Buscar

ESPANHOL_3

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 28 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 28 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 28 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Instituição Educacional: Centro Educacional Brasil Central 
Nível: Educação básica 
Etapa: Ensino Médio 
Modalidade: Educação de Jovens e Adultos a Distância 
Regime: Modular 
Módulo: III 
Componente curricular: Espanhol 
Carga Horária: 20 horas 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 APRESENTAÇÃO 
Seja bem-vindo! Caro estudante. 
 Se você é brasileiro, tenho certeza que aprendeu a falar o português de 
maneira mais espontânea possível, pois desde quando estava aprendendo a 
fazer as suas primeiras vocalizações já era induzido a falar palavras clássicas 
da língua portuguesa, como por exemplo mamãe e papai. 
 Aprender uma língua estrangeira é um pouco diferente, mas é muito 
importante saber que para falar bem uma outra língua, temos que ser capazes 
de interagir com ela em outras partes do mundo, lidando com as mais diversas 
situações do cotidiano. 
 Com isso, essa apostila foi produzida com o intuito de que você consiga 
desenvolver esse contato com o mundo de forma natural, sendo capaz de se 
comunicar abertamente mas também entender como funciona as formas 
gramaticais de outra língua. 
 Um dos maiores benefícios de aprender a língua espanhola é poder 
interagir com outros grupos sociais, outras culturas, que nos propiciaram 
experiências únicas, e quem sabe até pode surgir a oportunidade de viajar e 
conhecer outras cidades, não é mesmo? 
 Ter o dominio de outra língua possui varios pontos positivos, no ámbito 
académico, cultural e profissional, fazendo com que se abra um leque de novas 
oportunidades pessoais. 
 Durante os seus estudos, conte sempre com a equipe do Brasil Central 
para orientar, esclarecer dúvidas e principalmente socializar sobre os temas 
propostos. 
 
 Bons Estudos! 
 Equipe Técnica 
Pedagógica 
 Brasil Central 
 
 
 
 
 
 
 
Sumário 
CENTUACIÓN GRÁFICA ........................................................................................................................................... 5 
 ................................................................................................................................................................................... 6 
CLASSIFICAÇÃO DAS PALAVRAS SEGUNDO REGRAS BÁSICAS DE ACENTUAÇÃO ........................................ 6 
TILDE DIACRÍTICA .................................................................................................................................................... 7 
 ................................................................................................................................................................................. 12 
DIFERENÇA DE SIGNIFICADO............................................................................................................................... 13 
DIFERENÇA DE GÊNERO ...................................................................................................................................... 14 
DIFERENÇA DE SÍLABA TÔNICA ........................................................................................................................... 15 
MODO VERBAL NA LÍNGUA ESPANHOLA ............................................................................................................ 16 
TEMPOS VERBAIS (LOS TIEMPOS VERBALES) ................................................................................................... 17 
PRETÉRITO INDEFINIDO O PRETÉRITO PERFECTO SIMPLE DE INDICATIVO ................................................. 17 
PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO ......................................................................................................... 20 
CONDICIONAL O POTENCIAL SIMPLE .................................................................................................................. 21 
EL IMPERATIVO FORMAL E INFORMAL ................................................................................................................ 23 
IMPERATIVO INFORMAL (TÚ) ................................................................................................................................ 23 
IMPERATIVO FORMAL (USTED) ............................................................................................................................ 24 
VERBO “GUSTAR” .................................................................................................................................................. 25 
Referências Bibliográfica ......................................................................................................................................... 28 
 
 
 
 
 
 
UNIDADE I 
OLÁ ALUNO! DURANTE ESSE 
MÓDULO VEREMOS SOBRE: 
 ACENTUAÇÃO GRÁFICA 
 TEMPOR VERBAIS 
 ENTRE OUTROS 
 VAMOS COMEÇAR? 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CENTUACIÓN GRÁFICA 
 
 
Em espanhol, a acentuação gráfica obedece, logicamente, às regras da Língua 
Espanhola e aos nomes comuns a esse idioma. Vejamos de que modo podemos 
relacioná-los à Língua Portuguesa. 
 
