Prévia do material em texto
Business english: Reading and CompRehension stRategies Unit 1 Reading stRategies i: skimming, sCanning Reading stRategies ii: typogRaphy, Cognates, pRediCtion, Repeated WoRds Reading stRategies iii: topiC, main idea, and pRonoun RefeRenCe CompRehending Business texts: using Reading stRategies Todos os direitos reservados a UNIASSELVI-PÓS - empresa do Grupo UNIASSELVI Fone: (47) 3301-6200 Copyright © Editor UNIASSELVI-PÓS 2017. Proibida a reprodução total ou parcial da obra de acordo com a Lei 9.610/98. INGLÊS PARA NEGÓCIOS Programa de Pós-Graduação EAD UNIASSELVI-PÓS Autoria: Estela Maris Bogo Lorenzi CENTRO UNIVERSITÁRIO LEONARDO DA VINCI Rodovia BR 470, Km 71, no 1.040, Bairro Benedito Cx. P. 191 - 89.130-000 – INDAIAL/SC Fone Fax: (47) 3281-9000/3281-9090 PÓS-GRADUAÇÃO A DISTÂNCIA DA UNIASSELVI Reitor do Centro Universitário Leonardo da Vinci Prof. Hermínio Kloch Diretor UNIASSELVI-PÓS Prof. Carlos Fabiano Fistarol Coordenador da Pós-Graduação EAD Prof. Ivan Tesck Equipe Multidisciplinar Prof.ª. Bárbara Pricila Franz Prof.ª. Tathyane Lucas Simão Prof. Ivan Tesck Revisão de Conteúdo Marcia Andreia Leite Gonzaga Revisão Ortogramatical Marcia Andreia Leite Gonzaga Diagramação e Capa UNIASSELVI Estela Maris Bogo Lorenzi Olá! Eu sou a professora Estela Maris Bogo Lorenzi, docente no curso de Letras/Português, Letras/Inglês, no NEAD e professora da disciplina de Inglês Instrumental, no curso de Sistemas da Informação, todos na Uniasselvi. Eu também sou professora na Educação Básica, com a disciplina de língua inglesa, neste momento ocupo o cargo de auxiliar de direção, o que, a meu ver, é muito importante porque essa vivência escolar me deixa mais preparada para produzir os materiais com foco no ensino e na aprendizagem do cotidiano. Eu sou mestre em educação, pela Fundação Universidade Regional de Blumenau - FURB, na área da linguística aplicada. Pesquiso cenários plurilíngues, políticas públicas e políticas linguísticas, com ênfase nas línguas estrangeiras e minoritárias. Minhas especializações são na área da língua estrangeira e em gestão, especifi camente em Metodologia do Ensino - Aprendizagem da Língua Inglesa pela Faculdade de Educação São Luís e em Gestão e Tutoria pelo Centro Universitário Leonardo Da Vinci – UNIASSELVI. Sou graduada em Letras Português e Inglês, pela Fundação Universidade Regional de Blumenau – FURB e em Direito pelo Centro Educacional Leonardo da Vinci – UNIASSELVI. Vale ressaltar que fi z intercâmbio na Universidade de Old Dominion, Norlfolk, Virginia – EUA. 420.7 L869i Lorenzi, Estela Maris Bogo Inglês para negócios / Estela Maris Bogo. Indaial : UNIASSELVI, 2017. 120 p. : il. ISBN 978-85-69910-74-9 1.Lingua Inglesa – Estudo e Ensino. I. Centro Universitário Leonardo Da Vinci. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 5 Unit 1 Business english: Reading and CompRehension stRategies Unit 1 APRESENTAÇÃO Hello everyone! How are you today? Nesta Unidade de ensino, você aprenderá a utilizar as estratégias de leitura na compreensão textual, bem como técnicas para realizar uma leitura competente na língua inglesa, dos mais variados termos técnicos que envolvem o mundo dos negócios. Compreendemos que o ato de ler e compreender é complexo, pois, envolve, além dos elementos de decodifi cação de código, a utilização de estratégias. Muitas delas fazem com que o leitor possa avaliar e melhorar a sua própria leitura, tornando-a um verdadeiro processo de construção de signifi cado. As estratégias de leitura servem, justamente, para desenvolver habilidades de leitura. Ler é fundamental para adquirir conhecimento, informação, enriquecendo o vocabulário e facilitando a interpretação. A leitura não se baseia apenas na decodifi cação de códigos e símbolos, como já foi mencionado, por isso, utilizar o dicionário a todo o momento, quando não se sabe o signifi cado de uma palavra, pode tornar-se cansativo e improdutivo. Ler signifi ca extrair conhecimento de determinado texto. Para isso, quando se faz a leitura de um texto em inglês, não é necessário saber o signifi cado de todas as palavras, e sim, compreender a ideia que aquele texto está transmitindo. Partindo disso, vamos conhecer, agora, brevemente, as estratégias que serão abordadas nesta unidade de ensino. A primeira delas é o skimming, que é a leitura rápida, necessária para identifi car se o texto é ou não de seu interesse. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies6 Unit 1 LESSOn 1 READING STRATEGIES I: SKIMMING, SCANNING ...................................................... 7 LESSOn 2 READING STRATEGIES II: TYPOGRAPHY, COGNATES, PREDICTION, REPEATED WORDS .. 11 LESSOn 3 READING STRATEGIES III: TOPIC, MAIN IDEA, AND PRONOUN REFERENCE. ................16 LESSOn 4 COMPREHENDING BUSINESS TEXTS: USING READING STRATEGIES ............................20 S U M Á R iO Após iremos conhecer e aplicar nos textos o scanning, que muito nos auxilia na identifi cação de informações específi cas do texto. A estratégia do typography, que são as marcas textuais tipográfi cas, pontuam partes textuais, elucidando-as. Já os cognates e false cognates, também conhecidos como friends e false friends tem a função de nos ajudar na hora de uma boa tradução. A estratégia prediction, que é a técnica utilizada para predizer o signifi cado do texto, nos direciona a um entendimento global do tema que será abordado. A técnica do repeated words faz o reconhecimento das palavras importantes do texto que se repetem; o topic, que é a estratégia utilizada para percebermos o assunto principal do texto, nos auxilia no entendimento do tema eixo do texto. A main idea, que é o ponto central que o autor do texto aborda, faz com que tenhamos clareza da ideia principal do texto e, por fi m, o pronoun reference, que é uma técnica de identifi cação pronominal, utilizada para não confundirmos o sujeito com outros elementos que podem estar no texto. Pelo jeito temos muito a aprender juntos! Go ahead! Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 7 Unit 1 Reading stRategies i: skimming, sCanning L E S S O n 1 Iniciaremos com a estratégia de leitura SKIMMING. Mas, afi nal, o que é Skimming? Skimming signifi ca justamente fazer uma leitura rápida de um texto, com o objetivo de se ter uma ideia geral, identifi cando e extraindo dele os pontos principais. Se pensar bem, você já deve ter utilizado deste método de leitura em outras situações, em língua materna e talvez não tenha se dado conta disto. Por exemplo, quando você abre o jornal e confere a manchete da notícia e “passa os olhos” por cima da matéria, você está aplicando a estratégia de leitura Skimming. Se o texto lhe interessar, aí então você fará uma leitura com mais atenção. Ao aplicar essa estratégia, você percorre o texto sem parar em nenhuma palavra específi ca que você não tenha entendido. Através do uso efi ciente da estratégia Skimming, você poderá decidir se um determinado texto é ou não relevante para os seus objetivos de leitura, otimizando o seu precioso tempo de estudo ou de trabalho e direcionando de forma adequada as suas leituras. O SCANNING é uma estratégia de leitura que lhe permitirá buscar e identifi car informações específi cas contidas em um texto, tais como: datas, nomes, números, sem que, para tanto, você necessite valer-se da leitura linear. Ao fazer o Scanning de um texto, seus olhos o percorrerão seletivamente, em busca de informações não verbais, de modo a localizar os pontos que de fato lhe interessam. Assim, é muito provável que você já tenha feito leituras empregando a estratégia Scanning. Vale lembrar que ela pode ser estendida inclusive à leitura de textos na língua materna, sendo de grande serventia para otimizar o uso do tempo e da energia mental e/ou intelectual. Ao ser questionado,você precisa voltar ao texto e procurar por informações específi cas para responder as questões. Fazer a leitura para procurar informações específi cas é o que chamamos de scanning. Para tal, utilizamos essa técnica como um scanner, “varremos” o texto por inteiro. Mas, como varrer um texto? Na varredura de um texto, como já mencionamos, devemos nos ater às palavras que são importantes para o sentido do texto ou para a informação que queremos buscar. Ao varrer o texto necessitamos antes analisar o que estamos procurando. Todas as palavras e frases importantes para a obtenção da resposta deverão ser entendidas. Caso sejam desconhecidas, o uso do dicionário se faz obrigatório. Porém, lembre-se, não se deve traduzir todas as palavras de forma desconecta. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies8 Unit 1 Você se lembra o que é linguagem verbal e não verbal? A linguagem verbal é expressada por meio de palavra escrita ou falada, ou seja, a linguagem verbalizada, enquanto a linguagem não verbal, utiliza signos visuais, como por exemplo, as imagens nas placas e as cores na sinalização de trânsito. A linguagem, ainda, pode ser verbal e não verbal ao mesmo tempo, utilizando palavras escritas e fi guras, como nos mostra a charge que segue: Atividade de Estudos: 1) Veja a imagem abaixo, sem se preocupar com a tradução do vocabulário e aplique a estratégia de leitura SKIMMING. Logo, leia rapidamente apenas para ter ideia do que se trata. Fonte: Disponível em: <http://www.ewebarticle.info/xtenninfo-nonverbal- communication-comic.html>. Acesso em: 08 ago. 2017. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 9 Unit 1 Fonte: Disponível em: <http://digifi lia.com/como-as-pessoas- gastam-seu-tempo-online/>. Acesso em: 06 ago. 2017. