Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 1/329 Página 1 Página 2Guia de gramática japonesa Índice 1. Introdução 2. O sistema de escrita Hiragana Katakana Kanji 3. Gramática Básica Expressando Estado de Ser Introdução às partículas (は 、 も 、 が) Adjetivos Verbo Básico Verbos Negativos Pretérito Partículas usadas com verbos (を 、 に 、 へ 、 で) Verbos transitivos e intransitivos Cláusulas Relativas Descritivas e Ordem da Frase Partículas relacionadas a substantivos (と 、 や 、 と か 、 の) Advérbios e partículas de terminação de frases 4. Gramática essencial Polite Form and Verb Stems (~ で す 、 ~ ま す) Dirigindo-se a Pessoas O marcador de interrogação (か) Sentenças compostas (て -form 、 か ら 、 の で 、 の に 、 が 、 け け ど 、 し 、 ~ た り す る) Outros usos da forma te (~ て い る 、 ~ て あ る 、 ~ て お く 、 ~ て い く 、 ~ て く る) Formulário Potencial Usando す る e な る com a partícula に (~ [よ う] に な る / す る) Condicionais (と 、 な ら 、 ば 、 た ら) Expressar "deve" ou "deve" (~ だ め 、 ~ い け な い 、 ~ な ら な い 、 ~ て も) Desire and Suggestions (たい、 ほ 欲しい、volitional、〜たらどう) Executando uma ação em uma cláusula relativa (と 、 っ て) Definindo e descrevendo (と い う) Tentando algo ou tentando fazer algo (~ て み る 、 volitivo + と す る) Dar e receber (あ げ る 、 や る 、 く れ る 、 も ら う) Fazendo solicitações (~ く だ さ い 、 ~ ち ょ う だ い 、 ~ な さ い 、 formulário de comando) Números e contagem Padrões casuais e gíria Revisão e mais partículas de finalização de frase 5. Expressões especiais Página 3 Verbos Causativos e Passivos Formas Honoríficas e Humildes Coisas que acontecem sem querer (~ て し ま う 、 ~ ち ゃ う / ~ じ ゃ う) Expressões especiais com substantivos genéricos (こ と 、 と こ ろ 、 も の) Expressando vários níveis de certeza (か も し れ な い 、 で し ょ う う 、 だ ろ う) Expressando valores (だ け 、 の み 、 し か 、 ば か り 、 す ぎ る 、 Montante + も 、 ほ ほ 、 さ) 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 2/329 Várias maneiras de expressar semelhanças e boatos (よ う 、 ~ み た い 、 ~ そ そ う 、 ~ そ うだ 、 ~ ら し い 、 ~ っ ぽ い) Using かた 方 and よる for comparisons and other functions (より、の かた 方、stem+ かた 方、に よ っ て 、 に よ る と) Dizer algo é fácil ou difícil de fazer (~ や す い 、 ~ に く い) Mais verbos negativos (な い で 、 ず 、 ~ ん 、 ぬ) Hipotetizando e Concluindo (わ け 、 ~ と す る) Expressando ações específicas de tempo (ば か り 、 と た ん に 、 な が が ら 、 ま く る) Deixando algo do jeito que está (ま ま 、 っ ぱ な し) 6. Tópicos avançados Expressões formais (で あ る 、 で は な い) Coisas que deveriam ser de uma certa maneira (は ず 、 べ き 、 べ く 、 べ か ら ず) Expressando a expectativa mínima (で さ え 、 で す ら 、 お ろ か) Mostrando sinais de algo (~ が る 、 ば か り 、 ~ め く) Formal expressions of non-feasibility (〜ざるを え 得ない、やむを え 得ない、〜かね る) Tendências (~ が ち 、 ~ つ つ 、 き ら い が あ る) Volicional avançada (ま い 、 で あ ろ う 、 か ろ う) Coberto por algo (だ ら け 、 ま み れ 、 ず く め) Advanced proximity of actions (が はや 早いか、や いな 否や、そばから) Others ( おも 思いきや、がてら、あげく) Este trabalho foi lançado sob uma licença Creative Commons Atribuição-Uso Não-Comercial-Compartilhamento pela mesma Licenç Página 4Introdução O problema com livros convencionais O problema com os livros convencionais é que muitas vezes eles têm os seguintes objetivos. 1. Eles querem que os leitores sejam capazes de usar um japonês funcional e educado o mais rápido possível. 2. Eles não querem assustar os leitores com letras japonesas e caracteres chineses aterrorizantes. 3. Eles querem ensinar você a dizer frases em inglês em japonês. Tradicionalmente com línguas românticas como o espanhol, esses objetivos não apresentam problemas ou são inexistente devido às semelhanças com o inglês. No entanto, porque o japonês é diferente em quase de todas as maneiras até as formas fundamentais de pensamento, esses objetivos criam muitos dos confusos livros didáticos que você vê hoje. Eles geralmente são preenchidos com regras complicadas e um número incontável de gramática para frases específicas em inglês. Eles também contêm quase nenhum Kanji e, portanto, quando você finalmente chegar ao Japão, e eis que você descobre que não consegue ler menus, mapas ou essencialmente nada porque o livro decidiu que você não era inteligente o suficiente para memorizar caracteres chineses. A raiz desse problema está no fato de que esses livros tentam ensinar a você japonês com inglês. Eles querem ensinar-lhe na primeira página como dizer "Olá, meu nome é Smith", mas não dizem a você sobre todas as decisões arbitrárias que foram tomadas pelas suas costas. Eles provavelmente decidiram usar o https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/ 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 3/329 forma educada, embora aprender a forma educada antes da forma de dicionário não faça sentido. Eles também pode ter decidido incluir o assunto mesmo que não seja necessário e omitido na maioria das vezes. Na verdade, a maneira mais comum de dizer algo como "Meu nome é Smith" em japonês é dizer "Smith". Isso ocorre porque a maioria das informações é compreendida a partir do contexto e, portanto, omitida. Mas faça a maioria dos livros explicam fundamentalmente como as coisas funcionam em japonês? Não, porque eles estão muito ocupados tentando empurrá-lo porta afora com frases "úteis" logo de cara. O resultado é uma confusão confusa de "use isto se quiser dizer este" tipo de texto e o leitor ficará confuso sobre como as coisas realmente funcionam . A solução para esse problema é explicar o japonês do ponto de vista japonês. Pegue o japonês e explique como funciona e esqueça de tentar forçar o que você quer dizer em inglês para o japonês. Para acompanhar isso, também é importante explicar as coisas em uma ordem que faça sentido em japonês. E se você precisa saber [A] para entender [B], não cubra [B] primeiro só porque quer ensinar uma certa frase. Essencialmente, o que precisamos é de um guia japonês para aprender a gramática japonesa. Página 5Um guia japonês para aprender gramática japonesa Este guia é uma tentativa de construir sistematicamente as estruturas gramaticais que compõem o Língua japonesa de uma forma que faz sentido em japonês. Pode não ser uma ferramenta prática para rapidamente aprender frases imediatamente utilizáveis, como para viajar. No entanto, ele irá criar