 
Espa
nhol 
P
ortuguê
s 
Exemplos 
Aguda Oxí
tona 
Café = Ca – fé. 
Grave / Llana Par
oxítona 
Ángel = Án – gel. 
Esdrújula Pro
paroxítona 
Médico = Mé – di – co. 
Sobresdrújula X Rápidamente = Rá – pi – 
MÓDULO III 
SEÇÃO 01 
 
 
SEÇÃO 02 
x x x x x x 
X 
da – mente. 
 
 
 
CLASSIFICAÇÃO DAS PALAVRAS SEGUNDO REGRAS BÁSICAS DE 
ACENTUAÇÃO 
 
Acentuam-se todas as palavras “agudas” terminadas em “vogal, n ou s”. As 
palavras “agudas” são aquelas em que a sílaba mais forte é a última. 
 
 
As palavras “llanas/graves” são aquelas que a penúltima sílaba é mais forte e 
são acentuadas as que termirarem com “n e s”. 
 
As palavras “esdrújulas” são aquelas que tem a antepenúltima sílaba mais forte. 
Todas as esdrújulas são acentuadas. 
 
 
 
E
x
.
: 
tócamelo. Ex.: to-ca-
me-lo. 
E
x
.
: 
Específicam
ente. 
Ex.: Es-pe-
cí-fi-ca-mente. 
E
x
.
Químicamen
te. 
Ex.: Quí-mi-
ca-mente. 
 
 
SEÇÃO 3 
QUAL A PRINCIPAL 
FUNÇÃO DA ACENTUAÇÃO 
NA LÍNGUA ESPANHOLA? 
: 
E
x
.
: 
Últimamente
. 
Ex.: Úl-ti-ma-
mente. 
E
x
.
: 
Dígamelo. Ex.: Dí-ga-
me-lo. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
TILDE DIACRÍTICA 
Em espanhol há somente uma acento gráfico (la tilde), o qual corresponde ao 
nosso acento agudo (`). Sabendo disso, é importante perceber que na acentuação 
gráfica da Língua Espanhola existe um elemento chamado de “Tilde Diacrítica”, ou seja, 
acento diferencial. Esse acento é muito importante para uma boa compreensão textual, 
pois ele diferencia significados. Vejamos na tabela abaixo como isso ocorre. 
 
 
M
onossíla
bo 
Função 
D
e 
Preposição 
D
é 
Forma do verbo Dar 
SEÇÃO 03 
 
 
El Artigo 
Él Pronome “Ele” 
M
ás 
Advérbio “mais” 
M
as 
Conjunção “porém” 
M
í 
Pronome pessoal 
M
i 
Pronome possessivo “meu” “minha” 
S
é 
Forma do verbo Saber 
S
e 
Pronome pessoal 
S
í 
Advérbio “sim” 
S
í 
Pronome pessoal 
Si Conjunção condicional “se” 
T
é 
Substantivo “chá” 
T
e 
Pronome pessoal 
T
ú 
Pronome pessoal “você” 
T
u 
Pronome possessivo “teu” “tua” 
 
9 
 
 
 Vejamos alguns exemplos: 
 
E
x
.
: 
 
El color de las frutas. 
E
x
.
: 
Dé el alimento al hombre. 
E
x
.
: 
Él tiene problemas de salud. 
E
x
.
: 
El Chico estudia mucho. 
E
x
.
: 
Quiero comer más frutas. 
E
x
.
: 
Es inteligente, mas no Le 
gusta estudiar. 
E
x
.
: 
Ya te acordarás de mí. 
E
x
.
Mi padre trabaja mucho. 
 
10 
: 
E
x
.
: 
Sí, mañana voy ao teatro. 
E
x
.
: 
El hombreestaba fuera de 
sí. 
E
x
.
: 
Si no sabes de nada, 
dímelo. 
E
x
.
: 
Prefiero tomar té. 
E
x
.
: 
Te deseo un buen viaje. 
 
 
Além desses monossílabos, outros muito usados para dar sentido à frases e ao 
contexto pretendido são: 
 
 
M
onossíla
bo 
Função 
A
ún 
Leva acento quando significa “hasta ahora”. 
A
un 
Não leva acento quando significa “hasta”, “también” 
“incluso”. 
s
ólo 
Leva acento quando é advérbio. 
 