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies10 Unit 1 2) Agora, leia cada questão atentamente e volte ao texto sempre que necessário, aplicando a estratégia de leitura SCANNING para encontrar as respostas. Let’s answer this activity in a nice way, right!? A) 22% of Japanese spend their time on-line on social networking sites. a) true b) false c) the text doesn’t say B) People in Germany spend more time on social networking sites than people in Greece. a) true b) false c) the text doesn’t say C) What was the most popular brand used by on-line visitors in the survey? a) Facebook b) Youtube c) Google D) People go on-line more often to watch videos than to get news. a) true b) false c) the text doesn’t say E) Social network is more popular in Brazil than in the United States. a) true b) false c) the text doesn’t say F) In a month, a person who uses the internet at all has visited more than 2.000 web pages. a) true b) false c) the text doesn’t say Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 11 Unit 1 Reading stRategies ii: typogRaphy, Cognates, pRediCtion, Repeated WoRds Now, Let’s learn about typography! As typography, em português, marcas tipográfi cas, são elementos que chamam a atenção do leitor e podem estar em forma de números, símbolos, desenhos, tabelas entre outros. Por isso é importante, além de ler o texto, procurar por adicionais que possam ajudar na sua compreensão. Vamos ver se em inglês você consegue entender o conceito também? What is typography? Typography is the appearance of words in all aspects, including color, font, size and more. Written word lacks the nonverbal communication, or body language, a face-to-face conversation would have. It adds a tone of voice to the words on the page, gives them a personality and infl uence how a message is received. For example: Fonte: Disponível em:<https://sidducool.wordpress. com/2013/06/02/hello/>. Acesso em: 12 ago. 2017. Some of the “hello” are more intense, while the other kinds of “hello” are more collected. They are the same word, but the larger size, caps lock and boldface give the word a different meaning. L E S S O n 2 Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies12 Unit 1 Fonte: Disponível em: <https://www.kaplaninternational.com/br/ blog/falsos-cognatos-em-ingles>. Acesso em: 12 ago.2017. Você já pagou esse mico? Você está viajando em um país estrangeiro e quer entrar em algum lugar e se depara com a palavra PUSH e, você puxa a porta. Isso não é novidade, pois PUSH é um típico exemplo de um false friend. A palavra imperativa não se trata de puxar, mas sim de empurrar. Ela lembra a escrita de puxar, na língua portuguesa, mas o signifi cado é totalmente diferente. Você sabia que geralmente um texto autêntico na língua inglesa é composto por 20% de palavras cognatas? Isso quer dizer que o seu conhecimento prévio, da língua portuguesa, já lhe ajuda a compreender 20% das palavras do texto. Já os cognates ou as palavras cognatas, também chamadas de friends, são palavras semelhantes às palavras na língua portuguesa. Muitas palavras, principalmente na área da informática e até na área dos negócios são cognatas e ajudam na compreensão do texto. Porém, precisamos cuidar com os false friends, que são palavras com a escrita semelhante à língua portuguesa, mas têm um signifi cado totalmente diferente. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 13 Unit 1 Durante a leitura de textos, frases ou palavras, o profi ssional da área da informática ou um businessman frequentemente encontra a palavra em inglês “data”. Provavelmente você já sabe que quando se depara com essa palavra em língua inglesa, não se trata de dia, mês ou ano, mas sim de dados, informações. Essa palavra é um exemplo de falso cognato, pois a escrita dela é idêntica ao da língua portuguesa, mas o signifi cado é totalmente diferente. Quer conferir uma lista completa de falsos cognatos? Acesse: <http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/falsos_cognatos1. php> e amplie o seu conhecimento. Quer saber mais sobre as palavras cognatas? Utilize o Dicionário de Termos Técnicos e o Dicionário de Eletrônica: FRAENKEL, Benjamim B. Dicionário de termos técnicos: inglês- português/ português-inglês. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1978. GARDINI, Giacomo; LIMA, Norberto de Paula. Dicionário de eletrônica: inglês/português. São Paulo: Hemus, 2003. Atividade de Estudos: 1) Vamos exercitar, traduzindo, conforme seus conhecimentos, as palavras que seguem. Não utilize o dicionário, Ok!? English word Translation actual agenda alms beef camp chef confi dent costume pasta parent Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies14 Unit 1 Atividade de Estudos: 1) Read the text about Multimedia, that is a cognate and answer the question that follow: Outra estratégia muito utilizada por leitores é a estratégia de leitura prediction, que nada mais é do que predizer o signifi cado do texto. For example: Television or TV is a telecommunication medium used for transmitting and receiving moving images that can be monochrome (black-and-white) or colored, with or without accompanying sound. Television may also refer specifi cally to a television set, television program, television transmission. Multimedia refers to content that uses a combination of different content forms. This contrasts with media that use only rudimentary computer displays such as text-only or traditional forms of printed or hand-produced material. Multimedia includes a combination of text, audio, still images, animation, video, or interactivity content forms. Podemos prever que television é um substantivo e que o texto se constitui sobre ela. Assim, você faz o uso do seu conhecimento prévio (background knowledge) para lhe auxiliar na predição do texto que está lendo. Ou seja, é a primeira coisa a fazer antes de começar a leitura do texto. É possível, muitas vezes, antecipar ou prever o conteúdode um texto, através do título, de um subtítulo, gráfi co ou fi gura incluídos. O título, quando bem escolhido, identifi ca o assunto do texto e isso já é pelo menos 50% da leitura de um texto. As repeated words, como o nome já diz, são palavras que se repetem com frequência no texto. Quando há uma palavra que se repete bastante, é muito importante saber o signifi cado dela, pois isso facilitará a compreensão do texto. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 15 Unit 1 Fonte: Disponível em: <http://en.org/wiki/Multimedia>. Acesso em: 10 ago. 2017. a) Além de multimídia, podemos encontrar várias palavras cognatas neste texto, destaque fi fteen (15) friends: b) Copie 3 repeated words do texto: ______________________ __________________________________________________ __________________________________________________ c) Retire um false friend do texto: ________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ Multimedia is usually recorded and played, displayed, or accessed by information content processing devices, such as computerized and electronic devices, but can also be part of a live performance. Multimedia devices are electronic media devices used to store and experience multimedia content. Multimedia is distinguished from mixed media in fi ne art; by including audio, for example, it has a broader scope. The term "rich media" is synonymous for interactive multimedia. Hypermedia can be considered one particular multimedia application. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies16 Unit 1 Reading stRategies iii: topiC, main idea, and pRonoun RefeRenCe. L E S S O n 3 Let’s go ahead, because we have other reading strategies to learn! O topic é uma estratégia de leitura muito efi caz, pois ela aborda o assunto do texto, isto é, sobre o que o texto fala. O tópico é expresso por uma palavra ou por um grupo de palavras, mas, cuidado, não por uma sentença. Temos também a main idea. Ela deve ser encontrada como resposta à seguinte pergunta: Qual é o ponto central que o autor quer mostrar? A ideia principal é a tese do autor, a qual ele vai demonstrar com alguns detalhes de apoio à sua ideia, supporting details, os quais podem ser expressos em forma de exemplo, uma história, estatísticas, etc.. A main idea, diferentemente do tópico, deve ser formulada através de uma sentença completa. Atividades de Estudos: 1) Read the text and circle the main idea: According to scientists who study aging, there are many things people can do to remain healthy in old age. They believe it is essential old people fi nd mental and physical challenges. Moreover, those scientists recommend that people follow a balanced diet and an exercise program as long as they live. They also caution smokers, particularly those heavy ones, about the dangers of smoking. Fonte: Disponível em: <http://www2.uol.com.br/aprendiz/n_simulado/ testes/testes10/ingt.htm>. Acesso em: 12 ago. 2017. 2) Read the text and choose the correct answer: The dingo, Australia’s wild dog, was fi rst spotted on the northwest shores of the subcontinent in the late seventeenth century. The arrival of the dingo brought about substantial changes in the continent’s ecosystem. It is noted that with the establishment of dingoes, native predators declined. Among the animals probably displaced from the mainland by the dingo was the Tasmanian tiger, a recently extinct wolf-like marsupial. Fonte: Disponível em: <http://www2.uol.com.br/aprendiz/n_simulado/ testes/testes10/ingt.htm>. Acesso em: 12 ago. 2017. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 17 Unit 1 Choose, what is the main idea of the passage? a) The dingo caused changes in Australia’s balance of nature. b) The dingo is not native to Australia. c) The dingo, who was fi rst spotted on the northwest shores of the subcontinent in the late seventeenth century, is similar to a dog. d) The dingo came to Australia in the 1600s. e) With the establishment of dingoes, native predators declined. A estratégia chamada de pronoun reference, indica o pronome, ou seja, se você souber qual o pronome é utilizado para substituir um nome, você saberá os pronomes empregados num texto e a que (nomes) eles fazem referência. Partindo disso, você não se confundirá no entendimento pleno do texto. Você lembra como são categorizados os pronouns? Acompanhe o resumo: • Os SUBJECTIVE, são os pronomes que expressam os sujeitos: I, you (singular), he, she, it, (plural) we, you, they. Example: I am a businesswoman. • Os OBJECTIVE, expressam o objeto, que pode ser direto ou indireto: me, you (singular), him, her, it, (plural) us, you, them. Example: Her job involves business. • Os POSSESSIVE, que são os pronomes que indicam posse, são: mine, yours (singular), his, hers, its, (plural) ours, yours, theirs. Example: Her job is important as mine. • Os REFLEXIVE, podem ser utilizados para enfatizar, e são: myself, yourself (singular), himself, herself, itself, (plural) ourselves, yourselves, themselves. Example: Jorge wrote the letter himself. • E, por fi m os DEMONSTRATIVE: this (singular), these (plural), que indicam proximidade e that (singular), those (plural), indicam distância. Example: That is a big company. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies18 Unit 1 Atividades de Estudos: 1) Read the text and answer the question that follow: A 1960 Havana memorial service for the 100-member crew of a Belgian arms cargo ship gave socialist revolutionaries their (1) defi ning image. On a platform behind Fidel Castro stood the charismatic leader, Che Guevara. With just two frames photographer Alberto Diaz Gutiérrez, known professionally as Korda, captured the Argentine-born revolutionary’s determined gaze. [....] Now a British advertising agency appropriated the image for a vodka ad and, when Korda saw that (2), he (3) saw red. Fonte: TIME Magazine (adapted) – August 21, 2000. Os pronouns destacados em negrito referem-se à: a) their: ___________________________________________ b) that: ____________________________________________ c) he: _____________________________________________ 2) Read the text and pay attention in the pronouns: “Our partnerships span forty, fi fty, sixty years and more. They’re in oil, gas, and chemicals. They involve everything from building new plants to helping develop entire industries. But they have one thing in common: a commitment to be there for the long term. As a global energy partner in over seventy countries, our track record proves it. We don’t just make partnerships, we keep them.” Fonte: Disponível em: <www.chevron.com>. Acesso em: 6 ago. 2017. The pronoun “they” refers to: a) Entire industries. b) Chemicals. c) New plants. d) Countries. e) Partnerships. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 19 Unit 1 “Usar ou não usar o dicionário? Eis a questão!”. Essa analogia feita ao tradicional dito de Shakespeare nos faz refl etir sobre a polêmica da importância ou não do uso do dicionário na hora da compreensão de um texto - quando falamos em dicionário, estamos incluindo os digitais. Lembre-se de que um leitor competente é consciente de que, até na leitura de um texto em sua língua materna, pode ocorrer vocábulos que ele desconhece e se em cada palavra desconhecida acontece uma interrupção para a consulta em dicionários, a leitura torna-se cansativa e a sequência de entendimento das ideias fi ca comprometida. Partindo disso, recorreremos ao dicionário só em casos em que, o desconhecimento do signifi cado da palavra comprometa realmente o sentido do texto e, que você não tenha conseguido identifi car pelo contexto sua signifi cação. Contudo,caso você ache que o seu repertório de vocábulos na língua inglesa ainda é muito pequeno, sugerimos que, a cada leitura de algum texto na língua inglesa, você aprenda o signifi cado de algumas palavras que lhes são desconhecidas, para que dessa maneira, a difi culdade na leitura de textos escritos neste idioma seja reduzida gradativamente. Keep your eyes open! Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies20 Unit 1 CompRehending Business texts: using Reading stRategies L E S S O n 4 Now, let’s comprehend some texts about business and don’t forget to use the Reading Strategies that you have learnt to help you in the understanding! Text 1: Read the text and answer the question about it: Bank of America Corp (BAC.N) is planning to cut about 300 jobs in its investment banking and capital markets group, as it struggles to rein in costs to make up for weak revenue growth, sources familiar with the situation said on Tuesday. The layoffs are not nearly as eye-popping as the bank's job cuts in areas like retail banking. Wall Street companies have broadly been looking at cutting jobs recently. The bank, the second-largest in the United States by assets, is also assigning junior bankers to work with broader groups of companies, the sources said. That move could also lead to more layoffs, the sources said. The changes for junior bankers are part of the cost-cutting program known as "Project New BAC," which the bank launched last year, the sources said. The program, named for the bank's ticker symbol, is meant to improve profi ts as a sluggish economy weighs on revenue growth, and new regulations boost compliance costs. The bank is also trying to streamline a company that has grown increasingly bloated after decades of acquisitions. The fi rst phase of the program is expected to cut about 30,000 jobs and $5 billion in annual expenses in consumer and technology areas over the next several years. Plans for the second phase, which covers investment banking, sales and trading, commercial banking and wealth management, are expected to be fi nalized in May. Fonte: Disponível em: <http://www.businessenglishsite.com/readingcomprehension/ source/readingcomp-5.html >. Acesso em: 12 ago. 2017. Atividades de Estudos: 1) How does this article describe Bank of America's revenue growth? a) Moderate. b) High. c) Weak. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 21 Unit 1 2) How do these cuts compare to Bank of America's cuts in retail banking? a) They're more severe. b) They're not as severe. c) They're about the same. 3) Why is Bank of America "bloated"? a) Because they're losing money. b) Because of the junior bankers. c) Because of all the acquisitions they have made. 4) By how much will the fi rst round of layoffs cut expenses over the next couple of years? a) $ 5 billion. b) $ 30,000. c) $ 10 billion. 5) Is Bank of America the largest bank in the United States? a) Yes. b) No. c) Yes, but it's tied for fi rst place with another bank. 6) What reading strategies did you use to comprehend the text above? _________________________________________________ _________________________________________________ _________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ Text 2: Read the text and answer the question about it: Consumers went back to using their credit cards in March to keep spending while student and new-car loans shot up as the value of outstanding consumer credit jumped at the fastest rate since late 2001, data from the Federal Reserve showed on Monday. Total consumer credit grew by $21.36 billion - more than twice the $9.8 billion rise that Wall Street economists surveyed by Reuters had forecast. That followed a revised $9.27 billion increase in outstanding credit in February. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies22 Unit 1 Analysts expressed some reservations whether the date reliably signaled a real pickup in demand, something that would normally fuel stronger growth, or just a need to rely more on credit in an economy generating anemic job growth. “The optimistic read is that consumers improved outlook on the economy and employment prospects led them to feel comfortable spending on credit, while a more downbeat interpretation is that credit is needed for consumers to keep up,” Nomura Global Economics said in a note afterward. The March rise in consumer credit was the strongest for any month since November 2001 when it soared by $28 billion. That was shortly after the September 11, 2001 attacks when big automakers were offering zero- percent fi nancing and other incentives to lure consumers back to their showrooms. New-car sales and production were a key infl uence on the 2.2 percent annual rate of economic growth posted during the fi rst three months this year. The government estimated that about half of that growth came from increased new car production. Fonte: Disponível em: <http://www.businessenglishsite.com/readingcomprehension/ source/readingcomp-10.html>. Acesso em: 12 ago. 2017. Atividades de Estudos: 1) According to the article, the growth in consumer credit in March was ______________ economists had predicted. a) About the same as. b) Slightly lower than. c) Twice as much as. 2) By using the word "anemic", the article wants to say that the current job growth numbers are ______________. a) Average. b) Poor. c) Impressive. 3. According to the article, does the increase in consumer credit mean that the economy is improving? a) Not necessarily. b) Yes. c) No, just the opposite. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 23 Unit 1 4) How long had it been since the consumer credit numbers increased so much in one month? a) A year. b) Over 10 years. c) About three years. 