logicamente blocos de construção que resultarão em uma base gramatical sólida. Para aqueles de vocês que aprenderam Japonês nos livros didáticos, você pode ver algumas grandes diferenças na forma como o material é ordenado e apresentado. Isso ocorre porque este guia não busca criar à força laços artificiais entre os ingleses e em japonês, apresentando o material de uma forma que faça sentido em inglês. Em vez disso, exemplos com as traduções mostrarão como as ideias são expressas em japonês, resultando em explicações mais simples que são mais fácil de entender. No início, as traduções em inglês para os exemplos também serão tão literais quanto possível para transmitir o sentido japonês do significado. Isso geralmente resultará em traduções gramaticalmente incorretas em Inglês. Por exemplo, as traduções podem não ter um assunto porque o japonês não requer 1. Além disso, como os artigos "o" e "a" não existem em japonês, as traduções não terão eles também. E como o japonês não distingue entre uma ação futura e uma declaração geral (como "Eu irei à loja" vs. "Eu vou à loja"), nenhuma distinção será necessariamente feita no tradução. É minha esperança que a explicação dos exemplos transmita um sentido preciso do que as frases realmente significam em japonês . Uma vez que o leitor se torna familiar e confortável pensando em japonês, as traduções serão menos literais para tornar as frases mais legíveis e focado nos tópicos mais avançados. Esteja ciente de que há vantagense desvantagens em construir sistematicamente uma fundação do zero. Em japonês, os conceitos gramaticais mais fundamentais são frequentemente os mais difícil de entender verdadeiramente. Isso significa que a parte mais difícil da linguagem virá primeiro. Os livros didáticos geralmente não seguem essa abordagem; medo de que isso assuste ou frustre aqueles interessado no idioma. Em vez disso, eles tentam adiar o aprofundamento nas regras de conjugação mais difíceis com patchwork e truques para que eles possam começar a ensinar expressões úteis imediatamente. Isto é um boa abordagem para alguns, no entanto; pode criar mais confusão e problemas ao longo do caminho, assim como construindo uma casa sobre uma base pobre. As partes difíceis devem ser cobertas, não importa o quê. No entanto, se você os cobre no início, as partes mais fáceis serão muito mais fáceis porque eles se encaixam perfeitamente no topo da base que você construiu. O japonês é sintaticamente muito mais consistente do que o inglês. E se você aprende as regras de conjugação mais difíceis, a maior parte da gramática restante baseia-se em semelhantes ou idênticos regras. A única parte difícil a partir daí é separar e lembrar todas as várias expressões e combinações para usá-los nas situações corretas. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 4/329 Nota: Você verá meios-colchetes como estes: 「」 no texto. Esta é a versão japonesa de aspas. Página 6Sugestões Aqui está meu conselho para praticar o japonês: se você estiver tentando descobrir como dizer um Inglês pensamento em japonês, poupe-se do trabalho e pare porque você não vai acertar na maioria das A Hora. Você deve sempre ter em mente que se você ainda não sabe como dizer, então você não sei como dizer. Em vez disso, se você puder, pergunte a alguém como dizer em japonês, incluindo um explicação da resposta e comece a praticar em japonês . A linguagem não é um problema de matemática; vocês não tem que descobrir a resposta. Se você praticar a partir da resposta, desenvolverá bons hábitos que irá ajudá-lo a formular frases japonesas corretas e naturais. É por isso que acredito firmemente no aprendizado pelo exemplo. Exemplos e experiência serão seus principais ferramentas no domínio do japonês. Portanto, mesmo que você não entenda algo completamente, o primeiro tempo, apenas siga em frente e continue consultando à medida que você vê mais exemplos. Isso permitirá que você obtenha um melhor noção de como ele é usado em muitos contextos diferentes. Mesmo este guia não terá todos os exemplos para cobrir todas as situações. Mas, para sua sorte, o japonês está em todo lugar, especialmente na web. Eu Recomendo praticar o japonês o máximo possível e consultar este guia apenas quando não puder entender a gramática. A Internet sozinha tem uma grande variedade de materiais de leitura, incluindo sites, quadros de avisos e bate-papo online. Comprar livros ou quadrinhos japoneses também é uma maneira excelente (e divertida) de aumentar seu vocabulário e habilidades de leitura prática. Também é importante ter em mente que é impossível aprenda boas habilidades de fala e escuta sem realmente conversar em japonês. Praticando escuta e habilidades de conversação com falantes fluentes de japonês são essenciais se você deseja dominar a conversação Habilidades. Embora o material de áudio para ouvir possa ser muito educativo, não há nada melhor do que interagir com um verdadeiro ser humano para aprender a pronúncia, entonação e fluxo natural de conversação. Se você tem perguntas específicas que não são abordadas neste guia, você pode perguntá-las no meu fórum online em http://www.guidetojapanese.org/forum. Não se sinta desencorajado pela vasta quantidade de material que você precisará dominar. Lembre-se disso cada nova palavra ou gramática aprendida está um passo mais perto de dominar o idioma! Página 7O Sistema de Escrita Os Scripts https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.guidetojapanese.org/forum/ 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 5/329 O japonês consiste em dois scripts (referidos como kana ) chamados Hiragana e Katakana , que são dois versões do mesmo conjunto de sons no idioma. Hiragana e Katakana consistem em um pouco menos de 50 "letras", que na verdade são caracteres chineses simplificados, adotados para formar uma escrita fonética. Os caracteres chineses, chamados Kanji em japonês, também são muito usados na escrita japonesa. O máximo de as palavras na língua escrita japonesa são escritas em Kanji (substantivos, verbos, adjetivos). Lá existe mais de 40.000 Kanji, onde cerca de 2.000 representam mais de 95% dos