Buscar

Cópia de Eletrobombas_Submersas_Linha_SW

Prévia do material em texto

CUIDADO PERIGO
Manual do Operador
Eletrobomba Submersa
LINHA SW - 3’’ e 4’’
A utilização imprópria do equipamento assim como 
a não observância das normas de segurança, pode 
resultar em ferimentos graves. Leia atentamente 
este manual antes de operar o equipamento. 
Versão 2
3
Índice
1. Introdução ........................................................................................................................................................1
2. Procedimentos de segurança..........................................................................................................................4
3. Componentes ...................................................................................................................................................6
4. Caixa de controle ............................................................................................................................................7
5. Condutor elétrico ............................................................................................................................................9
6. Eletrodos de controle de nível ....................................................................................................................10
7. Dimensionando o equipamento ................................................................................................................10
8. Antes da instalação .......................................................................................................................................12
9. Instalação ........................................................................................................................................................13
10. Depois da instalação ...................................................................................................................................13
11. Frequência de partidas................................................................................................................................14
12. Refrigeração ..................................................................................................................................................14
13. Procedimentos de manutenção .................................................................................................................14
14. Transporte .....................................................................................................................................................15
15. Armazenamento ..........................................................................................................................................15
16. Especificações técnicas ...............................................................................................................................16
4
�Sempre que realizar qualquer operação 
de inspeção, limpeza e/ou manutenção 
no sistema (tubulação, poço, Quadro de 
Comando e Proteção, caixa de controle, 
bomba), assegure-se que a energia esteja 
completamente desligada. 
�É de total responsabilidade do usuário, 
adquirente, proprietário ou do prestador 
de serviços a integridade da instalação do 
produto tal como dos utilizadores, assim 
o fabricante/importador isentam-se de 
qualquer responsabilidade de eventuais 
acidentes que possam ser causados devido 
à má instalação ou mal dimensionamento 
do equipamento.
�Antes de operar o equipamento pela pri-
meira vez leia e entenda completamente 
este manual.
Parabéns por adquirir a Eletrobomba sub-
mersa Kajima.
Reserve um momento para familiarizar-se 
com os procedimentos apropriados de uso e 
manutenção, para garantir um uso mais se-
guro e mais eficaz
Mantenha este manual do proprietário 
em lugar de fácil acesso para poder consultá-
-lo sempre que for necessário. 
As instruções contidas neste manual de-
vem ser seguidas sem exceção para manter o 
direito à garantia. 
A melhoria contínua faz parte da filosofia 
do fabricante, como resultado, modificações 
no produto, especificações e procedimen-
tos são feitos regularmente, desta forma, as 
informações contidas neste manual podem 
divergir com o equipamento.
Caso isso ocorra, contate sua revenda ou 
assistência técnica autorizada mais próxima 
para melhores informações e esclarecimen-
tos. 
Ao efetuar pedidos de peças sobressalen-
tes, informe sempre o modelo, número de 
fabricação e número de série de seu equipa-
mento. 
Durante a leitura do manual, preste espe-
cial atenção ao símbolo de segurança, pois 
ele indica que o texto a seguir é uma instru-
ção para sua segurança e/ou de terceiros ou 
para evitar danos ao equipamento durante a 
operação. Por exemplo:
1. Introdução 2. Procedimentos de segurança
Este equipamento foi 
desenvolvido para um 
funcionamento em total 
segurança se utilizado con-
forme as instruções para o 
uso. Leia e compreenda o manual do ope-
rador antes de colocar o equipamento em 
funcionamento, para evitar qualquer pe-
rigo de lesão pessoal ou danos materiais.
As instruções deste capí-
tulo garantem a segurança 
do operador e a de ter-
ceiros contra acidentes e 
garantem a proteção do 
equipamento contra avarias.
Esta é uma instrução im-
portante.
5
de durante sua utilização.
�Nunca opere o equipamento quando o 
mesmo precisar de reparos ou estiver em 
más condições de uso. Substitua as peças 
danificadas e faltantes antes de utilizar o 
equipamento. Cheque possíveis vazamen-
tos.
Precauções durante o uso
�Antes de utilizar o equipamento, procure 
por folgas, peças soltas ou qualquer coisa 
que possa afetar seu funcionamento.