11 
s
olo 
Não leva acento quando é adjetivo. 
P
or qué 
Leva acento e é separado quando é pronome 
interrogativo. 
P
or que 
Não leva acento quando é pronome relativo. 
p
orqué 
Leva acento e é junto quando é substativo. 
p
orque 
Não leva acento e é junto quando é uma conjunção. 
 
12 
UNIDADE II 
SEÇÃO 1 
SEÇÃO 02 
 
Vejamos alguns exemplos: Ex.: Aún estoy en el restaurante. 
Ex.: Tiene miedo aun en la claridad. 
Ex.: Ella sólo corre con zapatillas especiales. 
Ex.: No le gustan las patatas solas, sin mayonesa. Ex.: ¿Por qué no te 
comes la ensalada? 
Ex.: Ana no puede contar las peripecias por que ha pasado. Ex.:
 Desconocemos el porqué de su tristeza. 
Ex.: María respondió las preguntas porque sabía todo. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
FALSOS COGNATOS / FALSOS AMIGOS 
 
Há algumas palavras que podem induzir o estudante brasileiro a uma 
compreensão equivocada dos seus significados. A essas palavras damos o nome de 
falsos cognatos ou falsos amigos. 
Ex.: Lolo trabaja en una oficina. 
Ex.: La gata dio a luz a tres cachorros. Ex.: La comida está muy exquisita! 
 
 
 
UNIDADE I 
SEÇÃO 01 
 
13 
DIFERENÇA DE SIGNIFICADO 
 
Vejamos algumas palavras que são parecidas na escrita ou na pronúncia, porém, 
apresentam significados totalmente diferentes. 
 
Palabra en 
Español 
Significado em 
português 
Borracha Mulher bêbada 
Goma Borracha 
Brincar Pular 
 
 
 
Jugar Brincar 
Escoba Vassoura 
Cepillo Escova 
Latido Batimento do coração 
Ladrido Latido 
Vaso Copo 
Florero Vaso 
Zurdo Canhoto 
Sordo Surdo 
Apellido Sobrenome 
Borrar Apagar 
Cena Jantar 
Copa Taça 
Embarazada Grávida 
Oficina Escritório 
Rato Momento, instante. 
Taller Oficina 
taza Xícara 
 
 
14 
SEÇÃO 3 
 
 
 
 
DIFERENÇA DE GÊNERO 
 
Temos também as palavras que possuem um mesmo significado, porém, 
apresentam gênero distinto, ou seja, palavras que em português são femininas poderão 
ser masculinas em espanhol e vice-versa. Vejamos alguns casos: 
 
 
Español Português 
El aprendizaje A aprendizagem 
El árbol A árvore 
El color A cor 
La croqueta O croquete 
El dolor A dor 
El garaje A garagem 
El grabado (artes plásticas) A gravura 
La leche O leite 
La miel O mel 
La nariz O nariz 
El origen A origem 
El partido (deporte) A partida 
El pétalo A pétala 
El porcentaje A porcentagem 
El puente A ponte 
La risa O riso 
La sal O sal 
La sangre O sangue 
La sonrisa O sorriso 
El viaje A viagem 
SEÇÃO 03 
 
15 
SEÇÃO 4 
 
 
 
DIFERENÇA DE SÍLABA TÔNICA 
 
Outros falsos cognatos referem-se à posição da sílaba tônica quando 
pronunciamos uma palavra em português e a mesma palavra ou uma muito parecida em 
espanhol. Ao pronunciarmos corretamente a palavra em espanhol deveremos deslocar a 
sílaba tônica de lugar. Vejamos alguns exemplos. A sílaba tônica está destacada. 
 
 
Español Português 
Academia Academia 
Acrobacia Acrobacia 
Alguien Alguém 
Anécdota Anedota 
Atmósfera Atmosfera 
Burocracia Burocracia 
Cerebro Cérebro 
Democracia Democracia 
Fisioterapia Fisioterapia 
Fútbol Futebol 
Héroe Herói 
Hemorragia Hemorragia 
Imbécil Imbecil 
Impar Ímpar 
Magia Magia 
Mediocre Medíocre 
SEÇÃO 04 
16 
 
16 
UNIDADE III 
SEÇÃO 1 
É o modo que traduz uma atitude objetiva do falante em relação ao 
processo verbal efetuado. Ele apresenta o fato expresso pelo verbo 
como sendo algo certo e preciso, mesmo estando o fato no pretérido, 
presente ou futuro. 
Ex.: “Trabajo en esta escuela hace 10 años”. 
É o modo que traduz uma atitude subjetiva do falante em relação ao 
processo verbal efetuado, permitindo a expressão de estados 
emocionais como a dúvida, o desejo etc. 
Ex.: “Ojalá venza el concurso”. 
 