caracteres realmente usados em texto escrito. Não há espaços em japonês, então o Kanji é necessário para distinguir entre palavras dentro de uma frase. Kanji também é útil para discriminar entre homófonos, o que ocorre muitas vezes, devido ao número limitado de sons distintos em japonês. O hiragana é usado principalmente para fins gramaticais. Veremos isso à medida que aprendermos sobre as partículas. Palavras com Kanji extremamente difíceis ou raros, expressões coloquiais e onomatopeias também são escrito em hiragana. Também é frequentemente usado para alunos iniciantes e crianças japonesas no lugar do Kanji eles não sabem. Embora Katakana represente os mesmos sons que Hiragana, é usado principalmente para representar palavras mais recentes importado de países ocidentais (uma vez que não há Kanji associados a palavras baseadas no romano alfabeto). As próximas três seções cobrirão hiragana, katakana e kanji. Página 8Entonação Como você descobrirá na próxima seção, todos os personagens em Hiragana (e o equivalente em Katakana) corresponde a um som de sílaba [vogal] ou [consoante + vogal] com a única exceção do Caracteres 「ん」 e 「ン」 (mais sobre isso mais tarde). Este sistema de letras para cada som de sílaba torna a pronúncia absolutamente clara, sem ambigüidades. No entanto, a simplicidade deste sistema não significa que a pronúncia em japonês seja simples. Na verdade, a estrutura rígida da sílaba fixa o som em japonês cria o desafio de aprender a entonação adequada. A entonação de tons altos e baixos é um aspecto crucial da linguagem falada. Por exemplo, homófonos podem ter diferentes tons de tons graves e agudos, resultando em um som ligeiramente diferente apesar de compartilhar a mesma pronúncia. O maior obstáculo para a obtenção adequada e natural fala que soa é entonação incorreta. Muitos alunos costumam falar sem prestar atenção ao enunciação correta de tons fazendo com que a fala soe artificial (o clássico sotaque do estrangeiro). Não é prático para memorizar ou tentar criar regras logicamente para arremessos, especialmente porque pode mudar dependendo do contexto ou do dialeto. A única abordagem prática é obter o sentido geral de arremessos imitando falantes nativos de japonês com escuta e prática cuidadosas. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 6/329 Página 9Hiragana Hiragana é a escrita fonética japonesa básica. Ele representa todos os sons da língua japonesa. Portanto, você pode teoricamente escrever tudo em Hiragana. No entanto, porque o japonês é escrito sem espaços, isso criará um texto quase indecifrável. Aqui está uma tabela de Hiragana e pronúncias de consoantes e vogais inglesas de som semelhante. Está lido de cima para baixo e da direita para a esquerda, que é como a maioria dos livros japoneses são escritos. Em japonês, escrevendo o traços na ordem e direção corretas são importantes, especialmente para Kanji. Porque manuscrita as letras são ligeiramente diferentes das letras digitadas (assim como 'a' parece totalmente diferente quando digitada), vocêvai querer usar um recurso que usa fontes de estilo manuscrito para mostrar como escrever o caracteres (veja abaixo os links). Devo também enfatizar a importância de aprender corretamente como pronuncie cada som. Uma vez que cada palavra em japonês é composta por esses sons, aprender um a pronúncia incorreta de uma letra pode danificar gravemente a própria base sobre a qual pronúncia mentiras. Hiragana nwrymhnt sk ん (n) わ ら や ま は な た さ か あa ゐ * り み ひ に ち(chi) し (shi) き いeu る ゆ む ふ(fu) ぬ つ (tsu) す く うu ゑ * れ め へ ね て せ け えe を (o) ろ よ も ほ の と そ こ おo * = não é mais usado Você pode ouvir a pronúncia do personagem baixando-os em http://www.guidetojapanese.org/audio/basic_sounds.zip . Existem também outros recursos gratuitos com https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.guidetojapanese.org/audio/basic_sounds.zip https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.tokyowithkids.com/fyi/hiragana_chart.html 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 7/329 amostras de áudio. Hiragana não é muito difícil de dominar ou ensinar e, como resultado, há uma variedade de sites e programas que já estão disponíveis na web. Também sugiro que você se registre e compare o sons para ter certeza de que você está fazendo certo. Ao praticar a escrita de Hiragana à mão, o importante a lembrar é que a ordem dos traços e a direção dos golpes são importantes . Lá, eu sublinhado, itálico, negrito e destaque para inicializar. Acredite em mim, você acabará descobrindo por que quando ler as notas precipitadas de outras pessoas que não são nada mais do que rabiscos de frango. A única coisa que vai te ajudar é que todos escrevam na mesma ordem e assim o "fluxo" dos personagens é bastante consistente. Eu recomendo fortemente que você pague perto Página 10atenção à ordem dos traços desde o início, começando com o Hiragana, para evitar cair em maus hábitos. Embora existam muitas ferramentas online que visam ajudá-lo a aprender Hiragana, a melhor maneira de aprender como escrevê-lo à moda antiga: um pedaço de papel e uma caneta / lápis. Abaixo estão PDFs úteis para Prática de escrita hiragana. Folhas de rastreamento de hiragana japanese-lesson.com Hiroshi e Sakura Como um aparte, um antigo poema japonês chamado 「い ろ は」 era frequentemente usado como a base para o pedido de Hiragana até tempos recentes. O poema contém todos os caracteres Hiragana, exceto 「ん」 que provavelmente não existia no momento em que foi escrito. Você pode verificar este poema por si mesmo em este artigo da wikipedia. Como o artigo menciona, esta ordem ainda é às vezes usada em listas de pedidos, você pode querer passar algum tempo verificando. Notas 1. Exceto para 「し」 、 「ち」 、 「つ」 、 e 「ん」 、 você pode ter uma noção de como cada letra é pronunciada combinando a consoante na linha superior com a vogal. Por exemplo, 「き」 se tornaria / ki / e 「ゆ」 se tornaria / yu / e assim por diante. 2. Como você pode ver, nem todos os sons correspondem à maneira como nosso sistema consonantal funciona. Conforme escrito mesa, 「ち」 é pronunciado "chi" e 「つ」 é pronunciado "tsu". 