�Durante a operação mantenha-se em um 
local firme, que lhe permita manter-se 
equilibrado.
�Use apenas peças e acessórios originais, 
para evitar lesões pessoais e danos ao equi-
pamento.
�Sempre verifique a área de trabalho antes 
de utilizar o equipamento. Mantenha as 
outras pessoas e animais a uma distância 
segura. Assegure-se de não estar poluindo 
rios, lagos, poços, etc.
�Todo poço deve ser construído e projeta-
do por empresa e profissionais legalmente 
habilitados baseados em projetos e acordo 
com normas técnicas vigentes (confor-
me norma técnica NBR 12212). A água 
proveniente de um poço mal construído 
geralmente contém areia, sujeira e partí-
culas abrasivas que podem danificar a 
bomba, além do sistema elétrico ao qual 
o equipamento está ligado, da mesma for-
ma deve ser corretamente dimensionado 
e instalado por profissionais habilitados 
conforme normas técnicas vigentes. O 
não cumprimento desta norma pode re-
sultar em acidentes graves como, choque 
�Nunca opere o equipamento em locais 
com pouca visibilidade ou à noite.
�Não permita que crianças ou adultos não 
habilitados ou não qualificados operem o 
equipamento, mesmo com supervisão do 
operador.
�Nunca utilize o equipamento com pessoas, 
sobretudo crianças ou animais domésticos 
por perto.
�Lembre-se que o operador é o único res-
ponsável por eventuais acidentes e por 
perigos que possam afetar outras pessoas 
ou objetos.
�Ao usar o equipamento mantenha pessoas, 
crianças e animais a um raio de segurança 
de 25 m do equipamento.
�Mantenha o equipamento com a manu-
tenção em dia.
�Mantenha este manual em boas condições 
de leitura e leia-o de tempos em tempos 
para relembrar.
�Use somente peças de reposição originais.
�Ao transportar o equipamento, verifique 
se ele está vazio.
�Nunca modifique ou utilize o equipa-
mento para qualquer outro fim diferente 
daqueles descritos neste manual.
�Este equipamento deve ser armazenado 
em local limpo e seco, fora do alcance de 
crianças.
�Este manual deve acompanhar o equipa-
mento quando este for vendido, alugado 
ou emprestado.
Responsabilidades do operador
�Não opere o equipamento sob a in-
fluência de drogas, álcool, ou qualquer 
medicamento que possa afetar a habilida-
6
elétrico, ferimentos, risco de morte, incên-
dio além do desempenho inadequado ou 
falha total do equipamento.
�Este equipamento foi projetadopara 
bombear água potável com temperatura 
máxima de 30º C. Em qualquer outra si-
tuação, consulte uma Assistência Técnica 
Autorizada.
�Nunca suspenda o equipamento pelos ca-
bos elétricos e nem acione o motor, em 
hipótese alguma sem que esteja comple-
tamente submersa. A garantia não cobre 
danos causados por estes procedimentos, 
consulte os termos de garantia no final 
deste manual
�Toda a instalação do produto, ainda que 
dentro dos requisitos contidos neste 
manual, devem estar de acordo com as 
normas Estaduais e Nacionais vigentes 
que competem ao assunto, como a ABNT 
NBR-5410 e os requisitos de segurança da 
NR-10.
�O aterramento deste equipamento deve 
ser efetuado em toda a instalação elétrica 
e seus componentes.
3. Componentes
A operação da bomba com 
a água em temperatura 
superior a 30° C poderá 
prejudicar o sistema de 
resfriamento do motor e 
causar danos não cobertos pela garantia.
Utilize fita isolante de alta 
fusão para isolamento das 
emendas do cabo elétrico.
7
mesmo fique próximo ao poço, alojado em 
construção de alvenaria de forma que man-
tenha o equipamento em local seco e longe 
de umidade. Orienta-se também a instalação 
de um disjuntor geral e iluminação para ins-
peções e operações em segurança.
O condutor de aterramento ou “fio ter-
ra” (geralmente nas cores verde e amarelo) 
deverá ser conectado primeiramente e, caso 
necessário a desinstalação do produto, o úl-
timo a ser desconectado.