Micrófono Microfone 
Océano Oceano 
Ortopedia Ortopedia 
Policía Polícia 
Psicópata Psicopata 
Régimen Regime 
 
 
 
 
 
 
 
MODO VERBAL NA LÍNGUA ESPANHOLA 
 
O Modo Verbal está relacionado às diferentes maneiras que são apresentadas 
pelo verbo na intenção de indicar a atitude que o falante assume perante a relação de 
contexto, criada durante o processo de produção da fala e da escrita. Esta relação que, 
dentre outras, pode ser: de certeza, dúvida ou ordem. Deste modo, os modos verbais 
são os seguintes: 
SEÇÃO 01 
UNIDADE II 
17 
 
17 
SEÇÃO 2 
SEÇÃO 3 
 SEÇÃO 03 
 
 
 
 
 
 
TEMPOS VERBAIS (LOS TIEMPOS VERBALES) 
 
O tempo verbal é aquele que indica o momento em que se realiza a ação proposta 
pelo verbo, ou seja, Presente, Pretérito ou Futuro. Vejamos alguns tempos verbais 
importantes para o estudo da Língua Espanhola. 
 
PRETÉRITO INDEFINIDO O PRETÉRITO PERFECTO SIMPLE DE 
INDICATIVO 
 
O pretérito indefinido é o tempo que se usa para se referir a ações realizadas no 
passado, terminadas, em um tempo que no possui relação com o presente. 
 
Exemplos: 
Ella le habló a su amigo. Él corrió rápido. 
El domingo pasado vimos a Juan. 
 
“Abrígate pues hace mucho frío”. (conselho) 
 
“Comparezcam todos a la reunión”. (ordem) 
(pedido) Ex(s).: “Abra la puerta, por favor”. 
É o modo que traduz uma atitude de interferência de um falante sobre 
um interlocutor, exprimindo desta forma: uma ordem, solicitação, 
conselho, sugestão, súplica ou um convite. No Modo Imperativo, o 
falante sempre se dirige a um interlocutor. 
 
 
 
 
 
Imperativo 
 
SEÇÃO 02 
 
18 
 
18 
Os indicadores temporais são: ayer, año pasado, semana pasada, mes pasado, 
etc. 
 
 
 
Conjugação dos verbos regulares: 
 
 
Para conjugar os verbos que terminam em AR, substitua a terminação por: é, 
aste, ó, amos, asteis, Aron. 
 
 
Singular Plural 
Hablé Hablamos 
Hablaste Hablasteis 
Habló Hablaron 
 
Para conjugar os verbos terminados em “ER e IR” como “comer - dormer”, 
substitua por: í, iste, ió, imos, isteis, ieron. 
 
 
Singular Plural 
Comi Comimos 
Comiste Comisteis 
Comió Comieron 
Conjugação dos verbos irregulares: 
O pretérito tem muitos verbos irregulares. Esta é uma lista de alguns, e todos os 
seus derivados também serão irregulares, como: mantener, sostener, retener, etc. 
 
 
Estar Estuve 
Saber Supe 
Poder Pude 
Poner Puse 
Traer Traje 
Andar Anduve 
19 
 
19 
Decir Dije 
20 
 
20 
SEÇÃO 4 
 
Querer Quise 
Tener Tuve 
Hacer Hice 
Caber Cupe 
Dar Dí 
Haber Hube 
Venir Vine 
 
Os verbos ser e ir tem a mesma conjugação: 
 
 
Singular Plural 
Fui Fuimos 
Fuiste Fuiteis 
Fue Fueron 
 
 
 
PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO 
 
O Imperfeito do Indicativo é o tempo utilizado para referi-se a ações no passado 
(inacabadas), sem levar em conta seu princípio e seu fim, em um tempo que não possui 
conexão com o presente. 
Exemplos: 
Todos los dias Maria corría antes de dormir. El niño dormía cuando su madre 
llegó. 
 Conjugação de verbos regulares: 
 
 
Conjugações Terminações 
AR aba, abas, aba, ábamos, 
abais. 
ER/IR ia, ías, ía, íamos, íais, ían. 
SEÇÃO 04 
 
 
21 
SEÇÃO 5 
SEÇÃO 6 
 
 
CONDICIONAL O POTENCIAL SIMPLE 
 
O condicional em espanhol serve para expressar uma ação que ainda vai 
acontecer e não acabada em relação ao passado. 
Exemplos: 
¿Viajarias con ella? 
El hombre dijo que llovería hoy día. 
 