3. O som / r / ou / l / em japonês é bastante diferente de qualquer som em inglês. Envolve mais como um rolo e um clipe acertando o céu da boca com a língua. Pague com cuidado atenção a toda essa coluna. 4. Preste muita atenção à diferença entre / tsu / e / su /. 5. O caractere 「ん」 é um caractere especial porque raramente é usado sozinho e não tem um som de vogal. Ele é anexado a outro personagem para adicionar um som / n /. Por exemplo, 「か ん」 torna-se 'kan' em vez de 'ka', 「ま ん」 torna-se 'homem' em vez de 'ma', e assim por diante e assim por diante. 6. Você deve aprender a ordem e a direção corretas do traço! Use um dos seguintes pdf folhas de prática. Folhas de rastreamento de hiragana japanese-lesson.com Hiroshi e Sakura Página 11The Muddied Sounds Depois de memorizar todos os personagens em Hiragana, ainda há alguns sons adicionais para serem https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.guidetojapanese.org/pdf/hiragana_trace_sheet.pdf https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://japanese-lesson.com/characters/hiragana/hiragana_writing.html https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://happyfu-fu.com/hiroshiandsakura/ls_hiragana_stroke.html https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Iroha https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.guidetojapanese.org/pdf/hiragana_trace_sheet.pdf https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://japanese-lesson.com/characters/hiragana/hiragana_writing.html https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://happyfu-fu.com/hiroshiandsakura/ls_hiragana_stroke.html 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 8/329 aprendeu. Existem mais cinco sons consonantais que são escritos pela aposição de duas linhas minúsculas semelhante a uma aspa dupla chamada dakuten( handakuten だくてん 濁点) or a tiny circle called ( はん 半だくてん 濁点). This essentially creates a "muddy" or less clipped version of the consonant (technically called a voiced consonant or 「 にご 濁り」, which literally means to become muddy). Todos os sons consonantais sonoros são mostrados na tabela abaixo. Hiragana dublado pbd zg ぱ ば だ ざ がa ぴ び ぢ(ji) じ (ji) ぎeu ぷ ぶ づ(dzu) ず ぐvocê ぺ べ で ぜ げe ぽ ぼ ど ぞ ごo Nota Observe que 「ぢ」 soa essencialmente idêntico a 「じ」 e ambos são pronunciados como / ji /, enquanto 「づ」 é pronunciado como / dzu /. Página 12O pequeno「や」 、 「ゆ」 、e「よ」 Você também pode combinar uma consoante com um som / ya / yu / yo / anexando um pequeno 「や」 、 「ゆ」 、 ou 「よ」 ao caractere de vogal / i / de cada consoante. Todas as pequenas combinações や 、 ゆ 、 e よ em Hiragana p b j g r m h n c s k ぴ ゃ び ゃ じ ゃ ぎ ゃ り ゃ み ゃ ひ ゃ に ゃ ち ゃ ゃ し ゃ き ゃya ぴ ゅ び ゅ じ じ ゅ ぎ ゅ り ゅ み ゅ ひ ゅ に ゅ ち ち ゅ し ゅ き ゅyu ぴ ょ び ょ じ ょ ぎ ょ り ょ み ょ ひ ょ に ょ ち ょ ょ し き ょyo Notas 1. A tabela acima é igual à anterior. Combine as consoantes superiores com o som da vogal no direito. Ex: き ゃ = kya. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 9/329 2. Observe também que, como 「じ」 é pronunciado / ji /, todas as letras pequenas 「や」 、 「ゆ」 、 「よ」 os sons também são baseados nisso, a saber: / jya / jyu / jyo /. 3. A mesma coisa também se aplica a 「ち」 que se torna / cha / chu / cho / e 「し」 que se torna / sha / shu / sho /. (Embora sem dúvida, você ainda pode pensar nisso como / sya / syu / syo /.) Página 13O pequeno「つ」 Um pequeno 「つ」 é inserido entre dois caracteres para transportar o som consonantal do segundo personagem até o final do primeiro. Por exemplo, se você inseriu um pequeno 「つ」 entre 「び」 e 「く」 para fazer 「び っ く」, o som da consoante / k / é transportado de volta para o final do primeiro caractere para produzir "bikku". Da mesma forma, 「は っ ぱ」 torna-se "happa", 「ろ っ く」 torna-se "rokku" e assim e assim por diante. Exemplos 1. ざっし (za s -shi) - revista 2. カップ (ka p- pu) - xícara Notas 1. Um pequeno 「つ」 é usado para transportar o som consonantal do segundo caractere até o final de o primeiro. Ex: 「が っ き」 = "ga k ki". 2. A adição de outra consoante quase sempre cria o som de corte característico. Mas certifique-se de que você está cortando com a consoante certa (a consoante do segundo personagem). 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 10/329 Página 14O Som de Vogal Longa Uau! Você está quase pronto. Nesta última parte, examinaremos o som da vogal longaque é simplesmente estendendo a duração do som de uma vogal. Você pode estender o som da vogal de um personagem adicionando 「あ」 、 「い」 、 ou 「う」 dependendo da vogal de acordo com o seguinte gráfico. Estendendo sons de vogais Som de vogal estendido por / uma / あ / i / e / い / u / o / う Por exemplo, se você quiser criar um som de vogal estendido de 「か」, adicione あ 」 para criar 「か あ」. Outros exemplos incluem: 「き → き い」, 「く → く う」, 「け → け い 」,「 こ → こ う 」,「 さ → さ あ 」e assim por diante. O raciocínio para isso é bastante simples. Tente dizer 「か」 e 「あ」 separadamente. Em seguida, diga-os em sucessão o mais rápido que puder. Você notará que em breve, parece que você está arrastando o / ka / por um período maior do que apenas dizer / ka / por em si. Ao pronunciar sons de vogais longas, tente se lembrar que eles são realmente dois sons mesclados juntos. É importante ter certeza de manter o som da vogal por tempo suficiente porque você pode estar dizendo coisas como "aqui" (こ こ) em vez de "ensino médio" (こ う こ う) ou "senhora de meia-idade" (お ば さ ん) em vez de "avó" (お ば あ さ ん) se você não esticar corretamente! Exemplos 1. が く せい(ga-ku-s e ) - aluno 2. せ ん せい(sen-s e ) - professor 3. き ょう(ky o ) - hoje 4. お は よう(o-ha-y o ) - bom dia 5. お かあさ ん (ok a -san) - mãe Existem raras exceções onde um som de vogal / e / é estendido adicionando 「え」 ou uma vogal / o / o som é estendido por 「お」. Alguns exemplos disso incluem 「お ね え さ ん」 、 「お お い」 、 e 「お お き い」. Preste muita atenção a essas exceções, mas não se preocupe, não há muitos eles. Página 15 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 11/329 KatakanaComo mencionado antes, o Katakana é usado principalmente para palavras importadas de línguas estrangeiras. Pode também pode ser usado para enfatizar certas palavras semelhantes à função do itálico . Para uma lista mais completa de usos, consulte a entrada