A caixa de controle não deve estar ligada 
à rede elétrica em hipótese alguma no mo-
mento em que o equipamento estiver sendo 
instalado, devendo ser a ligação da rede elé-
trica a última etapa.
4. Caixa de controle
A caixa de controle monofásica é equi-
pada de fábrica com capacitor, disjuntor e 
protetor térmico para sobrecarga com reiní-
cio manual, todavia estes dispositivos: NÃO 
DISPENSAM a utilização de um QUADRO 
DE COMANDO E PROTEÇÃO (QCP) 
(Não acompanha o produto), que irá real-
mente proteger o seu equipamento em caso 
de anomalias na rede elétrica.
Que além das proteções obrigatórias con-
tra sobrecarga (relé de sobrecarga) e curto 
circuito (disjuntor e/ou fusível), recomenda-
mos que o Quadro de Comando e Proteção 
contenha ainda os seguintes componentes:
• Relé de nível.
• Para-raios secundários.
• Terminal para aterramento.
É obrigatório o aterramento do Quadro 
de Comando e Proteção, conforme NBR 
5410.
A caixa de controle que acompanha a 
bomba e o Quadro de Comando e Proteção 
(QCP) possuem funções diferentes, portanto 
um não substitui a utilização do outro.
Verifique se as informações na plaqueta 
de identificação correspondem aos valores 
da plaqueta do motor do equipamento a 
ser instalado, pois os dispositivos internos 
são dimensionados de acordo com o motor 
elétrico do produto a ser utilizado, caso as 
informações não sejam compatíveis, consulte 
sua revenda ou assistência técnica autorizada 
mais próxima.
Recomenda-se, para a instalação do 
Quadro de Comando e Proteção, que o 
Os dispositivos da caixa de 
controle não dispensam a 
utilização de um Quadro 
de Comando e Proteção 
- QCP (Não acompanha 
o produto), que irá realmente proteger o 
equipamento em caso de anomalias na 
rede elétrica.
A ligação da caixa de con-
trole à rede elétrica deverá 
ser a última etapa do pro-
cesso de instalação.
8
9
O condutor elétrico deve ser apropriado para utilização em contato com água e deve es-
tar de acordo com as normas brasileiras específicas e compatível com a distância e corrente 
elétrica de cada produto.
A tabela abaixo exemplifica o dimensionamento do condutor elétrico, mas não dispensa 
a utilização de mão-de-obra qualificada para efetuar a instalação.
Ao conectar o cabo da eletrobomba na fiação subsequente certifique-se que o isolamento 
não possua falhas e que não há entrada de líquidos.
Conforme a imagem abaixo, primeiramente isole com fita isolante apropriada cada cabo 
separadamente, em seguida aplique uma nova camada de fita isolante agrupando todos os 
cabos.
Certifique-se que o sistema de aterramento ao qual a eletrobomba será ligada esta dimen-
sionado corretamente.
5. Condutor elétrico
10
6. Eletrodos de controle de nível
Para evitar que a bomba trabalhe sem 
água causando danos aos seus componen-
tes, é altamente recomendável a utilização 
de um conjunto de eletrodos de nível (ven-
didos separadamente), afim de monitorar e 
suspender ou iniciar o funcionamento do 
equipamento de acordo com o nível de água 
no poço. Este conjunto de eletrodos é obri-
gatoriamente formado por:
Eletrodo superior: Permite o aciona-
mento do motor quando o nível estático do 
poço for reestabelecido após uma parada. 
Deve ser instalado corretamente ao nível es-
tativo para evitar que o equipamento ligue 
e desligue com muita frequência (frequência 
de partidas acima do normal)
Eletrodo inferior: Desligará o motor 
quando houver o risco de o nível de água 
baixar além do admissível, deixando o equi-
pamento fora d’água. Deve ser instalado no 
mínimo a 3 m acima do bocal de saída da 
bomba.
Nota: Avalie o tempo que o poço leva 
para recuperar o nível estático e a vazão da 
bomba e instale, sempre que possível, o ele-
trodo superior a uma distância mínima de 
6 m e máxima de 10 m do eletrodo inferior. 