5) According to the article, what played an important part in the economic growth at the beginning of this year (2012)? a) A record-breaking drop in unemployment. b) A decrease in tax rates. c) New car production and sales. Text 3: Read the text: “Business talk” and answer the question about it: Business talk: A vital factor in a company's success is good commu- nication among its employees. According to the book In Search of Excel- lence (Peters and Waterman) excellent companies have a vast network of informal, open communication. Their staff keep in contact with one ano- ther on an informal and formal basis. Management encourages easy and frequent communication. How do you rate communication within your own company? Are you happy with it or do you think it could be improved? Perhaps some of the following factors affecting in-company communication are familiar to you? Failing to get the message: Many managers believe they give clear instructions to their employees. In fact, research has shown that employees very often do not realise they have been told to do something. When ma- nagers give instructions they should endeavour to ensure that these have been understood and interpreted correctly. Breakdown in communication: People can have diffi culty communi- cating with other employees of higher job status. This "social distance" may affect how openly employees speak about their work. People of the same rank may talk frankly to one another about how things are going. However, they may be less honest with someone higher up in the hierarchy - for fear of prejudicing their position in the company. For this reason employees of- ten "fi lter" information. They alter the facts to tell the boss what s/he wants to hear. One way of reducing social distance is to cut down the ways in which employees can indicate higher status. In Japanese companies, for example, it is usual for all staff to wear the same uniform. Many companies have a commondining area for all staff. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies24 Unit 1 The physical element: Physical surroundings and distance can affect how well people communicate. The farther away one person is from another, the less often they communicate. Some research has shown that when the distance is more than 10 metres, the probability of communicating at least once a week is only 8%. This compares with 25% for people less than 5 metres apart! The physical layout of an offi ce should therefore be carefully planned. Open-plan offi ces, for example, are designed to encourage quick and easy communication. Some companies prefer to install escalators, ra- ther than lifts, to increase the chances of employees meeting face-to-face. Selective perception: People perceive things in different ways. The world of a sender of a message is not the same as that of the receiver. Be- cause their knowledge and experience is different, the sender and receiver are always on slightly different wavelengths. So the message may get dis- torted. How can good communication be fostered? The most important thing for all managers to remember is that communication is a two-way pro- cess. They should encourage their employees to ask questions and to react to what the managers are saying. Feedback is vital. The most useful ques- tion a manager can ask is "Did you understand that? Reading for meaning: When you read an article, you can often guess the words you do not know from the context. Fonte: Disponível em: <http://www.linguarama.com/ps/business-communication- themed-english/business-talk.htm>. Acesso em: 12 ago. 2017. Atividades de Estudos: 1) Find words or expressions in the above article which have the following meanings: a) Very large - b) Try - c) Likelihood - d) Changed (in a negative way) - e) Encouraged to develop - Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 25 Unit 1 Que tal assistir ao vídeo “Reading strategies, business English and Are pronunciation problems ‘in the tongue’?”. Acesse o link: <https://youtu.be/kBL22bvLYWw>. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies26 Unit 1 ReVieW No decorrer da Unit 1, estudamos vários aspectos relacionados as Reading Strategies, os quais apresentaremos a seguir, resumidamente: LESSOn 1 Nesta lição, você aprendeu que ler é fundamental para adquirir conhecimento, informação, enriquecendo o vocabulário e facilitando a interpretação. Para tanto, a aplicação de algumas estratégias de leitura torna-se essencial para que a compreensão plena aconteça, especialmente quando a língua em questão for a inglesa. A primeira estratégia aprendida foi a do skimming, que signifi ca fazer uma leitura rápida de um texto, com o objetivo de se ter uma ideia geral. O scanning é uma estratégia de leitura que permite buscar e identifi car informações específi cas do texto, tais como: datas, nomes, números. LESSOn 2 Na lição 2, a estratégia chamada de typography, em português, marcas tipográfi cas, foi aprendida. Elas são elementos que chamam a atenção do leitor e podem estar em forma de números, símbolos, desenhos, tabelas entre outros. Os cognates ou as palavras cognatas, também chamadas de friends, são palavras semelhantes às palavras na língua portuguesa e sua aplicação muito auxilia no entendimento das palavras, já que 20% das palavras de um texto são cognatas. Porém, devemos prestar atenção com os false friends, falsos cognatos. Eles têm a escrita parecida com as palavras da língua portuguesa, porém tem outro signifi cado. A estratégia de leitura prediction, é predizer o signifi cado do texto. E, para fi nalizar essa lição, você aprendeu a estratégia das repeated words, que são palavras que se repetem com frequência no texto. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 27 Unit 1 LESSOn 3 Na lição 3, você estudou outras estratégias de leitura que muito auxiliam o entendimento global do texto. O topic é a estratégia de leitura que aborda o assunto do texto, isto é, sobre o que o texto fala. A main idea deve ser encontrada como resposta à seguinte pergunta: Qual é o ponto central que o autor quer mostrar? Ela é a ideia principal, é a tese do autor. A estratégia pronoun reference, indica o pronome e sabendo os pronomes empregados num texto e a que (nomes) eles fazem referência sua compreensão torna-se clara. LESSOn 4 A lição 4 trouxe diversos textos na área dos negócios para leitura e entendimento. O uso das estratégias de leitura certamente auxiliou a compreensão para uma interpretação plena. See you! Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies28 Unit 1 padRÃo Resposta unidade 1: LESSOn 1 Página: 8 - 10 1) Veja a imagem abaixo, sem se preocupar com a tradução do vocabulário e aplique a estratégia de leitura SKIMMING. Logo, leia rapidamente apenas para ter ideia do que se trata. (Figura na questão). R.: Aplicando a estratégia do skimming, o acadêmico compreenderá, através de uma leitura rápida, que o texto apresenta dados sobre o uso da internet. 2) Agora, leia cada questão atentamente e volte ao texto sempre que necessário, aplicando a estratégia de leitura SCANNING para encontrar as respostas. Let’s answer this activity in a nice way, right!? A) 22% of Japanese spend their time on-line on social networking sites. a) True. b) False. c) The text doesn’t say. R.: Letra B – É falsa, pois o gráfi co aponta 22% da população mundial passam o seu tempo on-line em redes sociais e não apenas os japoneses. B) People in Germany spend more time on social networking sites than people in Greece. a) True. b) False. c) The text doesn’t say. R.: Letra C - O texto não fala sobre isso. A Grécia não aparece no gráfi co. C) What was the most popular brand used by on-line visitors in the survey? a) Facebook. b) Youtube. c) Google. R.: Letra C - De acordo com o gráfi co, o Google é a marca mais visitada pelos internautas. D) People go on-line more often to watch videos than to get news. a) True. b) False. c) The text doesn’t say. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 29 Unit 1 R.: Letra B - Falso, pois de acordo com a pesquisa, as pessoas buscam mais por notícias do que assistir a vídeos. E) Social network is more popular in Brazil than in the United States. a) True b) False c) The text doesn’t say R.: Verdadeiro, no Brasil os internautas passam mais tempo em redes sociais do que os americanos. F) In a month, a person who uses the internet at all has visited more than 2.000 web pages. a) True. b) False. c) The text doesn’t say. R.: Verdadeiro, Em um mês uma pessoa visita cerca de 2.646 websites. LESSOn 2 Página: 13 1) Vamos exercitar, traduzindo, conforme seus conhecimentos, as palavras que seguem. Não utilize o dicionário, Ok!? Página: 14 - 15 1) Read the text about Multimedia, that is a cognate and answer the question that follow: Confi ra as respostas! actual – real, verdadeiro enquanto current – atual agenda – pauta do dia enquanto organizer – agenda alms – esmola enquanto souls – almas beef – carne bovina enquanto steak – bife camp – acampamento enquanto fi eld – campo chef – chefe de cozinha enquanto boss – chefe confi dent – confi ante enquanto confi dant – confi dente costume – fantasia enquanto habit – costume pasta – massa enquanto fi le– pasta parent – pai ou mãe enquanto relative – parente ...and pay attention, because there are “false friends” all over the world! Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies30 Unit 1 LESSOn 3 Página: 16 - 17 1) Read the text and circle the main idea: (Texto na questão). R.: A ideia principal do texto é: “According to scientists, health in old age can be achieved in many ways.” Para sustentar essa ideia, o autordá exemplos: to follow a balanced diet, to exercise, and not to smoke. 