da Wikipedia sobre katakana. Katakana representa o mesmo conjunto de sons fonéticos do Hiragana, exceto que todos os caracteres são diferente. Uma vez que as palavras estrangeiras devem caber neste conjunto limitado de sons [consoantes + vogais], elas passam por muitas mudanças radicais, resultando em casos em que os falantes de inglês não conseguem entender palavras que supostamente são derivados do inglês! Como resultado, o uso de Katakana é extremamente difícil para falantes de inglês porque eles esperam que as palavras em inglês soem como ... bem ... inglês. Em vez disso, é melhor esquecer completamente a palavra original em inglês e tratar a palavra como uma palavra inteiramente separada Palavra japonesa, caso contrário, você pode adquirir o hábito de dizer palavras em inglês com o inglês pronúncias (após o que um japonês pode ou não entender o que você está dizendo). Katakana nwrymhnt sk ン (n) ワ ラ ヤ マ ハ ナ タ サ カ アa ヰ * リ ミ ヒ ニ チ(chi) シ (shi) キ イeu ル ユ ム フ(fu) ヌ ツ (tsu) ス ク ウu ヱ * レ メ ヘ ネ テ セ ケ エe ヲ * (o) ロ ヨ モ ホ ノ ト ソ コ オo * = obsoleto ou raramente usado Katakana é significativamente mais difícil de dominar em comparação com o Hiragana porque é usado apenas para certas palavras e você não consegue praticar tanto quanto você faz com Hiragana. Para aprender o traço adequado ordem (e sim, você precisa), aqui estão os links para as folhas de prática de Katakana. Folhas de rastreamento katakana japanese-lesson.com Hiroshi e Sakura Além disso, como o japonês não tem espaços, às vezes o símbolo 「・」 é usado para mostrar o espaços como 「ロ ッ ク ・ ア ン ド ・ ロ ー ル」 para "rock and roll". Usar o símbolo é completamente opcional, então às vezes nada será usado. Página 16 Notas 1. Todos os sons são idênticos aos do Hiragana. 2. Como aprenderemos mais tarde, 「を」 só é usado como uma partícula e todas as partículas estão em Hiragana. Portanto, você quase nunca precisará usar 「ヲ」 e pode ser ignorado. (A menos que você esteja lendo telegramas muito antigos ou algo assim.) 3. Os quatro caracteres 「シ」 、 「ン」 、 「ツ」 、 e 「ソ」 são diabolicamente semelhantes a entre si. Basicamente, a diferença é que os dois primeiros são mais "horizontais" do que os os dois segundos. As pequenas linhas são inclinadas mais horizontalmente e a linha longa é desenhada em um curva de baixo para cima. Os segundos dois têm pequenas linhas quase verticais e a linha longa não se curva tanto quanto é desenhado de cima para baixo. É quase como uma barra enquanto o o primeiro é mais como um arco. Esses personagens são difíceis de distinguir e requerem alguma paciência e pratique. 4. Os caracteres 「ノ」 、 「メ」 、 e 「ヌ」 também são algo para prestar muita atenção para, bem como, 「フ」 、 「ワ」 、 e 「ウ」. Sim, todos eles são muito semelhantes. Não posso https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana%23Usage#Usage https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana%23Usage#Usage https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.guidetojapanese.org/pdf/katakana_trace_sheet.pdf https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://japanese-lesson.com/characters/katakana/katakana_writing.html https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://happyfu-fu.com/hiroshiandsakura/ls_katakana_stroke.html 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 12/329 faça qualquer coisa sobre isso.5. Você deve aprender a ordem e a direção corretas do traço! Use a seguinte prática de pdf folhas para praticar. Folhas de rastreamento katakana japanese-lesson.com Hiroshi e Sakura 6. Às vezes, 「・」 é usado para denotar o que seriam espaços em inglês. Página 17O Som de Vogal Longa As vogais longas foram radicalmente simplificadas no Katakana. Em vez de ficar pensando sobre os sons de vogais, todos os sons de vogais longas são denotados por um traço simples como: ー. Exemplos 1. ツ アー(tsu- a ) - tour 2.メTremル(m e -ru) - e-mail 3. ケーキ (k e -ki) - bolo Resumo Todos os sons de vogais longas em Katakana são indicados por um travessão. Por exemplo, "fofo" seria escrito em Katakana assim: 「キ ュ ー ト」. https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.guidetojapanese.org/pdf/katakana_trace_sheet.pdf https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://japanese-lesson.com/characters/katakana/katakana_writing.html https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://happyfu-fu.com/hiroshiandsakura/ls_katakana_stroke.html 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 13/329 Página 18O pequeno「ア 、 イ 、 ウ 、 エ 、 オ」 Devido às limitações do som definido em Hiragana, algumas novas combinações foram criadas ao longo anos para dar conta de sons que não eram originalmente em japonês. O mais notável é a falta de / ti / di / e / tu / du / sons (por causa dos sons / chi / tsu /) e a falta da consoante / f / som, exceto para 「ふ」. As consoantes / sh / j / ch / também estão ausentes para o som da vogal / e /. o A decisão de resolver essas deficiências foi adicionar pequenas versões dos cinco sons vocálicos. Este tem também foi feito para o som consonantal / w / para substituir os caracteres obsoletos. Além disso, o convenção de usar pequenas barras duplas na vogal 「ウ」 (ヴ) com as pequenas barras 「ア 、 イ 、 エ 、 オ 」para designar a consoante / v / também foi estabelecido, mas não é usado com frequência, provavelmente devido ao fato de que os japoneses ainda têm dificuldade em pronunciar / v /. Por exemplo, enquanto você pode adivinhar que "volume" seria pronunciado com som a / v /, os japoneses optaram pelo mais fácil de pronunciar "bolume" (ボ リ ュ ー ム). Da mesma forma, vodka é escrita como "wokka" (ウ ォ ッ カ) e não 「ヴ ォ ッ カ」. Você pode escrever "violino"como 「バ イ オ リ ン」 ou 「ヴ ァ イ オ リ ン 」. No entanto, isso realmente não importa porque quase todos os japoneses o pronunciam com som a / b / de qualquer maneira. A tabela a seguir mostra os sons adicionados que estavam faltando com um realçar. Outros sons que já existiam são reutilizados conforme apropriado. Sons adicionais v W f CH d t j sh ヴ ァ ワ フ ァチ ャ ダ タ ジ ャ シ ャa ヴ ィ ウ ィ フ ィ チ デ ィ テ ィ ジ シi ヴ ウ フ チ ュド ゥ ト ゥジ ュ シ ュu ヴ ェ ウ ェ フ ェ チ ェ デ テ ジ ェ シ ェe ヴ ォ ウ ォ フ ォチ ョ ド ト ジ ョ シ ョo Notas 1. Observe que não há som / wu /. Por exemplo, o Katakana para "mulher" é escrito como "u-man" (ウ ー マ ン). 