Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
RESUMO CHINÊS 1D 2018/1 Prof. Liu Zhiming Monitor Ettore (Wen Han, meu nome chinês, é assim que ele me chama na aula =D) AULA 1 VOCABULÁRIO 你, nǐ= tu 您, nín = o senhor/a senhora 我, wǒ = eu 们, men = plural dos pronomes, logo 你们, nímen = vocês 您们, nínmen = os senhores, as senhoras 我们, wǒmen = nós 老师, lǎoshī = professor 你好, níhǎo = olá 您好, nínhǎo = olá para o senhor 你们好, olá gente (oi para vocês) 老师好, lǎoshī hǎo = olá, professor 早上好, zǎo shang hǎo = bom dia 晚上好, wǎn shang hǎo = boa noite (tardezinha) 是, shì = ser (serve pra unir 2 substantivos, sustantivo +是+ substantivo) 人, rén = gente, pessoa 巴西, bāxī = Brasil 中国, Zhōnguó = China 巴西人, Bāxīrén = brasileiro 中国人, Zhōnguórén 我们是巴西人,老师是中国人 = wǒmen shì bāxīrén, lǎoshī shì zhōnguórén = nós somos brasileiros, o professor é chinês 很, rěn = muito ou para ligar substantivo com adjetivo ( substantivo + 很 + adjetivo) 高兴, gāoxìng = feliz 我很高兴, wǒ hěn gāoxìng = estou muito feliz 认识, rènshi = conhecer 我认识你, wo renshi ni = eu te conheço 认识你我很高兴, renshi nǐ wǒ hěn gāoxìng = prazer em te conhecer (literalmente, conhecer você eu estar muito feliz) AULA 2 VOCABULÁRIO 什么, shénme = o que, qual 名字, míngzi = nome 叫, jiào = chamar-se, ter o nome X 姓,xìng = sobrenome (também é o verbo ‘ter o sobrenome X ● 你叫什么(名字), nǐ jiào shénme = qual é o teu nome? Obs.: míngzi é opcional nesta frase. 哪, nǎ = qual ou onde ● 他是哪国人, tā shì nǎ guórén = de qual país ele vem? 呢, ne = “e quanto a”. Por exemplo: eu sou brasileiro, “e quanto a ele”? ● 老师是中国人。你们呢?, lǎoshī shì zhōnguórén. Nǐmen ne? = o professor é chinês. E vocês? (ou ‘e quanto a vocês?’) 吗, ma = ponto de interrogação, transforma afirmações em perguntas 他很高兴, tā hěn gāoxìng = ele é feliz 他很高兴吗=他很高兴吗?= ele é feliz? 不, bù = não, not. Vem antes dos verbos pra negar o verbo ● 老师不是巴西人, lǎoshī bú shì bāxīrén = o professor não é brasileiro. 也, yě = também. Se usa depois do sujeito. ● 我也是巴西人, wó yě shì bāxīrén = eu também sou brasileiro Respostas às perguntas: Em chinês, não existe uma palavra para sim e nem outra para quem não. Repetir o verbo da pergunta para SIM e usar 不=bú + o verbo para NÃO. Por exemplo: 你是老师吗?nǐ shì lǎoshī ma? = você é professor? SIM: 是, shì NÃO: 不是, bú shì 你很高兴吗?nǐ hěn gāoxìng ma? = você é feliz? SIM: 很, hěn NÃO: 不很, bù hěn Na dúvida, dá pra dizer via de regra o seguinte (mas nem sempre dá certo) : SIM: 是的, shì de = é ou 对, duì = correto NÃO:不对, bú duì = incorreto (na aula pra perguntar se algo tá certo ou errado, o professor sempre diz 对吗, duì ma?, que se pronúncia duei ma?) MUDANÇAS DE TOM: Em chinês, quando duas palavras de terceiro tom (acento circunflexo invertido) se encontram, a primeira delas muda de tom: o terceiro tom vira o segundo. 