2) Read the text and choose the correct answer: (Texto na questão). Choose, what is the main idea of the passage? a) The dingo caused changes in Australia’s balance of nature. (Texto na questão). a) Além de multimídia, podemos encontrar várias palavras cognatas neste texto, destaque fi fteen (15) friends: R.: Multimedia refers to content that uses a combination of different content forms. This contrasts with media that use only rudimentary computer displays such as text-only or traditional forms of printed or hand-produced material. Multimedia includes a combination of text, audio, still images, animation, video, or interactivity content forms. Multimedia is usually recorded and played, displayed, or accessed by information content processing devices, such as computerized and electronic devices, but can also be part of a live performance. Multimedia devices are electronic media devices used to store and experience multimedia content. Multimedia is distinguished from mixed media in fi ne art; by including audio, for example, it has a broader scope. The term "rich media" is synonymous for interactive multimedia. Hypermedia can be considered one particular multimedia application. b) Copie 3 repeated words do texto: R.: content – media – devices. c) Retire um false friend do texto: R.: Recorded. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 31 Unit 1 b) The dingo is not native to Australia. c) The dingo, who was fi rst spotted on the northwest shores of the subcontinent in the late seventeenth century, is similar to a dog. d) The dingo came to Australia in the 1600s. e) With the establishment of dingoes, native predators declined. R.: Alternativa correta é: A. O texto diz que “the arrival of the dingo brought about (=caused) substantial changes in the continent’s ecosystem.” A man idea é apoiada em duas sentenças: “With the establishment of dingoes, native predators declined” e também em “Among the animals probably displaced from the mainland by the dingo was a Tasmanian tiger.” Os verbos to decline e to displaced indicam a ideia de reduzir e deslocar, confi rmando as mudanças substanciais que a chegada do dingo (cachorro selvagem) causou. Página: 18 1) Read the text and answer the question that follow: (Texto na questão). Os pronouns destacados em negrito referem-se à: a) their: socialist revolutionaries. b) that: o fato do fotógrafo ver que uma empresa britânica de propaganda tinha se apropriado da imagem de Che Guevara para um comercial de vodka. c) he: o fotógrafo. 2) Read the text and pay attention in the pronouns: (Texto na questão). The pronoun “they” refers to: a) entire industries b) chemicals c) new plants d) countries e) partnerships R.: De acordo com este texto de propaganda, “Our partnerships (= parcerias) are in oil, gas, and chemicals. Our partnerships involve everything from building new plants (lembre-se de que a palavra plants é um falso cognato, já que na sentença signifi ca usinas). Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies32 Unit 1 LESSOn 4 Página: 20 - 21 1) How does this article describe Bank of America's revenue growth? a) Moderate. b) High. c) Weak. 2) How do these cuts compare to Bank of America's cuts in retail banking? a) They're more severe. b) They're not as severe. c) They're about the same. 3) Why is Bank of America "bloated"? a) Because they're losing money. b) Because of the junior bankers. c) Because of all the acquisitions they have made. 4) By how much will the fi rst round of layoffs cut expenses over the next couple of years? a) $ 5 billion. b) $ 30,000. c) $ 10 billion. 5) Is Bank of America the largest bank in the United States? a) Yes. b) No. c) Yes, but it's tied for fi rst place with another bank. 6) What reading strategies did you use to comprehend the text above? R.: As respostas são variadas, uma das respostas pode ser typography, cognates, repeated words, skimming… Página: 22 - 23 1) According to the article, the growth in consumer credit in March was ______________ economists had predicted. a) About the same as. b) Slightly lower than. c) Twice as much as. Business English: Reading and Comprehension StrategiesInglês para Negócios 33 Unit 1 2) By using the word "anemic", the article wants to say that the current job growth numbers are ______________. a) Average. b) Poor. c) Impressive. 3) According to the article, does the increase in consumer credit mean that the economy is improving? a) Not necessarily. b) Yes. c) No, just the opposite. 4) How long had it been since the consumer credit numbers increased so much in one month? a) A year. b) Over 10 years. c) About three years. 5) According to the article, what played an important part in the economic growth at the beginning of this year (2012)? a) A record-breaking drop in unemployment. b) A decrease in tax rates. c) New car production and sales. Página: 24 1) Find words or expressions in the above article which have the following meanings: a) Very large – vast. b) Try – endeavor. c) Likelihood – probability. d) Changed (in a negative way) – distorted. e) Encouraged to develop – fostered. Inglês para Negócios Business English: Reading and Comprehension Strategies34 Unit 1 General Business Terms Unit 2 Technical enGlish Terms: Technical VocaBulary of compuTer and Business applyinG for a JoB: GeTTinG a JoB opporTuniTy WriTinG elecTronic messaGes: e-mail rules TechnoloGy and you: enGlish for specific purposes Todos os direitos reservados a UNIASSELVI-PÓS - empresa do Grupo UNIASSELVI Fone: (47) 3301-6200 Copyright © UNIASSELVI-PÓS 2017. Proibida a reprodução total ou parcial da obra de acordo com a Lei 9.610/98. INGLÊS PARA NEGÓCIOS Programa de Pós-Graduação EAD UNIASSELVI-PÓS Autoria: Estela Maris Bogo Lorenzi CENTRO UNIVERSITÁRIO LEONARDO DA VINCI Rodovia BR 470, Km 71, no 1.040, Bairro Benedito Cx. P. 191 - 89.130-000 – INDAIAL/SC Fone Fax: (47) 3281-9000/3281-9090 PÓS-GRADUAÇÃO A DISTÂNCIA DA UNIASSELVI Reitor do Centro Universitário Leonardo da Vinci Prof. Hermínio Kloch Diretor UNIASSELVI-PÓS Prof. Carlos Fabiano Fistarol Coordenador da Pós-Graduação EAD Prof. Ivan Tesck Equipe Multidisciplinar Prof.ª. Bárbara Pricila Franz Prof.ª. Tathyane Lucas Simão Prof. Ivan Tesck Revisão de Conteúdo Marcia Andreia Leite Gonzaga Revisão Ortogramatical Marcia Andreia Leite Gonzaga Diagramação e Capa UNIASSELVI Estela Maris Bogo Lorenzi Olá! Eu sou a professora Estela Maris Bogo Lorenzi, docente no curso de Letras/Português, Letras/Inglês, no NEAD e professora da disciplina de Inglês Instrumental, no curso de Sistemas da Informação, todos na Uniasselvi. Eu também sou professora na Educação Básica, com a disciplina de língua inglesa, neste momento ocupo o cargo de auxiliar de direção, o que, a meu ver, é muito importante porque essa vivência escolar me deixa mais preparada para produzir os materiais com foco no ensino e na aprendizagem do cotidiano. Eu sou mestre em educação, pela Fundação Universidade Regional de Blumenau - FURB, na área da linguística aplicada. Pesquiso cenários plurilíngues, políticas públicas e políticas linguísticas, com ênfase nas línguas estrangeiras e minoritárias. Minhas especializações são na área da língua estrangeira e em gestão, especifi camente em Metodologia do Ensino - Aprendizagem da Língua Inglesa pela Faculdade de Educação São Luís e em Gestão e Tutoria pelo Centro Universitário Leonardo Da Vinci – UNIASSELVI. Sou graduada em Letras Português e Inglês, pela Fundação Universidade Regional de Blumenau – FURB e em Direito pelo Centro Educacional Leonardo da Vinci – UNIASSELVI. Vale ressaltar que fi z intercâmbio na Universidade de Old Dominion, Norlfolk, Virginia – EUA. 420.7 L869iLorenzi, Estela Maris Bogo Inglês para negócios / Estela Maris Bogo. Indaial : UNIASSELVI, 2017. 120 p. : il. ISBN 978-85-69910-74-9 1.Lingua Inglesa – Estudo e Ensino. I. Centro Universitário Leonardo Da Vinci. Inglês para Negócios 39 General Business TermsUnit 2 APRESENTAÇÃO Nesta unidade de ensino, teremos contato com uma gama de termos técnicos, em inglês, relacionados ao ambiente de negócios e, também, da área da tecnologia. Compreendemos que ao estudar uma língua estrangeira, refl etimos acerca de aspectos de sua língua materna, o que aperfeiçoa muito a comunicação em ambos os idiomas. Dessa maneira, aprenderemos, através de situações específi cas, como portar-se em situações que envolvam entrevistas, apresentações, participação em reuniões, seminários entre outros. Nesta unidade também, estudaremos a escrita correta e formal do e-mail, meio de comunicação muito utilizado nas empresas e entre os colaboradores de diversas áreas. General Business Terms Unit 2 Inglês para Negócios General Business Terms 40 Unit 2 LESSOn 1 TECHNICAL ENGLISH TERMS: TECHNICAL VOCABULARY OF COMPUTER AND BUSINESS ......... 41 LESSOn 2 APPLYING FOR A JOB: GETTING A JOB OPPORTUNITY ............................................. 