2. Embora o som / tu / (como em "também") possa ser tecnicamente produzido de acordo com as regras 「ト ゥ」, palavras estrangeiras que se tornaram populares antes de esses sons estarem disponíveis simplesmente usou / tsu / para fazer. Por exemplo, "ferramenta" ainda é 「ツ ー ル」 e "passeio" é da mesma forma ainda 「ツ ア ー」. 3. De volta aos velhos tempos, sem esses novos sons, não havia escolha a não ser apenas pegar caracteres fora da mesa regular, sem levar em conta a pronúncia real. Em edifícios antigos, você ainda pode ver 「ビ ルヂン グ」 em vez da grafia moderna 「ビ ルデ ィン グ」. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 14/329 Página 19Alguns exemplos de palavras em katakana Traduzir palavras do inglês para o japonês é uma habilidade que requer um pouco de prática e sorte. Para para dar uma ideia de como as palavras em inglês se tornam "japonesas", aqui estão alguns exemplos de palavras em Katakana. Às vezes, as palavras em Katakana podem nem mesmo ser o inglês correto ou ter um diferente significado da palavra em inglês que deve representar. Claro, nem todas as palavras do Katakana são derivado do inglês. Amostras de palavras em katakana Inglês japonês América ア メ リ カ Rússia ロ シ ア traindo カ ン ニ ン グ (astúcia) Tour ツ ア ー funcionário da empresa サ ラ リ ー マ ン (assalariado) Mozart モ ー ツ ァ ル ト buzina de carro ク ラ ク シ ョ ン (klaxon) sofá ソ フ ァ ou ソ フ ァ ー dia das Bruxas ハ ロ ウ ィ ー ン batatas fritas フ ラ イ ド ポ テ ト (batata frita) Página 20Kanji O que é Kanji? Em japonês, substantivos e radicais de adjetivos e verbos são quase todos escritos em caracteres chineses chamado Kanji . Advérbios também são freqüentemente escritos em Kanji. Isso significa que você vai precisa aprender os caracteres chineses para ser capaz de ler a maioria das palavras do idioma. (Infantil livros ou qualquer outro material em que não se espera que o público saiba muito Kanji é uma exceção para isso.) No entanto, nem todas as palavras são sempre escritas em Kanji. Por exemplo, enquanto o verbo "fazer" tecnicamente tem um Kanji associado a ele, é sempre escrito em Hiragana. Este guia começa a usar Kanji desde o início para ajudá-lo a ler o japonês "real" tão rapidamente quanto possível. Portanto, examinaremos algumas propriedades do Kanji e discutiremos algumas estratégias de 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 15/329 aprendendo com rapidez e eficiência. Dominar o Kanji não é fácil, mas de forma alguma impossível. o a maior parte da batalha é dominar as habilidades de aprender Kanji e o tempo. Resumindo, memorizar Kanji a memória de curto prazo do passado deve ser feita com muito estudo e, o mais importante, por muito tempo. E com isso, não quero dizer estudar cinco horas por dia, mas sim revisar como escrever um Kanji uma vez a cada vários meses, até ter certeza de que está tudo pronto para sempre. Esta é outra razão pela qual este guia começa a usar Kanji imediatamente. Não há razão para abandonar o enorme trabalho de aprender Kanji no nível avançado. Ao estudar Kanji junto com um novo vocabulário desde o início, o imenso trabalho de aprender Kanji é dividido em pequenos pedaços gerenciáveis e o tempo extra ajuda a estabelecer Kanji aprendido na memória permanente. Além disso, isso irá ajudá-lo a aprender um novo vocabulário, que muitas vezes terá combinações de Kanji que você já conhece. Se você começar a aprender Kanji mais tarde, este benefício será desperdiçado ou reduzido. Página 21Aprendendo Kanji Todos os recursos de que você precisa para começar a aprender Kanji estão na web gratuitamente. Você pode usar dicionários online, como Jim Breen's WWWJDIC oujisho.org. Ambos têm ótimos dicionários de Kanji e diagramas de ordem de traços para a maioria dos Kanji. Especialmente para aqueles que estão apenas começando a aprender, você va deseja escrever repetidamente cada Kanji para memorizar a ordem dos traços. Outra habilidade importante é aprender como equilibrar o personagem para que certas partes não sejam muito grandes ou pequenas. Portanto, certifique-se de copie os caracteres o mais próximo possível do original. Eventualmente, você desenvolverá naturalmente um sentido da ordem do traço para certos tipos de caracteres, permitindo que você ignore o estágio de perfuração. Todos o Kanji usado neste guia pode ser facilmente consultado copiando e colando em um dicionário online. https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://jisho.org 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 16/329 Página 22Lendo Kanji Almost every character has two different readings called お ん よ 音読み (おんよみ) and く ん よ 訓読み(くん よみ). お ん よ 音読み is the original Chinese reading while く ん よ 訓読み is the Japanese reading. Kanji that appear in a compound or じゅくご 熟語 is usually read with お ん よ 音読み while one Kanji by itself is usually read with く ん よ 訓読み. For example, 「 ちから 力」(ちから) is read with the く ん よ 訓読み while the same character in a compound word such as 「 のうりょく 能力」 is read with the お ん よ 音読み (which is 「りょく」 in this case). Certain characters (especially the most common ones) can have more than one お ん よ 音読み or く ん よ 訓読み. For example, in the word 「 かいりき 怪 ちから 力 (ちから)(ちから)(ちから)」, 「 ちから 力」 is read here as 「りき」 and not 「りょく」. Certainpalavras compostas também têm leituras especiais que nada têm a ver com as leituras do personagens individuais. Essas leituras devem ser memorizadas individualmente. Felizmente, essas leituras são poucos e distantes entre eles. く ん よ 訓読み is also used in adjectives and verbs in addition to the stand-alone characters. These words freqüentemente tem uma seqüência de kana (chamada okurigana) que vem anexada à palavra. Isso é para que o a leitura do caractere chinês permanece a mesma, mesmo quando a palavra é conjugada a formas diferentes. For example, the past form of the verb 「 た 食べる」 is 「 た 食べた」. Even though the verb has changed, the reading for 「 しょく 食」 remain untouched. (Imagine how difficult things could get if readings para Kanji alterado com a conjugação ou ainda pior, se o próprio Kanji mudou.) Okurigana também serve para distinguir entre verbos intransitivos e transitivos (mais sobre isso mais tarde). Outro conceito que é difícil de entender no início é que as leituras reais de Kanji podem mudar ligeiramente em uma palavra composta para torná-la mais fácil de dizer. As transformações mais comuns incluem o / h / soa mudando para / b / ou / p / ou 「つ」 tornando-se 「っ」. Exemplos incluem: 「 いち 一 ほん 本」、「 てってい 徹底」、and 「 かっこう 格好」. Outro aspecto divertido do Kanji que você encontrará são palavras que significam praticamente a mesma coisa e usam a mesma leitura, mas tem Kanji diferente para fazer apenas uma pequena diferença no significado. Por exemplo 「 き 聞く」(きく) means to listen and so does 「 き 聴く」(きく). The only difference is that 「 き 聴く」 means to pay more attention to what you're listening to. For example, listening to music almost always prefers 「 き 聴く」 over 「 き 聞く」. 