我是 = wǒ shì 我也是 = wó yê shì (ao invés de wǒ yê shì) No caso acima, como wǒ fica do lado de yě e os dois são terceiro tom, o primeiro se torna segundo tom: wǒ → wó. Se 3 palavras em terceiro tom aparecem seguidas, a segunda muda de tom: importante é que não ocorram dois terceiros tons em sequência: wǒ yě yǒu → wǒ yé yǒu Além dessa mudança de tom, a palavra 不 (bù) também muda de tom em um único caso: quando a palavra depois de 不 (bù) tiver quarto tom (\), 不 vira segundo tom (/): bù shì → bú shì. AULA 3 NÚMEROS: 零:líng 0 一:yī 1 二:èr 2 (pq sotaque, as vezes o prof diz “a”) 三:sān 3 四:sì 4 五:wǔ 5 六:liù 6 (se diz liou) 七:qī 7 八:bā 8 九:jiǔ 9 (se diz djiou) 十:shí 10 十一:shí yī 11 十二:shí èr 12 十三:shí sān 13 十七:shí qī 17 二十:èr shí 20 三十:sān shí 30 五十:wǔ shí 50 七十:qī shí 70 七十一:qī shí yī 71 七十二:qī shí èr 72 七十八:qī shí bā 78 七十九:qī shí jiǔ 79 百:bǎi 100 一百:yī bǎi 100 二百:èr bǎi 200 五百七十六:wǔ bǎi qī shí liù 576 FAMÍLIA: 爸爸, bàba:pai 妈妈, māma:mãe 哥哥, gēge:irmão mais velho 姐姐, jiějie:irmã mais velha 弟弟, dìdi:irmão mais novo 妹妹, mèimei:irmã mais nova 儿子, èrzi:filho 女儿, nü er:filha 男孩儿, nán hár:guri, moço, garoto 女孩儿, nü hár:guria, moça, garota VOCABULÁRIO 的, de:induca posse. É exatamente igual ao ‘s do inglês, é posicionado DEPOIS do substantivo. do professor = teacher’s = lǎoshī de = 老师的 Donde : 我的:meu,我们的:nosso 你的:teu,你们的:de vocês 他的:dele,他们的:deles 她的:dela,她们的:delas Obs.: apenas para falar se membros da família, não é obrigatório usar 的 (de) : ● Meu pai = 我的爸爸 ou simplesmente 我爸爸 和, hé:e ● 妈妈和爸爸, mama he baba: mãe e pai 家, jiā:família 有, yǒu:ter ou existir (haver) ● 我有家, wó yǒu jiā:eu tenho uma família 几, jǐ:quantos, qual o número 口, kǒu:2 significados: 1) Boca 2) Classificador para pessoas (人, rén) . Em chinês, os substantivos possuem um classificador de numeral próprio para descrevê-los. Funciona do mesmo jeito que a palavra “obra de arte” em português. É como se “obra” fosse um classificador para “arte”, não dizemos ‘fiz uma, duas, três artes, mas sim ‘obras de arte’. Assim, toda vez que se for contar o número de pessoas, se usa 口 (kǒu) antes de 人(rén). 你家有几口人?, nǐ jiā yǒu jí kóu rén? = a tua família tem quantas pessoas? Te lembra de usar o 口(kou)! Nǐ jiā yǒu jí rén está errado! 我家有三口人:妈妈,爸爸 和 我 Wǒ jiā yǒu sān kǒu rén: māma, bàba hé wǒ Minha família tem 3 pessoas: mãe, pai e eu 谁,shéi ou shuí:quem? 这, zhè: isso 那, nà: aquilo ● 这是什么?, zhè shì shénme = o que é isto? ● 那是什么?, nà shì shénme = o que é aquilo? ● 这是谁, zhè shì shéi = quem é este? Para falar isto+substantivo ou aquilo+substantivo, como “esse país”, “aquele menino”, é necessário usar um classificador: 个, gè:classificador universal. Na dúvida de qual usar, esse funciona. ● 这个家, zhè gè jiā:está família ● 那个家, nà gè jiā:aquela família ● 那个男孩儿叫什么?, nà gè nánhár jiào shénme?:qual o nome deste menino? 