46 LESSOn 3 WRITING ELECTRONIC MESSAGES: E-MAIL RULES .................................................51 LESSOn 4 TECHNOLOGY AND YOU: ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES .....................................54 S U M Á R iO Inglês para Negócios 41 General Business TermsUnit 2 Compreendemos que para desenvolver habilidades em uma língua estrangeira, necessitamos buscar oportunidades de contato com a língua, neste caso, a inglesa. Quanto mais vídeos, reportagens, fi lmes e séries assistimos, músicas ouvimos e conversas ministradas em inglês interagimos, maior a possibilidade de alcançarmos uma melhor pronúncia. Ao nos depararmos com um termo ou expressão nova, necessitamos pesquisar seu signifi cado e pronúncia. Esse é um exercício interessante para nossa memória e incluir o novo verbete aprendido em produções orais ou escritas é uma boa maneira de ativarmos sua memorização. Fonte: Disponível em: <http://www.dislexclub.com/ aplicativo-ted/>. Acesso em: 19 ago. 2017. Um aplicativo muito interessante, que pode ser consultado é o TED, que oferece diversas palestras ministradas por profi ssionais reconhecidos e qualifi cados em suas áreas, em língua inglesa. Há ainda outro aplicativo "Speak English" do APPJUNGS que oferece acesso a estruturas utilizadas em diversos contextos de interação. Você poderá ouvir um falante nativo e gravar sua própria fala buscando reproduzir a pronúncia adequada. Technical enGlish Terms: Technical VocaBulary of compuTer and Business L E S S O n 1 Inglês para Negócios General Business Terms 42 Unit 2 Dessa maneira, consultar reportagens e conteúdos autênticos em língua inglesa é fundamental, pois é possível aprimorar a compreensão do idioma por meio de conexões indiretas, como quando assistimos a um documentário ou a uma palestra em inglês sem legenda, por exemplo. Porém, por vezes, não conseguimos compreender o signifi cado de todas as palavras apresentadas em um fi lme ou programa de televisão em uma primeira escuta, contudo, seremos capazes de entender o assunto abordado pelo contexto, não é mesmo? Assim, quando estamos na fase do aprendizado necessitamos fazer uma segunda escuta ou terceira atentando para os novos termos e estruturas a serem observadas e aprendidas. Que tal conhecermos alguns jargões utilizados no mercado internacional? Sabemos que a comunicação no mercado internacional conta com uma vasta gama de termos e separamos os principais para você. Acompanhe: Mas, você sabe o que é um jargão? Ele é o nome dado a um tipo de linguagem pouco compreensível aos que não estão inseridos ao contexto o qual pertence determinado grupo sociocultural ou profi ssional. O jargão possui palavras cujos signifi cados são desconhecidos pela maioria das pessoas fora da área profi ssional que o engloba, ou seja, é uma linguagem com palavras de uso técnico, utilizada por profi ssionais da medicina, da informática, das empresas e do direito, entre outras. Veja alguns jargões: Commodity produto - geralmente matéria prima Demand demanda Dumping ação ou expediente de pôr à venda produtos a um preço inferior ao do mercado Exports exportação Free Trade livre mercado Goods mercadorias - produtos manufaturados Imports importação Subsidy subsídio Supply suprimento Tariff tarifa Trade Barriers barreiras comerciais Inglês para Negócios 43 General Business TermsUnit 2 Agora, vamos continuar e conhecer os termos em inglês e algumas dicas utilizadas em uma reunião ou em uma conference call: 1st tip: Manter a formalidade Para mantermos a formalidade, os verbos modais necessitam ser utilizados. Os mais frequentes, são: "could", "would", "may", "might" e "shall. Como em: Could they fi nished their work later? Would you like a cup of coffee? May I use your telephone? I might not go. Shall we go to the meeting? 2nd tip: Manter a cordialidade Temos ainda os termos como "please", "welcome", “sorry”, “excuse me” e "thank you" são fundamentais para manter a cordialidade. Devemos sempre fazer uso das formas completas, pois abreviações como "thanks", "I'd like" e "don't" diminuem o grau de formalidade e cordialidade do discurso. 3rd tip: Utilizar termos específi cos Além da cordialidade e formalidade, você necessita dominar alguns termos específi cos. Acompanhe alguns exemplos: O termo "Participants" se refere a todos aqueles que participam da reunião ou da conferência, sendo o "chairperson" a pessoa responsável por liderar ou presidir o encontro. A pauta da reunião ou o programa escrito, é chamado "agenda". Conforme o evento é conduzido, um dos participantes, ou até mesmo um secretário, fi ca responsável por redigir a "minute" que é um documento contendo o que foi debatido. Clique no link: <https://youtu.be/sqM2xFa9zgc> e visualize um vídeo que apresenta e comenta diversos jargões corporativos. Inglês para Negócios General Business Terms 44 Unit 2 E, dependendo da reunião, sugestões podem ser feitas durante a reunião para serem aprovadas e elas necessitam de votação, a essas damos o nome de "motions". Caso algum dos participantes tenha faltado, o termo utilizado é "absent", e, talvez, um outro participante possa votar por ele, a isso chamamos "proxy vote". Quando a quantidade de votos a favor e contra for igual, o responsável pela reunião pode decidir por meio de um "casting vote" que é o que chamamos em português de voto decisório. Uma decisão unânime ou "unanimous decision" confi gura "consensus", que é o termo utilizado quando todos concordam em um aspecto. Muitas vezes é estabelecido um "deadline" que é um prazo fi nal para a realização de alguma tarefa decidida em reunião. Afi m de indicar os momentos da reunião, os verbos "commence", "adjourn" e "reconvene" são utilizados. Cada um signifi ca: começar, pausar ou interromper e reagrupar ou retornar. A editora Macmillan lançou um livro chamado "Essencial Business Vocabulary Builder" de Paul Emmerson. Esse livro apresenta explicações e exercícios relacionados a temas do universo corporativo. Take a look! O inglês técnico também é muito presente na área de informática. Ele conta com muitas palavras e expressões estrangeiras que se repetem diariamente. Selecionamos alguns vocabulários e expressões que estão presentes diariamente em textos, manuais e programas do computador. Acompanhe: Backup – copiar dados ou programas. Salvá-los para evitar a sua perda. BIOS – Abreviação para Basic Input and Output System (sistema básico de entrada e saída). Através da sua confi guração é possível administrar todas as confi gurações de hardware da máquina. Browser – Navegador. Você usa o aplicativo para navegar na internet. Bug – Se você procurar pelatradução no dicionário, encontrará a palavra inseto. Porém, na área da informática, essa palavra é usada para designar uma falha no sistema. Inglês para Negócios 45 General Business TermsUnit 2 Quer um dicionário que oferece mais de 10.000 verbetes? O “Dicionário de eletrônica” contém quase toda a terminologia de computadores: GARDINI, Giacomo; LIMA, Norberto de Paula. Dicionário de eletrônica: inglês/português, São Paulo: Hemus, 2003. Copyright – Registrado. Isso signifi ca que o documento tem direitos autorais. Crack – Decifrar. Na área da informática, crack é um programa criado para violar outros programas. Download – Baixar dados da internet. Data – Informações, dados. Database – Banco de dados. Full Screen – Tela cheia. Freeware – Programa gratuito para baixar da internet. Features – Características. Home Page – Página principal. Input – Entrada. Join – Unir-se. Keyboard – Teclado do computador. Keyword – Palavra-chave. Log in/on – Iniciar sessão, conectar-se. Log off/out – Encerrar sessão, desconectar-se. Link – Ligação entre documentos da internet. Network – Rede de computadores. Nickname – Apelido. Output – Saída. On-line – Conectado à internet. Password – Senha. Settings – Confi guração. Sing in/out – registrar entrada/ saída. To develop – Desenvolver. USB – Abreviação para Universal Serial Bus (porta serial universal). Permite a conexão com aparelho e placas sem a necessidade de desligar o computador. Upload – Carregar dados para a internet. Update – Atualizar. Upgrade – Melhorar, atualizar. Fonte: Adaptado de: MENDONÇA, Murilo Matos. Inglês técnico. 2. ed. rev. e atual. Palhoça: UnisulVirtual, 2006. 178 p. Você já conhecia o signifi cado de todas essas expressões? Você pensa na tradução dessas palavras quando faz o uso delas? Provavelmente não! Pois, muitos termos, principalmente os da área da informática, foram incorporados à língua portuguesa, sem ser feita a tradução. Inglês para Negócios General Business Terms 46 Unit 2 Can you tell me a bit about yourself? (Você pode falar um pouco sobre você?) Why did you leave your last job? (Por que você saiu do seu último emprego?) What experience do you have in this fi eld? (Que experiência você possui nesta área?) What do co-workers say about you? (O que seus colegas de trabalho dizem de você?) What do you know about this organization? (O que você sabe sobre esta empresa?) Why do you want to work for this organization? (Por que você quer trabalhar para esta empresa?) Why did you apply for this position? (Por que você se candidatou para essa vaga?) What kind of salary do you need? (Qual o salário que você precisa?) What are your salary expectations? (Quais são suas expectativas de salário?) Are you a team player? (Você sabe trabalhar em equipe?) Why should we hire you? (Por que nós devemos te contratar?) Where do you see yourself in fi ve years' time? (Onde você se vê daqui a cinco anos?) applyinG for a JoB: GeTTinG a JoB opporTuniTy L E S S O n 2 Sabemos que muitos almejam trabalhar em grandes empresas internacionais. Para tanto, dominar a língua inglesa na hora da entrevista é essencial. Assim, o conhecimento do idioma é um fator importante para uma entrevista em inglês, mas só isso não é sufi ciente, pois não existem respostas corretas para todas as perguntas, nem equivalência para todas as palavras de um idioma para outro. Uma dica importante é responder com fi rmeza, honestidade e confi ança, e para isso, é necessário se preparar, pesquisar sobre a empresa, evitar desconforto quando a pergunta aborda salário e horas extras. Por isso, vamos conhecer algumas perguntas que normalmente são feitas em entrevistas de emprego. Leia e pense a melhor resposta. Vamos às perguntas: Inglês para Negócios 47 General Business TermsUnit 2 How long would you expect to work for us if hired? (Quanto tempo você espera trabalhar conosco se contratado?) What is your greatest strength? (Qual o seu ponto forte / melhor qualidade?) What are your weaknesses? (Quais são suas fraquezas?) What are you looking for in a job? (O que você procura em um emprego?) How do you handle pressure? (Como você lida com pressão?) Are you willing to work overtime? Nights? Weekends? (Você está disposto a