「 き 聞く」 can also mean 'to ask', as well as, "tohear" but 「 き 訊く」(きく) can only mean "to ask". Yet another example is the common practice of writing 「 み 見る」 as 「 み 観る」 when it applies to watching a show such as a movie. Yet another interesting example is 「 か 書く」(かく) which means "to write" while えが 描く (かく) means "to desenhar ". No entanto, quando você está retratando uma imagem abstrata, como uma cena de um livro, a leitura de the same word 「 えが 描く」 becomes 「えがく」. There's also the case where the meaning and Kanji stays the same but can have multiple readings such as 「 き ょ う 今日」 which can be either 「きょう」、 「こ ん じ つ」 ou 「こ ん に ち」. Neste caso, realmente não importa qual leitura você escolher exceto que alguns são preferidos a outros em certas situações. Finalmente, há um caractere especial 々 que não é realmente um caractere. Simplesmente indica que o previous character is repeated. For example, 「 ときどき 時時」、「 さまざま 様様」、「 いろいろ 色色」、「 いち 一 いち 一」 can and usually are written as 「 ときどき 時々」、「 さまざま 様々」、「 いろいろ 色々」、「 いち 一々」. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 17/329 Página 23Além desses "recursos" do Kanji, você verá uma série de vantagens e surpresas deliciosas Kanji tem para você conforme você avança em japonês. Você pode decidir por si mesmo se essa afirmação é sarcasmo ou não. No entanto, não tenha medo de pensar que o japonês é incrivelmente difícil. A maioria das palavras em o idioma geralmente tem apenas um Kanji associado a ele e a maioria dos Kanji não tem mais do que dois tipos de leituras. Página 24Por que Kanji? Algumas pessoas podem pensar que o sistema de usar símbolos separados e discretos em vez de um símbolo alfabeto é muito complicado. Na verdade, pode não ter sido uma boa ideia adotar o chinês em Japonês, uma vez que ambas as línguas são fundamentalmente diferentes em muitos aspectos. Mas o propósito deste guia não é debater como a linguagem deveria funcionar, mas explicar porque você deve aprender Kanji para aprenda japonês. E com isso quero dizer mais do que apenas dizer: "É assim que se faz, então supere isso!". Você pode se perguntar por que os japoneses não mudaram do chinês para o romaji para acabar com a necessidade de memorizar tantos personagens. Na verdade, a Coreia adotou seu próprio alfabeto para coreano para simplificar sua linguagem escrita com grande sucesso. Então, por que não deveria funcionar para os japoneses? eu acho que qualquer pessoa que tenha aprendido japonês por um tempo pode ver facilmente por que não funciona. A qualquer momento, 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 18/329 quando você converte Hiragana digitado em Kanji, quase sempre são apresentados a pelo menos doisescolhas (dois homófonos) e às vezes até dez. (Tente digitar "kikan"). O número limitado de definir sons em japonês torna difícil evitar homófonos. Compare isso com o alfabeto coreano que tem 14 consoantes e 10 vogais. Qualquer uma das consoantes pode ser combinada com qualquer uma das vogais dando 140 sons. Além disso, uma terceira e às vezes até a quarta consoante podem ser anexadas para criar uma única letra. Isso dá mais de 1960 sons que podem ser criados teoricamente. (O número de sons que são realmente usados é na verdade muito menor, mas ainda é muito maior do que o japonês.) Como você deseja ler em um ritmo muito mais rápido do que fala, precisa de algumas dicas visuais para saber instantaneamente você o que cada palavra é. Você pode usar a forma das palavras em inglês para brilhar no texto porque a maioria palavras têm formas diferentes. Experimente este pequeno exercício: Olá, passe por todas as palavras abaixo icorrentamente, você pode me esclarecer? "O coreano também faz isso porque tem caracteres suficientes para faça palavras com formas distintas e diferentes. No entanto, porque as pistas visuais não são distintas como Kanji, espaços precisam ser adicionados para remover ambigüidades. (Isso apresenta outro problema de quando e onde definir espaços.) Com o Kanji, não precisamos nos preocupar com espaços e grande parte do problema dos homófonos é principalmente resolvido. Sem Kanji, mesmo que espaços fossem adicionados, as ambigüidades e a falta de pistas visuais tornaria o texto em japonês muito mais difícil de ler. Página 25Gramática Básica Estruturas gramaticais básicas Agora que aprendemos a escrever japonês, podemos começar a repassar a gramática básica estrutura da linguagem. Esta seção cobre principalmente todas as classes gramaticais: substantivos, adjetivos, verbos e advérbios. Ele também irá descrever como integrar as várias classes gramaticais em uma frase usando partículas. No final desta seção, você deve ter uma compreensão de como o básico frases são construídas. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 19/329 Página 26Expressando estado de ser Declarar algo é assim e assim usando「だ」 Vocabulário 1. じん 人 【ひと】 - person 2. がくせい 学生 【がく・せい】 - student 3. げ ん き 元気 【げん・き】 - healthy; lively * Usado como uma saudação para indicar se alguém está bem Uma das partes mais complicadas do japonês é que não há verbo para o estado de ser como o verbo "ser" em inglês. Você pode, no entanto, declarar o que algo é anexando o caractere Hiragana 「だ」 para um substantivo ou adjetivo na apenas . (Aprenderemos sobre adjetivos na na seção sobre adjetivos posteriormente.) Declarar que algo é assim usando「だ」 Anexe 「だ」 ao substantivo ou adjetivo na Example: じん 人+だ= じん 人だ Exemplos 1. じん 人だ。 