岁, suì:idade 数, shù:número 岁数, suì shù:anos de idade 年, nián:ano 今年, jīnnián:este ano 大, dà:grande 多, duō:muito 少, shāo:pouco Para perguntar a idade de alguém, existem 4 possibilidades: Perguntando a crianças: ● 今年几岁, jīn nián jī suì:tem quantos anos? ● 你妹妹今年几岁?, tā mèimei jīn nián jǐ suì? = tua irmã mais nova tem quantos anos? Perguntando a adultos: ● 今年多大?, jīnnián duō dà:lit. quão grande? ● 今年多少岁?, duō shāo suì:lit. muito ou poucos anos? ● 你今年多大?jīnnián nǐ duō dà? = quantos anos tu tem? Perguntando para alguém que exija respeito: ● 今年多大岁数, jīnnián duō dà suì shù:qual idade ● 您今年多大岁数?, nín jīnnián duō dà suì shù? Quantos anos o senhor tem? Obs.: em todas as frases acima 今年 (jīnnián) é opcional. Respondendo a idade: Basta dizer a pessoa + idade + 岁(suì) ● 我二十三是, wǒ èrshísān suì = tenho 23 anos ● 我妈妈和我爸爸六十岁,wǒ māma hé wǒ bàba liùshí suì = minha mãe e meu pai têm 60 anos. AULA 4 PROFISSÕES: 医生, yī shēng: médico 律师, lǜ shī: advogado 服务员, fúwùyuán: garçom 工程师, gōng chéng shī: engenheiro 教师, jiào shī: professor 老师, lǎo shī: professor 学生, xué sheng: estudante LUGARES DE TRABALHO: 公司, gōngsī : empresa, companhia 银行, yínháng : banco 大学, dàxué: universidade 学校, xuéxiào: escola VOCABULÁRIO 在,zài: estar em algum lugar ou “em” 哪儿,nǎr: onde ● 我在家。wǒ zài jiā. eu estou em casa ● 你在哪儿?nǐ zài nǎr?: onde tu estás? 做,zuò: fazer 工作,gōng zuò: emprego, trabalho Perguntando pela profissão de alguém: Sujeito + 做 + 什么 + 工作?= sujeito + zuò + shénme + gōng zuò? ● 你做什么工作?, nǐ zuò shí me gōng zuò?= qual a tua profissão? ● 你姐姐呢?, nǐ jiě jiě ne? = e a da tua irmã mais velha? Respondendo a sua profissão: Sujeito + 是 + profissão = sujeito + shì + profissão ● 我是医生,我姐姐是学生. wǒ shì yī shēng, wǒ jiě jiě shì xué shēng. = eu sou médico e a minha irmã é estudante. Perguntando onde alguém trabalha: Sujeito + 在+哪儿+工作, zài + nǎr +gōng zuò ● 他妈妈在哪儿工作?tā mā mā zài nǎr gōng zuò ? = a tua mãe trabalha onde? Respondendo onde se trabalha: Sujeito + 在+ local de trabalho +工作, zài + local de trabalho + gōng zuò ● 他妈妈在学校工作,他是老师。tā mā mā zài xué xiào gōng zuò, tā shì lǎo shī. = a minha mãe trabalha em uma escola, ela é professora. 对不起,duìbù qǐ: desculpe 知道,zhī dào: saber, ter conhecimento Quando não se sabe uma informação: ● 对不起,我不知道。