Conjugação: 
Para conjugar os verbos terminados en –ar, -er, e –ir, como hablar, comer 
e 
vivir, substitua por: ia, ias, íamos, íais, ian. 
 
 
Singular Plural 
Hablaría Hablaríamos 
Hablarías Hablaríais 
Hablaría Hablarían 
 
 
 
FUTUROO futuro expressa uma ação que ainda irá acontecer. Para conjugação do futuro, 
o precedimento é muito fácil, somente é necessário acrescentar a terminação do futuro 
ao infinitivo do verbo. 
Exemplos: 
Hablaremos con ella mañana. 
Cenaré con Pablo el próximo sábado. 
SEÇÃO 05 
 
SEÇÃO 06 
 
22 
 
Conjugação: 
Para conjugar os verbos terminados em AR, ER e IR substitua por é, ás, á, emos, 
eis, án. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Verbos Irregulares no Futuro 
 
 
Esta é uma lista de onze verbos irregulares no futuro. Esses também são 
irregulares em condicional. 
 
 
Decir diré 
Haber
 ............... habré 
Hacer
 ............... haré 
Poder……po
dré 
Poner……po
ndré 
Querer
 ................ querré 
Saber
 ............... sabré 
Salir saldré 
Tener tendré 
Valer valdré 
Singular Plural 
Hablaré Hablaremos 
Hablarás Hablaréis 
Hablará Hablarán 
 
 
23 
SEÇÃO 1 
UNIDADE IV 
SEÇÃO 2 
Venir vendré 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
EL IMPERATIVO FORMAL E INFORMAL 
 
As formas de imperativo servem para pedir, ordenar, proibir, sugerir, aconselhar, 
recomendar. O imperativo é sempre defectivo: não possui a 1ª pessoa do singular “Yo” - 
porque ninguém pode dar ordens para si mesmo. 
Ex.: ¡Ven aquí! 
Ex.: Hagamos la tarea de inglês. 
 
Explicando melhor: 
 
 
O imperativo é o modo do verbo que usamos para dar ordens, instruções ou 
conselhos à alguém e, como dito, não há imperativo de “Yo”, pois ninguém da ordens a si 
mesmo. Vejamos: 
 
 
IMPERATIVO INFORMAL (TÚ) 
 
Usamos para falar de modo informal. Ele se relaciona apenas a verbos e é 
formado do seguinte modo: 
 
● Se o verbo terminar em “Ar”, trocamos o “Ar” por “A”. 
 
UNIDADE IV 
SEÇÃO 01 
SEÇÃO 02 
 
24 
SEÇÃO 3 
Ex.: (Apagar) la tele → Apaga la tele. 
 
 
● Se o verbo terminar em “Er/Ir”, trocamos o “Er/Ir” por “E”. 
 
Ex.: (Traer) el libro → Trae el libro. Ex.: (Abrir ) la puerta → Abre la 
puerta. 
 
 
 
IMPERATIVO FORMAL (USTED) 
 
Usamos para falar de modo formal. Ele também se relaciona a verbos e é formado 
assim: 
 
● Se o verbo terminar em “Ar”, trocamos o “Ar” por “E”. 
 
Ex.: (Trabajar) bien → trabaje bien. 
 
 
● Se o verbo terminar em “Er/Ir”, trocamos o “Er/Ir” por “A”. 
Ex.: (Comer) menos → Coma menos. Ex.: (Vivir) más → 
Viva más. 
 
Vejamos outros exemplos: 
 
 
Uso ejemplos 
Dar órdenes Cierra la entrada de la casa. 
Dar 
instrucciones 
Haz la tarea de casa ahora, por favor. 
SEÇÃO 03 
 
25 
SEÇÃO 4 
Formular 
pedidos 
Hija, prepara la ensalada de frutas, por 
favor. 
Dar consejos y 
sugerencias 
Di a su amigo que no estoy en casa. 
 
