.
NATHAN, Geoffrey S. Phonology: a cognitive grammar introduction. Amsterdam/Philadelphia: 
John Benjamins Publishing Company, 2008.
 ________. Is the phoneme usage-based? some issues. In: International Journal of english 
Studies (IJeS). vol. 6 (2). University of Murcia, 2006. p. 173-179.
NEVES, Maria Helena de Moura. A vertente grega da gramática tradicional. São Paulo: Huci-
tec, 1987.
PIKE, Kenneth Lee. Phonemics: a technique for reducing languages to writing. Ann Arbor: The 
University of Michigan Press, 1947.
SANTOS, Raquel; SOUZA, Paulo Chagas. Fonética. In: FIORIN, José Luiz (org.). Introdução à lin-
guística II: princípios de análise. São Paulo: Contexto, 2003.
SAUSSURE, Ferdinand. Curso de linguística geral. São Paulo: Cultrix, 2001.
SILVA, Albânio Paulino. Língua portuguesa: fonologia. Recife: FASA, 1987.
SMALL, Larry. Fundamentals of phonetics: a practical guide for students. Boston: Allyn & Ba-
con, 1999.
STETSON, Raymond Herbert. Motor phonetics: a study of speech movements in action. 2. ed. 
Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1951.
VANOYE, Francis. Usos da linguagem: problemas e técnicas na produção oral e escrita. 11. ed. 
São Paulo: Martins Fontes, 1998.
VOCABULÁRIO ORTOGRÁFICO DA LÍnGUA PORTUGUeSA. 5. ed. Academia Brasileira de Le-
tras. São Paulo: Global, 2009.
WEEDWOOD, Bárbara. História concisa da linguística. São Paulo: Parábola, 2002.
SuplementaresCERQUEIRA, Esen P.; SILVA, Adriano F. Atlas ilustrado do corpo humano. São Paulo: Ciranda Cul-
tural, 2009.
Sites
<http://vemfazerhistoria.blogspot.com> 
<http://www.suapesquisa.com>
<http://singrandohorizontes.blogspot.com> 
<http://sesshou-kun.animespirit.net> 
81
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
<http://www.sil.org> 
<http://www.clinicamartamonica.hpg.com.br> 
<http://doutorgoogle.blogspot.com> 
<http://www.ait.pt/recursos/dic_term_ling> 
<http://www.cefala.org/fonologia> 
<http://pt.wikipedia.org>
<http://planetadasciencias.blogspot.com> 
<http://www.medicine.uiowa.edu/otolaryngology/cases/normal>
<http://www.abcdmaior.com.br>
83
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
Atividades de 
Aprendizagem - AA
1) Nesta tirinha, há duas palavras que constituem um par mínimo. Identifique-o e explique.
2) Analise as palavras (e os negritos) a seguir:
rata – garrafa cesárea – exame – zinco Esses exemplos acima permitem deduzir que:
a. ( ) A língua escrita utiliza sempre a mesma forma para representar um determinado fonema.
b. ( ) Dependendo da posição do fonema, a língua escrita utiliza formas diferentes para repre-
sentá-lo.
Marque com um (X) o item CORReTO.
3) Considere o anúncio publicitário que segue:
CÔNEGO BROMOVE BADIZADO DE GRIANZAS NO MAR.
Ze é azim gue vozê bronunziou ezda nodízia, drade do nariz.
CÔNEGO PROMOVE BATIZADO DE CRIANÇAS NO MAR
Se é assim que você leu esta notícia, trate do nariz
Fazendo referência ao que se sabe sobre a classificação articulatória das consoantes, analise o 
jogo de substituições fonéticas presentes nesse anúncio. Justifique sua resposta.
4) Como profissional da área de Letras, você poderá ser solicitado(a), algum dia, para explicar a 
ocorrência de dados como os negritados no texto, ocorrentes nas primeiras escritas infantis:
◄ Figura 23: Charge 
Mafalda.
Fonte: MONÇÃO, 
COUTINHO e VALENTIN 
Caderno de exercícios lin-
guísticos Lisboa: Plátano 
edições, 1996.
◄ Figura 24: Anúncio 
Publicitário
Fonte: COUTINHO, MON-
ÇÂO e VALENTIN. Im-
porta- se de responder? 
exercícios de introdução 
aos estudos linguísticos. 
Lisboa: Plátano Edições 
técnicas, s/d. (adaptado).