duì bù qǐ, wǒ bù zhī dào. = desculpa, eu não sei. AULA 4 PONTOS CARDINAIS: 北(方),běi (fāng) 南(方),nán (fāng) 东(方),dōng (fāng) 习(方),xí (fāng) DIREÇÕES: 前(边), qián ( biān ) = frente 后(边), hòu ( biān ) = trás 有(边), yǒ ( biān ) = direita 左(边), zuǒ ( biān ) = esquerda 上(边), shàng ( biān )= cima 下(边), xià ( biān ) = baixo 一直, yī zhí = sempre reto 远, yuán = longe 近, jìn = perto 里, lǐ = dentro 外, wài = fora VERBOS DE DIREÇÕES: 往 + direção x + 走, wǎng X zǒu = andar na X 往 + direção x + 拐, wǎng X guǎi = dobrar na direção X 到, dào = chegar VOCABULÁRIO 请问,qǐng wèn = desculpa 请 ,qǐng = por favor 文,wèn = pergunta 不谢,bù xiè = de nada 不客气,bù kè qì = de nada 谢谢,xiè xiè = obrigado 饭店,fàn diàn = hotel 十字路口,shí zì lù kǒu = cruzamento 第一, dì yī = primeiro 第二, dì èr = segundo 第二个十字路口, dìèrge shí zì lù kǒu = segundo cruzamento 办公楼,bàn gōng lóu = prédio comercial 图书馆,tú shū guǎn = biblioteca 教学楼,jiào xué lóu = predio de ensino 这儿,zhèr = aqui 那儿,nàr = lá 厕所, cè suǒ = banheiro 北京, běi jīng = Beijing, Pequim 医院,yī yuàn = hospital 太,tài = muito, demais 怎么,zěn me = como? Perguntando onde fica um lugar: 请问+LOCAL+在+哪儿,qǐng wèn + LOCAL + zài + nǎ ér = onde fica o LOCAL? ● 请问Sheraton饭店在哪儿, qǐng wèn Sheraton fàn diàn zài nǎr = licença, onde é o hotel Sheraton? ● 请问北京大学在哪儿, qǐng wèn běi jīng dà xué zài nǎr = licença, a universidade de Beijing fica onde? ● 请问厕所在哪儿, qǐng wèn cè suǒ zài nǎr = licença, onde fica o banheiro? Respondendo onde fica um lugar: ● 厕所在哪儿,cè suǒ zài nǎr = o banheiro é ali ● Sheraton饭店在中国银行的北边,Sheraton fàn diàn zài zhōng guó yín xíng dí běi biān = O hotel Sheraton fica ao norte do Banco da China Perguntando como se chega em algum lugar: 请问+LUGAR + 怎么+走,qǐng wèn + LUGAR + zěn me + zǒu 请问银行怎么走,qǐng wèn yín xíng zěn me zǒu = com licenca, onde fica o banco? Respondendo como se chega em algum lugar: (一直)往 + DIRECAO X + 走, (yī zhí)wǎng + DIRECAO + zǒu = ir na direcao X sempre 往 + DIRECAO X + 拐, wǎng + DIRECAO + guǎi = dobrar na direcao X 到 + LUGAR X, dào + LUGAR = ao chegar no lugar X Perguntando se o lugar A fica perto ou longe do lugar B: LUGAR A + 离 + LUGAR B + 远/近 + 吗? ● 你们的家离大学远吗,nǐ mén dí jiā zài lí dà xué yuán ma = a casa de vocês fica longe da universidade? ● 那儿离这儿近吗?,nà ér lí zhè ér jìn ma = lá é perto daqui? ● 厕所离这儿不太远., cè suǒ lí zhè ér bù tài yuǎn. = o banheiro é perto daqui. EXEMPLO: COMO PERGUNTAR E RESPONDER COMO CHEGAR DOS CORREIOS ATÉ O HOSPITAL? A)对不起,请问,医院在哪儿?duì bù qǐ , qǐng wèn , yī yuàn zài nǎ ér ? B)医院在这儿的南边。yī yuàn zài zhè ér dí nán biān. A)啊,那儿怎么走?ā , nà ér zěn me zǒu ? B)一直往前走,到第二个十字路口,往左拐。yī zhí wǎng qián zǒu , dào dì èr gè shí zì lù kǒu , wǎng zuǒ guǎi. A)医院离银行近吗?yī yuàn lí yín xíng jìn ma? B)是的,医院在医院的后边。 shì dí , yī yuàn zài yī yuàn dí hòu biān. A)谢谢。xiè xiè B)不客气。bù kè qì A) Com licença, por favor, onde fica o hospital? B) O hospital fica ao sul daqui. A) Ah, como se chega lá? B) Vai pra frente sempre, ao chegar no segundo cruzamento, sobra à esquerda. A) O hospital é perto do banco? B) Sim, o banco fica atrás do hospital. A) Obrigado! B) De nada!
Compartilhar