Repare que no 2° e 5° exemplos os verbos “Haz” e “Di” não obedecem às regras 
vistas anteriormente, isso é devido, ao fato desses verbos serem irregulares e, por tanto, 
serem conjugados no imperativo de modo diferente dos verbos regulares. Vejamos 
alguns verbos irregulares e sua conjugação no imperativo. 
 
 
Pr
onombr
es 
D
ecir 
H
acer 
P
oner 
I
r 
-- -- -- -- -- 
Tú Di Ha
z 
Po
n 
Ve 
Ust
ed 
Di
ga 
Ha
ga 
Po
nga 
Va
ya 
No
sotros 
(as) 
Di
gamos 
Ha
gamos 
Po
ngamos 
Va
yamos 
Vo
sotros 
(as) 
De
cid 
Ha
ced 
Po
ned 
Id 
Ust
edes 
dig
an 
ha
gan 
po
ngan 
va
yan 
 
 
VERBO “GUSTAR” 
 
O verbo “Gustar” é mais usado para expressar gostos e preferências, porém, 
pode-se usar também os verbos “Encantar” ou “Preferir”. 
Ex.: A mí me gusta el color amarillo. Ex.: A mí me encanta el color negro. Ex.: Yo 
prefiero el color azul marino. 
SEÇÃO 04 
 
26 
SEGUE ANEXO ALGUMAS 
INFORMAÇÕES 
IMPORTANTES! 
 
É importante saber que o verbo “Gustar” sempre requer um objeto indireto para 
indicar quem sente o gosto. Além disso, o verbo “gustar” possui uma conjugação 
diferenciada, ao ponto que ele não depende do sujeito da oração, mas sim, do 
complemento do verbo para indicar se ele ficará no singular ou no plural.Vejamos: 
 
 
A mí Me gusta el coche plata. 
A ti Te gustan las camisetas negras. 
A él – 
ella – usted. 
No le gustan los tomates rojos. 
A 
nosotros (as) 
Nos gustan los boligrafos azules. 
A 
vosotros (as) 
No os gusta ningun tono de verde. 
A ellos 
(as) - ustedes 
No les gusta la camisa blanca. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
• Tem o significado de “agradar / gostar” em português. 
• Só é conjugado na terceira pessoa do singular ou do plural (gusta / 
gustan). 
• Usamos a forma singular (gusta) quando depois de “gustar” 
vier um outro verbo que esteja no infinitivo ou um substantivo no singular. 
• Usamos a forma plural (gustan) quando depois de “gustar” vier um 
substantivo no plural. 
 
27 
 
 
 Vejamos outros exemplos: 
 
E
x
.
: 
 
A mi me gusta comer frutas. 
 
(Verbo no infinitivo) 
E
x
.
: 
A ella le gustan las frutas. (Substantivo no plural) 
E
x
.
: 
A nosotros nos gusta la 
tarde. 
 ( Substantivo no 
singular) 
E
x
.
: 
A maría le gustan los fines 
de semana. 
(Substantivo no plural) 
 
 Com este último conteúdo, finalizamos nossos estudos. Boa sorte, sempre! E Lembre-se: 
“Nunca consideres el estudio como una obligación, sino como 
una oportunidad para penetrar en el bello y maravilloso mundo del 
saber.” 
Albert Einstein. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28 
 
Referências Bibliográfica 
 
 
ARAUJO, Luzia. Larousse Básico: dicionário espanhol / 
português. 1ª Ed. São Paulo: Ática, 2001. 
 
FANJUL, Adrián. Gramática de espanhol: paso a paso. 1ª Ed. 
São Paulo: Moderna, 2015. 
 
GALLARDO, Francisco. Manuais Práticos: compreender e 
comentar um texto da Língua Espanhola. 1ª Ed. São Paulo: Escala 
Educacional, 2005. 
 
MILANI, Esther Maria. Gramática de Espanhol: para 
brasileiros. 2ª Ed. São Paulo: Saraiva, 2010. 
 
PEREIRA, Helena Bonito Couto. Michaelis: dicionário escolar 
espanhol. São Paulo: Melhoramentos, 2016.

Continue navegando