Eletrodo de referencial: É o mais impor-
tante dos três, pois fecha o contato com os 
outros dois através da água e evita que o equi-
pamento trabalhe em seco. Normalmente é 
instalado 1 m acima do bocal de saída da 
bomba e deve ficar sempre submerso.
Danos causados pelo funcionamento do 
equipamento sem a correta refrigeração não 
estão cobertos pela garantia, pois não se trata 
de um defeito de fabricação.
7. Dimensionando o equipamento
O correto dimensionamento de uma 
bomba de água, é o ponto mais crítico de 
toda a aplicação, uma vez que existem inú-
meros modelos para cada tipo de bomba 
disponível no mercado, além de diferentes 
configurações, as quais o consumidor deve 
sempre estar atento para adquirir o produto 
mais adequado.
As bombas Kajima foram desenvolvi-
das pensando em atender nossos clientes 
nas mais variadas aplicações, procurando 
oferecer sempre a melhor solução para bom-
beamento de líquidos com o melhor custo 
benefício.
Antes de mais nada, o sucesso do funcio-
namento de todo o sistema de bombeamento 
de água depende do projeto da empresa es-
pecializada em perfuração de poços e das 
informações prestadas pelo mesmo, pois são 
estas informações que possibilitarão o cor-
reto dimensionamento da bomba e demais 
componentes do sistema de extração de água 
completo.
Dentre todas as informações prestadas 
após perfurar um poço semiartesiano, veja 
abaixo quais são as informações mais im-
portantes para o dimensionamento do 
equipamento adequado:
Diâmetro interno: trata-se do diâmetro 
interno do poço, neste caso o poço deverá ter 
diâmetro superior a 3” (três polegadas” para 
as bombas com prefixo do modelo SW-3 e de 
4” (quatro polegadas) para as bombas com 
prefixo do modelo SW-4.
Profundidade útil: é a profundidade to-
tal do poço, da boca até o fundo.
Nível estático: O nível estático é a pro-
11
mendações contidas neste manual a respeito 
da utilização de sensores de nível.
Da mesma forma, é altamente recomenda-
do que a bomba nunca seja instalada muito 
próxima ao fundo do poço, para evitar a suc-
ção de partículas.
fundidade em que se encontra a água quando 
o poço está em repouso, ou seja, sem bom-
beamento de água, deve-se medir da boca do 
poço até o nível da água.
Nível dinâmico: é a profundidade em 
que se encontra a água quando está sendo 
extraído um determinado volume de água, 
geralmente este nível é medido após identi-
ficar a vazão do poço e mede-se da boca do 
poço até o nível da água.
Vazão: significa o volume de água extraí-
do do poço medido por uma determinada 
unidade de tempo, pode-se utilizar l/min (li-
tros por minuto), m³/h (metros cúbicos por 
hora), l/h (litros por hora) e etc.
Revestimento: é a tubulação que é insta-
lada antes da bomba, protegendo asparedes 
do poço.
A profundidade e a tubulação a serem 
utilizadas devem ser verificados cautelosa-
mente.
A bomba deve ser instalada com tubula-
ção resistente ao peso e a pressão exercida 
pelo sistema, e deve ser sempre instalada a 
uma profundidade abaixo do nível dinâ-
mico (recomenda-se entre 5 a 8 metros de 
profundidade) e com suficiente distância 
da entrada de água nas rochas e dos filtros 
(recomenda-se 3 metros), observando as reco-
Os poços para captação de 
água subterrânea devem 
possuir um projeto pré-
vio e serem construídos 
por empresas credenciadas 
e devem estar de acordo com as normas 
ambientais vigentes, bem como de acordo 
com as normas NBR12212 e NBR12244.
Para evitar a sucção de 
particulas, é recomendado 
que a bomba nunca seja 
instalada muito próximo 
ao fundo do poço.
Para qualquer solicitação 
de garantia será necessário 
o envio do projeto do poço 
desenvolvido pela empresa 
de perfuração de poços de-
vidamente habilitada. A não apresentação 
do mesmo impossibilitará a análise da so-
licitação, impossibilitando o atendimento 
correto ao equipamento, neste caso o pro-
duto estará sujeito a perda de garantia.