trabalhar / fazer horas extras? Noites? Finais de semana?) Would you be willing to relocate if required? (Você estaria disposto a ser transferido se necessário?) Do you have any questions? (Você tem alguma dúvida? / Você tem alguma pergunta a fazer?) Fonte: Disponível em: <http://blog.infl ux.com.br/2011/11/22/entrevista- de-emprego-perguntas-frequentes/>. Acesso em: 19 ago. 2017. And then? Are you ready? Agora, vamos visualizar uma entrevista na íntegra: Texto 1: Applying for a job Some weeks after Leo Johnson had sent his resumé to Glow Co., a big fashion company, he was invited for an interview with Mr. Glen Custer, the general manager. Mr. Custer: Why are you applying for a job? Leo: Because this is a good company, I believe I will be able to improve myself and be useful to the growth of the fi rm. Mr. Custer: Do you have any experience? Leo: Last year I worked as a trainee at a bank. Mr. Custer: Hummm… So, you have no experience… Leo: I have no experience as an employee, sir. But I’m sure you will like my work if you give me a chance. Mr. Custer: Uh uh! How much do you expect to earn? Leo: I don’t know the company’s wage policy. Perhaps you could help me with my answer. Mr. Custer: Our policy is according to the present job market. Leo: That’s great for me. Inglês para Negócios General Business Terms 48 Unit 2 Mr. Custer: How long do you plan to work with us? Leo: As long as it is interesting for both of us. But if it depends on me it will be for a long time. Mr. Custer: Well, I liked your answers. The job is yours. Leo: Thank you very much, sir. Mr. Custer: You’re welcome. Vocabulary: To apply: to ask, to request Resumé: curriculum vitae Manager: organizer Growth: expansion. Development Employee: worker To be sure: to be certain To earn: to get, to gain Wage: remuneration Policy: plan, program Perhaps: maybe Great: fi ne, excellent As long as: while, until Both: the two Atividades de Estudos: 1) Now answer the questions below about the text above: a) According to the text, Leo Johnson: ( ) answered objectively all the questions Mr. Custer asked him. ( ) didn’t answer all the questions during the interview. ( ) was insecure about some questions. ( ) Has experience in bank management. ( ) wants to work for Glow Co. for some time. b) How much will Leo Johnson earn in his new job? ( ) It is not mentioned in the text. ( ) A high salary. ( ) A low salary in the beginning. ( ) It will depend on his qualifi cations. ( ) Mr. Custer will decide after Johnson’s trial period. c) Mr. Custer probably gave the job to Leo Johnson because he: ( ) had to think about Johnson’s questions. ( ) appreciated Johnson’s experience at a bank. ( ) felt sorry for Johnson. ( ) appreciate the interview.. ( ) considered Johnson a good young student. Inglês para Negócios 49 General Business TermsUnit 2 d) The expressions “Hummm” and “Uh uh” in the text probably mean: ( ) hesitation and agreement. ( ) disgust and indifference. ( ) doubt and irony. ( ) dissatisfaction and surprise. ( ) disappointment and reproach. e) The question “How much do you expect to earn?” is approximately the same as: ( ) How much dollars do you intend to get? ( ) How many dollars you pretend to receive? ( ) What salary are you expecting to get? ( ) How high is the money you plan to make? ( ) Which wage you have in mind? f) Leo Johnson nunca esteve empregado. Transcreva uma frase do texto que justifi que esta afi rmação. __________________________________________________ __________________________________________________ g) Write in your own: What means a resumé? ____________________________________________________________________________________________________ Finalizamos, apresentando um modelo de currículo em inglês, pois, como mencionamos, as oportunidades de trabalhar no exterior são acessíveis aos brasileiros, sejam elas em multinacionais, trabalho de férias em estações de esqui ou parques de diversões, entre outros. Lembre-se que não basta apenas traduzir o currículo do português para o inglês. Assim, preparamos algumas dicas para elaborar um currículo. Uma dica inicial é não inserir informações falsas e utilizar folha de papel comum, com fonte no mínimo 10 e no máximo 12 e não ultrapassar duas folhas. Inglês para Negócios General Business Terms 50 Unit 2 Personal Information/Dados Pessoais: No padrão de currículo americano, por exemplo, você não deve colocar informações pessoais como data de nascimento, estado civil ou número de fi lhos, número de documentos ou religião. Além do nome, sobrenome, utilize essa parte do currículo para acrescentar informações sobre contato, como telefone ou Skype, e-mail e endereço. Objective/Objetivo: Os recrutadores têm o interesse em saber o que o candidato está buscando, por isso é de extrema importância que você coloque quais são os seus objetivos em relação à vaga que você está interessado. Qualifi cations Summary/Resumo das Qualifi cações: Aqui você deve expor as suas qualidades, qualifi cações, o que você sabe fazer. Não confunda com a sua experiência profi ssional. Exemplo: Profi ssional com mais de dez anos de experiência na criação de softwares para empresas têxteis. Professional Background/Histórico Profi ssional: Você deve citar as empresas onde trabalhou, o período e a função que desempenhou. Lembre-se de fazer isso em ordem decrescente, do emprego mais recente ao mais antigo. Academic Background/Formação Acadêmica: Seja objetivo e coloque apenas a graduação obtida, o nome da instituição e o ano em que ocorreu a conclusão. Language and Computer skills/Idiomas e computação: Coloque o idioma e o nível de fl uência: basic, intermediate, advanced, fl uent. Em relação ao computador, cite as suas áreas de conhecimento. Extracurricular Courses/Cursos extracurriculares: Liste aqui apenas os cursos extras que estão relacionados à vaga na qual você está se candidatando. Fonte: Adaptado de: MENDONÇA, Murilo Matos. Inglês técnico. 2. ed. rev. e atual. Palhoça: UnisulVirtual, 2006. 178 p. Inglês para Negócios 51 General Business TermsUnit 2 WriTinG elecTronic messaGes: e-mail rules L E S S O n 3 O correio eletrônico, ou simplesmente, o e-mail, é uma das principais, senão a principal, ferramenta de comunicação utilizada pelas corporações e pelas pessoas, tanto formalmente, como informalmente, para o envio de avisos, documentos, recados. Tal preferência pode ter advindo pelo seu baixo custo, pela sua celeridade e por sua fl exibilidade, pois, a princípio, não há muitas regras para sua composição. For most of us, e-mail is the most common form of business communication so it’s important to get it right. Although e-mails usually aren’t as formal as letters, they still need to be professional to present a good image of you and your company. Then, if you follow these fi ve steps to make sure your English e-mails are perfectly professional. Pay attention! 1st step: Begin with a greeting Always open your e-mail with a greeting, such as “Dear Lillian”. If your relationship with the reader is formal, use their family name (eg. “Dear Mrs. Price”). If the relationship is more casual, you can simply say, “Hi Kelly”. If you don’t know the name of the person you are writing to, use: “To whom it may concern” or “Dear Sir/ Madam”. 2nd step: Thank the recipient If you are replying to a client’s inquiry, you should begin with a line of thanks. For example, if someone has a question about your company, you can say, “Thank you for contacting ABC Company”. If someone has replied to one of your e-mails, be sure to say, “Thank you for your prompt reply” or “Thanks for getting back to me”. Thanking the reader puts him or her at ease, and it will make you appear more polite. 3rd step: State your purpose If you are starting the e-mail communication, it may be impossible to include a line of thanks. Instead, begin by stating your purpose. For example, “I am writing to enquire about …” or “I am writing in reference to…”. Make your purpose clear early on in the e-mail, and then move into the main text of your e-mail. Remember, people want to read e-mails quickly, so keep your sentences short and clear. You’ll also need to pay careful attention to grammar, spelling and punctuation so that you present a professional image of yourself and your company. Inglês para Negócios General Business Terms 52 Unit 2 4th step: Add your closing remarks Before you end your e-mail, it’s polite to thank your reader one more time and add some polite closing remarks. You might start with “Thank you for your patience and cooperation” or “Thank you for your consideration” and then follow up with, “If you have any questions or concerns, don’t hesitate to let me know” and “I look forward to hearing from you”. 