84
UAB/Unimontes - 4º Período
eu tenho um jardim com uma roza chamada
vera prima umtia eufui pega arroza
eantro umispim nomeupe. (T., 2º ano)
Observe os dados em destaque e considere as seguintes afirmações:
i. A criança comete desvios ortográficos porque não percebeu, ainda, que as letras devem sem-
pre representar a pronúncia das palavras.
ii. A criança troca as letras porque ainda não aprendeu que a cada fonema da língua correspon-
de, na escrita, apenas um grafema.
iii. A criança ainda não domina, na escrita, o critério fonológico de delimitação de vocábulos, por 
isso não coloca espaços em branco entre as palavras e registra junturas vocabulares (grupos 
de força).
A correta explicação para a ocorrência dos dados destacados está em
a. ( ) III, apenas.
b. ( ) I, apenas.
c. ( ) I, II e III.
d. ( ) I e II, apenas.
e. ( ) I e III, apenas.
5) Cite o nome dos órgãos do aparelho fonador indicados pelas dez setas na figura a seguir:
6) Faça a transcrição fonética (seu idioleto) do seguinte fragmento de texto: 
O aparelho fonador é constituído de um conjunto de órgãos humanos que permitem o ato de 
fala.
7) Descubra o que está transcrito foneticamente a seguir. Atenção à ortografia e sinais de pon-
tuação:
[lifldsiiifikSdsiiliiSSiks
fdfsliiskif
s]
8) Observe os fragmentos de frase a seguir da 2ª coluna e identifique os processos fonológicos 
que representam. A seguir, relacione a segunda coluna com a primeira.
85
Letras Português - Língua Portuguesa: Fonética e Fonologia
a. assimilação ( ) adevogado
b. assimilação ( ) olhoszamarelos
c. apócope ( ) ‘Você tem um fosf aí?’
d. juntura vocabular ( ) tortazul
e. crase ( ) ‘a turmestranhou’
f. metátese ( ) mezmu
g. elisão ( ) montanhazul
( ) vridu
9) Complete os espaços das afirmativas a seguir.
a. O sistema articulatório é composto pela___________________________________________,
____________________________, _________________________ e ________________________
b. O sistema fonatório é composto pela__________________________________________. Nela, 
encontram-se a e as______________________________________________________.
c. O sistema respiratório é composto pela_____________________________________________, 
pulmões, brônquios e diafragma.
INSTRUÇÃO: Leia o texto a seguir, observe as palavras negritadas e responda à questão 10.
Asa Branca (Luiz Gonzaga/Humberto Teixeira)
Quando oiêi a terra ardendo 
Quá foguêra de São João
Eu perguntei a Deus do céu, ai
Pru que tamanha judiação?
Que brasero, que fornáia
Nem um pé de prantação
Por farta d’água, perdi meu gado 
Morreu de sede meu alazão.
Inté mesmo a asa branca 
Bateu asas do sertão
Entonce eu disse: adeus Rosinha 
Guarda contigo meu coração (...)
10) Quais processos fonológicos são identificados nas palavras negritadas no fragmento da letra 
de “Asa Branca“? Explique-os.
	_TOC_250011
	_TOC_250004
	_TOC_250003
	_TOC_250002
	_TOC_250001
	Apresentação
	Unidade 1
	Introdução à fonética e à fonologia
	1.1 Introdução
	1.2 Breve histórico
	1.3 Fonética e fonologia: a que esses termos equivalem?
	Referências
	Unidade 2
	Fonética articulatória
	2.1 Introdução
	2.2 O aparelho fonador
	2.3 Caminho da corrente de ar na produção de sons do PB
	2.4 Segmentos consonantais
	2.5 Segmentos vocálicos
	2.6 Sílaba
	Referências
	Unidade 3
	Fonologia
	3.1 Introdução
	3.2 Premissas fonêmicas
	3.3 Fonemas
	3.4 Alofones
	3.5 Sistema fonológico do PB
	3.6 Neutralização
	3.7 Estrutura silábica do PB
	3.8 Acento
	3.9 Processos fonológicos
	3.10 Fonética e fonologia na alfabetização
	Referências
	Unidade 4
	Ortografia
	4.1 Introdução
	4.2 Um pouco de história do português
	4.3 Ortografia do português
	Referências
	Resumo
	Referências
	Atividades de Aprendizagem - AA

Mais conteúdos dessa disciplina