12
Nunca suspenda o equi-
pamento pelos cabos 
elétricos, pois pode ocorrer 
o rompimento da ligação 
cabo/motor e consequente 
perda da garantia.
Com o intuito de evitar a queda da 
bomba no fundo do poço, no caso de 
rompimento da tubulação, recomendamos 
amarrar a bomba com um cabo de aço (cabo 
de segurança). Utilize o olhal que se encon-
tra perto do bocal de saída. Durante todo 
o procedimento de descida do equipamento 
no poço, mantenha a outra extremidade do 
cabo de segurança presa em um ponto de 
ancoragem seguro e resistente para evitar aci-
dentes no caso de rompimento da tubulação. 
Finalizada a descida do equipamento, o cabo 
deverá ser fixado na tampa do poço ou em 
outro ponto que seja seguro.
8. Antes da instalação
Antes de iniciar a instalação da bomba 
no poço, inspecione o equipamento e toda a 
instalação elétrica e hidráulica, evitando que 
o produto tenha que ser retirado, possibili-
tando danos ao equipamento e à instalação. 
Compare os dados de placa do motor e da 
bomba com os requeridos pela instalação 
(voltagem, número de fases, altura manomé-
trica total, vazão, etc).
Se necessário, compare os dados do pro-
jeto com a curva do equipamento, evitando 
que este trabalhe superdimensionado ou sub-
dimensionado.
Verifique se a profundidade útil do poço 
é a mesma indicada no último relatório de 
serviços. Caso haja redução acentuada, provi-
dencie sua limpeza e desobstrução.
Não ligar, sob hipótese alguma, a bomba 
a seco. A ausência de água em seu interior, 
mesmo que por alguns segundos, poderá 
causar danos aos componentes e consequen-
te queda de rendimento. A garantia não 
cobre danos causados por este tipo de pro-
cedimento.
Gire o acoplamento da bomba com as 
mãos para ver se o eixo está livre.
Execute as emendas dos fios de ligação 
conforme instruções específicas do capítulo 
“Condutor Elétrico” deste manual. 
A escolha da bitola dos fios condutores 
deve ser feita de acordo com as instruções do 
capítulo “Condutor Elétrico” deste manual.
Instale o Quadro de Comando e Proteção 
(QCP) do motor, conforme especificações 
do fabricante.
Previna futuros danos ao equipamento, 
execute o aterramento total do sistema.
13
Quando iniciar a descida do equipamento 
no poço, é muito importante total atenção 
aos cabos elétricos, afim de evitar danos, 
para tanto, siga as instruções:
Conecte os cabos a um megômetro e 
acompanhe a leitura da resistência de iso-
lamento durante toda a descida. Caso a 
leitura fique abaixo de 0,5 megaohm, retire 
o equipamento do poço, localize o defeito 
e providencie os reparos necessários, pois é 
provável que houve rompimento de emen-
das ou do próprio condutor.
Recomendamos a utilização de proteção 
na borda do poço, para evitar atrito do con-
dutor com o revestimento do poço ou da 
própria borda.
Prenda o condutor à tubulação de recalque 
com abraçadeiras a cada 3 metros, evitando 
que seja pressionado em excesso para evitar 
danos ao isolamento.
Vede bem as conexões. Recomenda-se o 
uso de um selador.
Todas as Eletrobombas Submersas Kajima 
possuem uma válvula de retenção incorpora-
da ao bocal de saída. Ao instalar o primeiro 
tubo no bocal da bomba, certifique-se que 
não haverá nenhuma obstrução ao funcio-
namento da válvula.
Instale válvulas de retenção ao longo da 
tubulação, conforme recomendado anterior-
mente, a cada 60 metros ou menos.
Utilize centralizadores ao longo de toda 
a tubulação em intervalos regulares e não 
muito extensos, afim de evitar contato da 
tubulação com o revestimento do poço, 
evitando vibrações no equipamento e na tu-
bulação durante seu funcionamento.
Revise toda a instalação elétrica.
Certifique-se que o cabo de aterramento 
(fio terra) está devidamente conectado a um 
sistema de aterramento eficiente.