5th step: End with a closing The last step is to include an appropriate closing with your name. “Best regards”, “Sincerely”, and “Thank you” are all professional. Avoid closings such as “Best wishes” or “Cheers” unless you are good friends with the reader. Finally, before you hit the send button, review and spell check your email one more time to make sure it’s truly perfect! Fonte: Adaptado de: <https://englishlive.ef.com/blog/write-perfect- professional-email-english-5-steps/>. Acesso em: 20 ago. 2017. Agora, vamos observar um e-mail em inglês e, a seguir, apresentamos três exemplos de e-mail na língua portuguesa sobre o mesmo assunto. Observe como a informalidade sofre ligeiras modifi cações de acordo com a situação e com a cultura interna da empresa e/ou instituição. Subject line: Thank You Dear Wendy, I really appreciate all your help in getting the restaurant ready for opening night. You've been right there, helping out wherever and whenever needed for these past few months. Everything has fi nally come together, and we're ready to open the doors to the public. I'm looking forward to continuing to work together. Cheers, Bob Exemplo 1: De: Teresa Para: Eric Chaves, Alberto Cotrim Assunto: Reunião Turma, Inglês para Negócios 53 General Business TermsUnit 2 Vocês não podem se atrasar pra reunião de quinta-feira, às 14. Temos vários assuntos para analisar. Tragam esses assuntos já estudados, OK? Até, Teresa Exemplo 2: De: Teresa Para: Eric Chaves, Alberto Cotrim Assunto: Reunião Pessoal, Estou confi rmando nossa reunião de quinta-feira, às 14 horas. Não se atrasem, pois temos vários assuntos para analisar. Vocês estão sabendo que as conclusões deverão ser apresentadas à diretoria na segunda-feira, portanto, tragam já os assuntos estudados. Um abraço, Teresa Exemplo 3: De: Teresa Para: Eric Chaves, Alberto Cotrim Assunto: Reunião Equipe, Estou confi rmando a reunião da próxima quinta-feira, às 14 horas. Solicito que não se atrasem, pois temos vários assuntos para analisar. Como as conclusões serão apresentadas à diretoria na próxima segunda-feira, tragam os assuntos devidamente estudados. Atenciosamente, Teresa Cunha Diretora do setor I (47) 33840000 ramal 123 Compreendemos, de acordo com os exemplos apresentados, que a padronização estética se mantém, tanto em inglês como em português, bem como a estrutura da mensagem, com apresentação inicial, desenvolvimento e fecho. A linguagem e o grau de formalidade são determinados pelo conteúdo e pelo destinatário. Destacando os e-mails em português, no exemplo 1, ele assume o papel de bilhete, sua linguagem tem um grau de informalidade, aproximando-se da fala. O exemplo 2, apesar de apresentar uma mensagem mais formalizada, utiliza uma linguagem que expõe certa rapidez de envio do contato, inclusive na maneirado cumprimento e da despedida. Quando o e-mail funciona como comunicação interna formal, verifi camos um cuidado maior no planejamento textual das ideias e na gramática, conforme o exemplo 3. Stay with us! Inglês para Negócios General Business Terms 54 Unit 2 What is ESP? It’s English for Specifi c Purposes, ou seja, inglês para fi ns específi cos. Diversas universidades estão optando para esse tipo de ensino, especialmente para estudantes estrangeiros. Assim, os estudantes têm aulas específi cas, ou seja, aprendem verbetes conforme sua futura área de atuação. TechnoloGy and you: enGlish for specific purposes L E S S O n 4 Saber o signifi cado dos termos técnicos utilizados no seu dia a dia ajudará no desempenho das suas tarefas e lhe economizará bastante tempo. Se você, por exemplo, criar um glossário para consulta, perceberá que, com o tempo, não será mais necessário fazer a consulta, pois já saberá o signifi cado. Há alguns termos técnicos encontrados frequentemente em manuais ou demais textos sobre computação e tecnologia. Como nesta unidade de ensino você precisa se familiarizar com esses termos, elaboramos um glossário para ajudá-lo (a) na compreensão dessas palavras. ABEND – encerramento de execução de um programa devido a um erro de programação ou do computador. ALGOL – Algorithmic Language – linguagem de alto nível usada para solucionar problemas gerais ou específi cos que é montada num formato de blocos. ARRAY – é uma matriz. Arranjo de elementos em uma ou mais dimensões. ASSEMBLER – programa de computador que aceita instruções escritas por um programador em linguagem que não seja de máquina e as converte em códigos ou linguagem aceita pela máquina na qual o programa deve ser usado. AUXILIARY STORAGE – extensão da memória principal de um computador. Essa extensão é armazenada temporariamente em discos magnéticos. ACKNOWLEDGE – confi rmar, enviar uma confi rmação de que a mensagem foi recebida. ADP (Automatic Data Processing) – processamento de dados automático. ARROW KEYS – teclas do cursor ou setas. AutoCAD (Computer Aided Design) – Programa de projeto auxiliado por computador usado na área da engenharia, mecânica etc. Inglês para Negócios 55 General Business TermsUnit 2 BACK-UP – é o suporte que se tem para usar outros equipamentos de igual similaridade na execução dos trabalhos, caso o equipamento em uso sofra paralisação. BACKING STORE – memória de grande capacidade usada para suplementar a capacidade da memória principal de um processador central. BASE – o mesmo que raiz, um número básico ao qual se aplica incremento para achar ou localizar um endereço de memória ou setor de disco. BATCH PROCESSING – agrupamento de um certo número de itens de entrada similares, a serem processados em uma mesma rodada. BINARY CODE – código que faz uso de exatamente dois caracteres distintos, normalmente 0 e 1. BIT – abreviação de “binary digit” (dígito binário). BROADCAST – transmissão de uma mensagem para todos os terminais conectados ao canal de comunicação. BUSINESS DATA PROCESSING – uso do processamento automático de dados em contabilidade ou gerenciamento. BASIC (Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code): Código de Instrução Simbólica de propósito Geral para Iniciantes. Linguagem de programação de alto nível usada para desenvolver programas que oferecem uma introdução fácil à programação de computadores. BAT fi le extension – Extensão do arquivo BAT (três letras padrões usadas como extensão de arquivo nos sistemas MS-DOS para signifi car arquivo em lote). BOF (Beginning of fi le) – símbolo que mostra o início de uma seção válida de dados. BOS (Basic Operating System): Sistema operacional básico. BIOS Basic Input/Output System: Sistema básico de entrada e saída. Controla a entrada e saída para vários dispositivos padrões. BPI (Bits Per Inch) – Bits por polegada BPP (Bits Per Pixel) – Bits por pixel BPS (Bits Per Second) – Bits por segundo CATHODE RAY TUBE DISPLAY – Dispositivo que apresenta os dados em forma visual por meio de raios luminosos controlados. É também chamado de vídeo ou display. CENTRAL PROCESSING UNIT – Unidade central de processamento. Unidade de um computador constituída dos circuitos que controlam a interpretação e execução das instruções. CONVERSATIONAL MODE – maneira de usar computadores quando o usuário se comunica com a máquina na base de perguntas e recebe imediatamente a resposta. CORE STORAGE – Núcleo de memória. CRITICAL PATH – Caminho através de uma rede PERT que mostra o menor tempo em que um projeto pode ser completado. Inglês para Negócios General Business Terms 56 Unit 2 DATA PROCESSING SYSTEM – Conjunto de máquinas capazes de aceitar informação, processá-la de acordo com um plano e produzir resultados desejados. DEBUG – Detectar, localizar e corrigir erros em um programa. DROP – uma conexão disponível para um terminal em uma linha de transmissão. EXTERNAL STORAGE – dispositivo para armazenamento externo ao computador. FLOWCHART – Representação gráfi ca das etapas envolvidas na solução de um problema. FORTRAN (Formula Translation) – Linguagem de programação destinada a resolver problemas que envolvem fórmulas algébricas. HARDWARE – Refere-se às características mecânicas e eletrônicas de um sistema de processamento de dados. INPUT – Dados transferidos de um meio externo para a memória interna. JOB MIX – Seleção de programas a serem rodados simultaneamente. KEY – Um ou mais caracteres num item de dados que são usados para identifi cá-lo ou controlar seu uso. LIVEWARE – Termo usado para designar as pessoas que trabalham em um centro de processamento de dados. MAIN FRAME – O mesmo que Unidade Central de Processamento. OUTPUT – Resultado ou informação transmitida para um dispositivo de saída. PACKAGE – Programa Genérico de grande aplicação, escrito de forma que o usuário somente complete os dados que tornem o programa específi co para seu sistema. RAW DATA – Dados que não foram processados ou que podem não estar em condições de serem interpretados pela máquina. RETRIEVAL – Recuperação. SHANNON – Unidade de medida de quantidade de informação igual àquela contida em uma mensagem. SOFTWARE – Conjunto de programas, procedimentos, regras e documentação referente à operação de um sistema. Um último lembrete é que quando fazemos o uso de palavras estrangeiras, devemos sempre utilizar a escrita em itálico ou entre aspas (“ ”). Por exemplo: A imagem possui 50 pixels de largura e 50 pixels de altura. A palavra pixels é um estrangeirismo, portanto, devemos escrevê-la usando itálico ou aspas. Claro que estamos falando de uma escrita formal, quando se escreve um relatório ou qualquer outro tipo de documento. Inglês para Negócios 57 General Business TermsUnit 2 Você consegue dizer qual é a opção correta entre: Online ou on-line? Email ou e-mail? Segundo o Vocabulário Ortográfi co da Língua Portuguesa que foi produzido pela Academia Brasileira de Letras, nos dois casos o uso do hífen é obrigatório. Portanto, ao utilizar as palavras na língua portuguesa, o correto é on-line e e-mail. Quer consultar outras palavras como as apresentadas anteriormente? Acesse: <http://www.academia.org.br/>. Inglês para Negócios General Business Terms 58 Unit 2 reVieW No decorrer da Unit 2, estudamos vários aspectos relacionados English terms, os quais apresentaremos a seguir, resumidamente: LESSOn 1 Nessa lição, você aprendeu entre outros conteúdos, alguns jargões utilizados no mercado internacional. Jargão é o nome dado a um tipo de linguagem pouco compreensível aos que não estão inseridos ao contexto o qual pertence determinado grupo sociocultural ou profi ssional. Vamos visualizar a tabela com os principais jargões relacionados às empresas: Commodity produto - geralmente matéria prima Demand demanda Dumping ação ou expediente de pôr à venda produtos a um preço inferior ao do mercado Exports exportação Free Trade livre mercado Goods