Verifique toda a tubulação e fiação elétri-
ca para certificar-se que não há vazamentos 
ou áreas encharcadas em contato ou próxi-
ma à fiação elétrica, tratando de secar a área 
completamente antes de seguir ao próximo 
passo.
Verifique a continuidade elétrica do motor 
ao Quadro de Comando e Proteção. (QCP).
Acione o motor, verifique os valores de 
corrente e voltagem comparando-os e con-
firmando que os valores medidos estão de 
acordo com os indicados na etiqueta do mo-
tor (ou nos dados técnicos deste manual).
Verifique se existe desbalanceamento de 
corrente na instalação elétrica.
Verifique se a partida, o funcionamento 
e a parada da bomba não estão provocando 
vibrações ou choques hidráulicos considerá-
veis.
Certifique-se que o equipamento está 
operando dentro das especificações, caso con-
trário sua vida útil poderá ser drasticamente 
afetada, causando danos ao equipamento 
que não estão amparados pela garantia do 
produto.
Observe a condição da água, caso a água 
esteja “servida” (suja), deixe o equipamento 
ligado por mais alguns minutos até que a 
água se apresente nas condições adequadas.
Caso a capacidade de volume de água seja 
menor do que o determinado pela capaci-
dade do poço e do equipamento verifique 
se não há sujeira bloqueando a passagem de 
10. Depois da instalação9. Instalação
14
água na tela de admissão do equipamento.
Todas as condições do poço deverão ser 
examinadas antes de finalizar o processo 
de operação, entre eles o nível dinâmico do 
poço durante a operação, pois em nenhuma 
hipótese este equipamento deve operar fora 
d’água.
Em áreas suscetíveis a “geada”, precauções 
deverão ser tomadas para evitar danos ao 
equipamento, pelo congelamento da água 
nos rotores.
Depois de 30 minutos de operação, verifi-
que se toda a instalação funciona de forma 
estável e de acordo com o que foi pré-estabe-
lecido, tanto em relação à instalação elétrica 
quanto aos dados do poço.
O número médio de partidas por dia, 
durante um período de meses ou anos, 
influencia a vida útil de um sistema de 
bombeamento submerso. O desligamento e 
acionamento com muita frequência, afetam 
a vida útil dos componentes de controle, tais 
como: pressostatos, dispositivos de partida, 
relés e capacitores, assim como podem cau-
sar danos mecânicos à chaveta e ao mancal, 
bem como superaquecimento do motor. 
Todas estas condições podem levar a uma 
redução da vida útil do motor. Portanto, é 
imprescindível que a bomba seja dimensio-
nada corretamente a cada aplicação.
Os motores elétricos das bombas submer-
sas Kajima, são concebidos para operar em 
água com temperatura de até 30°°C. Para 
garantir um resfriamento apropriado do 
motor, que acontece através da troca de calor 
com a própria água em que está submerso, 
requer-se um fluxo de 0,05 m/s para motores 
de 3” e de 0,08 m/s para motor de 4”, para 
tanto é necessário dimensionar uma camisa 
indutora sempre que o diâmetro do poço ou 
o local de instalação não permitir que este 
fluxo seja atingido ou quando o produto for 
submerso em um poço ou qualquer outro 
localque não permita que este fluxo flua no 
sentido da extremidade inferior do motor à 
câmara de admissão.
No período da garantia, qualquer serviço 
deve ser feito somente por uma Assistência 
Técnica Autorizada.
A manutenção deve ser feita por pessoas 
capacitadas para o serviço.
Não toque nos terminais da resistência de 
aquecimento mesmo que o motor esteja pa-
rado, pois pode haver tensão nos mesmos.
Antes de qualquer intervenção, o motor 
deve estar parado e desligado da rede elétrica 
e protegido contra eventual acionamento.
Descarregue os capacitores dos motores 
Monofásicos. Inspecione periodicamente o 
funcionamento do motor e da bomba obser-
vando eventuais irregularidades. As entradas 
e saídas de água devem estar livres. 
Verifique a fixação, alinhamento do aco-
plamento à carga e se estão normais o nível 
de ruído e vibração
11. Frequência de partidas
13. Procedimentos de manutenção
12. Refrigeração
Após ser ligado, o mo-
tor deverá funcionar pelo 
menos um minuto para 
dissipar o calor acumula-
do na partida.
15
limpo, fora do alcance de crianças. 
Coloque o botão interruptor na posição 
“OFF”. 
Limpe o equipamento antes de guardá-lo.
Realize todas as lubrificações e manuten-
ções periódicas.
Verifique todos os parafusos e porcas e, 
caso necessário, reaperte-os. 
NOTA: Para futuras referências, guar-
de este manual. 
Contate seu revendedor, caso necessite de 
outra cópia deste manual.
O transporte e a movimentação devem ser 
feitos de maneira segura. Batidas e quedas 
podem travar o eixo e danificar outras peças 
do equipamento. Não levante o equipamento 
pelos condutores elétricos.
Armazene o equipamento em local sem 
vibrações, gases, poeiras, longe de produtos 
corrosivos e fungos, livre de umidade, tem-
peratura na faixa de 5° C a 60° C e umidade 
relativa inferior a 50%.
Se o equipamento ficar estocado por mais 
de dois anos, troque os rolamentos e os ca-
pacitores.
Antes de instalar o equipamento estocado 
por mais de seis meses, medir a resistência de 
isolamento (recomenda-se usar NBR-5383). 
Se for menor que 2 Mohm, secar o enrola-
mento em estufa com temperatura mínima 
de 80° C, acrescendo 5° C a cada hora até 
105° C e permanecer por mais uma hora 
nesta temperatura. Então medir novamente 
a resistência de isolamento e se não atingir o 
valor indicado, deve-se impregnar novamen-
te o estator. 
Não armazene o equipamento por mais 
de 60 dias sem antes realizar uma manuten-
ção preventiva. 
Guarde o equipamento em um local seco, 
15. Armazenamento
14. Transporte
Não levante o equipa-
mento pelos condutores 
elétricos. Batidas e quedas 
podem travar o eixo e da-
nificar o equipamento.
16
16. Especificações técnicas
Eletrobombas Submersas 3’’
Eletrobombas Submersas 4’’
MODELO SW-405050 SW-405050 SW-407075 SW-407075 SW-408100 SW-408100 SW-411150 SW-411150
CÓDIGO FABRICANTE 21-20030 21-20040 21-20050 21-20060 21-20070 21-20080 21-20090 21-20100
DIAMETRO DO RECALQUE 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1"
VOLUME MÁXIMO (l/min) 62,5 62,5 61,5 61,5 64,16 64,16 64,66 64,66
ALTURA MÁXIMA (m) 54 54 80 80 102 102 129 129
QUANTIDADE DE ESTÁGIOS 10 10 15 15 19 19 25 25
POTENCIA DO MOTOR (CV) 0,5 0,5 0,75 0,75 1 1 1,5 1,5
ROTAÇÃO (RPM) 3450 3450 3450 3450 3450 3450 3450 3450
TENSÃO (V) 127 220 127 220 127 220 127 220
CORRENTE (A) 6,7 3,4 9,9 4,7 11,4 5,6 14,2 7
FREQUENCIA (Hz) 60 60 60 60 60 60 60 60
CLASSE DE PROTEÇÃO IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68
REGIME DE TRABALHO S1 S1 S1 S1 S1 S1 S1 S1
CLASSE DE ISOLAMENTO B B B B B B B B
CAPACITOR (uF) 40uf 18uf 45uf 25uf 70uf 30uf 100uf 35uf
DIMENSÕES 76 x 769 mm 76 x 952 mm 76 x 1095 mm 76 x 1306 mm
MODELO SW-405050 SW-405050 SW-407075 SW-407075 SW-408100 SW-408100 SW-411150 SW-411150
CÓDIGO FABRICANTE 21-20110 21-20120 21-20130 21-20140 21-20150 21-20160 21-20170 21-20180
DIAMETRO DO RECALQUE 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2" 1.1/2"
VOLUME MÁXIMO (l/min) 95,6 95,6 95,1 95,1 97,5 97,5 99 99
ALTURA MÁXIMA (m) 51 51 70 70 80 80 110 110
QUANTIDADE DE ESTÁGIOS 5 5 7 7 8 8 11 11
POTENCIA DO MOTOR (CV) 0,5 0,5 0,75 0,75 1 1 1,5 1,5
ROTAÇÃO (RPM) 3450 3450 3450 3450 3450 3450 3450 3450
TENSÃO (V) 127 220 127 220 127 220 127 220
CORRENTE (A) 8,6 3,7 11,8 4,5 14,8 7,1 15,7 9,5
FREQUENCIA (Hz) 60 60 60 60 60 60 60 60
CLASSE DE PROTEÇÃO IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68 IP68
REGIME DE TRABALHO S1 S1 S1 S1 S1 S1 S1 S1
CLASSE DE ISOLAMENTO B B B B B B B B
CAPACITOR (uF) 35uf 20uf 45uf 25uf 60uf 35uf 100uf 40uf
DIMENSÕES 101 x 642 mm 101 x 713 mm 101 x 758 mm 101 x 879 mm
MODELO SW-414200 SW-419300
CÓDIGO FABRICANTE 21-20190 21-20200
DIAMETRO DO RECALQUE 1.1/2" 1.1/2"
VOLUME MÁXIMO (l/min) 99 99
ALTURA MÁXIMA (m) 143 193
QUANTIDADE DE ESTÁGIOS 14 19
POTENCIA DO MOTOR (CV) 2 3
ROTAÇÃO (RPM) 3450 3450
TENSÃO (V) 220 220
CORRENTE (A) 12,2 16,6
FREQUENCIA (Hz) 60 60
CLASSE DE PROTEÇÃO IP68 IP68
REGIME DE TRABALHO S1 S1
CLASSE DE ISOLAMENTO B B
CAPACITOR (uF) 45uf 70uf
DIMENSÕES 101 x 1001 mm 101 x 1275 mm
17
Curvas de rendimento - Gráfico
Eletrobombas Submersas 3’’
Curvas de rendimento - Gráfico
Eletrobombas Submersas 4’’
18
Cu
rv
as
 d
e 
re
nd
im
en
to
 -
 T
ab
el
a
El
et
ro
bo
m
ba
s 
Su
bm
er
sa
s 
3’
’
Cu
rv
as
 d
e 
re
nd
im
en
to
 -
 T
ab
el
a
El
et
ro
bo
m
ba
s 
Su
bm
er
sa
s 
4’
’
Motores Elétricos
A GARANTIA contra defeitos de fabricação �ca assegurada, observadas todas as recomendações deste Manual, 
principalmente 
sobre Instalações Elétricas e Hidráulicas.
Igualmente, a mesma GARANTIA CONTRATUAL cobre os seguintes defeitos de fabricação:
Curto de espiras, curto entre fases, rotor falhado e erro de montagem.
Não serão cobertos os defeitos causados por sobrecarga, falta de fase de proteção (chave de partida com contador e 
relé de sobrecarga), tensão fora do especi�cado, variações e distúrbios da rede elétrica, capacitores, rolamento, 
eixo quebrado, carcaça quebrada ou amassada, ou aqueles ocasionados por descuidos no transporte, 
armazenagem, acoplamento ou energização do motor e a não utilização de aterramento e demais condições que 
estejam ou não mencionadas neste manual que permite de forma clara constatar a má instalação do equipamento.
A GARANTIA contra defeitos de fabricação fica assegurada, observadas todas as recomendações deste Manual, 
principalmente sobre Instalações Elétricas e Hidráulicas.
Igualmente, a mesma GARANTIA CONTRATUAL cobre os seguintes defeitos de fabricação:
Curto de espiras, curto entre fases, rotor falhado e erro de montagem.
Não serão cobertos os defeitos causados por sobrecarga, falta de fase de proteção (chave de partida com contador e 
relé de sobrecarga), tensão fora do especificado, variações e distúrbios da rede elétrica, capacitores, rolamento, eixo 
quebrado, carcaça quebrada ou amassada, ou aqueles ocasionados por descuidos no transporte, armazenagem, aco-
plamento ou energização do motor e a não utilização de aterramento e demais condições que estejam ou não mencio-
nadas neste manual que permite de forma clara constatar a má instalação do equipamento.
Serial Number
Bar Code

Continue navegando