É pessoa. 2. がくせい 学生だ。 É estudante. 3. げ ん き 元気だ。 Está bem. Parece muito fácil. Aqui está o verdadeiro kicker embora. Um estado de ser pode estar implícito sem usar「だ」! Você pode dizer que está indo bem ou que alguém é um estudante sem usar 「だ」. Por exemplo, abaixo está um exemplo de uma saudação muito típica entre amigos. Observe também como o assunto não é uniforme 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 20/329 especificado quando é óbvio a partir do contexto. Página 27Saudação casual típica A: げ ん き 元気? R: (Você está) bem? B: げ ん き 元気。 B: (estou) bem. Portanto, você deve estar se perguntando: "Qual é o objetivo de usar「 だ 」?" Bem, a principal diferença é que um declaração declarativa faz a frase soar mais enfática e contundente, a fim de torná-la mais ... bem declarativo. Portanto, é mais comum ouvir homens usarem 「だ」 no final das frases. O declarativo 「だ」 também é necessário em várias estruturas gramaticais onde um estado de ser deve ser explicitamente declarado. Também há momentos em que você não pode anexá-lo. É tudo um grande pé no saco realmente, mas você não precisa se preocupar com isso ainda. Página 28Conjugando ao estado de ser negativo Vocabulário 1. がくせい 学生 【がく・せい】 - student 2. ともだち 友達 【とも・だち】 - friend 3. げ ん き 元気 【げん・き】 - healthy; lively * Usado como uma saudação para indicar se alguém está bem Em japonês, o tempo negativo e o pretérito são todos expressos por conjugação. Podemos conjugar um substantivo ou 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 21/329 adjetivo tanto negativo quanto pretérito para dizer que algo não é [X] ou que algo foi[X]. Isso pode ser um pouco difícil de entender no início, mas nenhuma dessas conjugações de estado de ser tornam qualquer coisa declarativa como 「だ」 faz. Aprenderemos como tornar esses tempos declarativos anexando 「だ」 ao final da frase em uma lição posterior. Primeiro, para o negativo, anexe 「じ ゃ な い」 ao substantivo ou adjetivo na. Regras de conjugação para o estado de ser negativo Anexe 「じ ゃ な い」 ao substantivo ou adjetivona Example: がくせい 学生+じゃない= がくせい 学生じ ゃ な い Exemplos 1. がくせい 学生じ ゃ な い。 Não é estudante. 2. ともだち 友達じ ゃ な い。 Não é amigo. 3. げ ん き 元気じ ゃ な い。 Não está bem. Página 29Conjugando ao passado estado de ser Vocabulário 1. がくせい 学生 【がく・せい】 - student 2. ともだち 友達 【とも・だち】 - friend 3. げ ん き 元気 【げん・き】 - healthy; lively * Usado como uma saudação para indicar se alguém está bem Agora aprenderemos o pretérito do estado de ser. Para dizer algo era algo, anexar 「だ っ た」 ao substantivo ou adjetivo na. Para dizer o passado negativo ( não era ), conjugue o pretérito negativo com o passado negativo por retirando o 「い」 de 「じ ゃ な い」 e adicionando 「か っ た」. Regras de conjugação para o estado de ser passado 1. Estado de ser passado: Anexe 「だ っ た」 ao substantivo ou adjetivo na Example: ともだち 友達+だ っ た= ともだち 友達だった 2. Estado de ser passado negativo: Conjuga o substantivo ou adjetivo na ao negativo primeiro e em seguida, substitua o 「い」 de 「じ ゃ ない」 por 「か っ た」 ともだち ともだち ともだち 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 22/329 Example: ともだち 友達じ ゃ な い→ か っ た ともだち 友達じゃな= ともだち 友達じゃなかった Exemplos 1. がくせい 学生だ っ た。 Foi estudante. 2. ともだち 友達じ ゃ な か っ た。 Não era amigo. 3. げ ん き 元気じ ゃ な か っ た。 Não estava bem. Página 30Resumo da conjugação Agora aprendemos como expressar o estado de ser em todos os quatro tempos. A seguir, aprenderemos alguns partículas, o que nos permitirá atribuir papéis às palavras. Aqui está um gráfico resumido das conjugações que nós aprendido nesta seção. Resumo do estado de ser Positivo Negativo Não passado がくせい 学生(だ) Is student がくせい 学生じゃない Não é estudante Passado がくせい学生だった Was student がくせい 学生じゃなかった Was not student 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 23/329 Página 31Introdução às Partículas Definindo funções gramaticais com partículas Queremos agora fazer bom uso do que aprendemos na última lição, associando um substantivo com outro substantivo. Isso é feito com algo chamado partículas. As partículas são um ou mais Hiragana caracteres que se anexam ao final de uma palavra para definir a função gramatical dessa palavra no frase. Usar as partículas corretas é muito importante porque o significado de uma frase pode mudar completamente apenas mudando as partículas. Por exemplo, a frase "Coma peixe". pode se tornar "O peixe come." simplesmente mudando uma partícula. Página 32A partícula do tópico「は」 Vocabulário 1. がくせい 学生 【がく・せい】 - student 2. う ん - sim (casual) 3. あ し た 明日 【あした】 - tomorrow 4. う う ん - não (casual) き ょ う 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 24/329 5. き ょ う 今日 【きょう】 - today 6. し け ん 試験 【しけん】 - exam A primeira partícula que aprenderemos é a partícula de tópico. A partícula do tópico identifica o que é que você está falando sobre, essencialmente, o tópico de sua frase. Digamos que uma pessoa diga: "Não é um estudante". Isto é um frase perfeitamente válida em japonês, mas não nos diz muito sem saber o que a pessoa é falando sobre. A partícula do tópico nos permitirá expressar sobre o que tratam nossas frases. O tópico partícula é o personagem 「は」. Agora, embora esse caractere seja normalmente pronunciado como / ha /, ele é pronunciado / wa / somente quando está sendo usado como partícula de tópico. Exemplo 1 ボ ブ : ア リ スは がくせい 学生? Bob: Alice (você) é estudante? アリス:うん、 がくせい 学生。 Alice: Sim, (eu) estou. Aqui, Bob está indicando que sua pergunta é sobre Alice. Observe que, uma vez que o tópico seja estabelecido, Alice não precisa repetir o tópico para responder à pergunta sobre si mesma. Exemplo 2 ボ ブ : ジ ョ ンは あ し た 明日? Bob: John é amanhã? アリス:ううん、 あ し た 明日じゃない。 Alice: Não, amanhã não. Como não temos contexto, não temos informações suficientes para entender esta conversa. isto obviamente não faz sentido para John realmente ser amanhã. Dado um contexto, desde que a frase tem algo a ver com John e amanhã, pode significar qualquer coisa. Por exemplo, eles podem estar conversando sobre quando John está fazendo um exame. Exemplo 3 アリス: き ょ う 今日は し け ん 試験だ。 Página 33Alice: Hoje é prova. ボ ブ : ジ ョ ン は? Bob: E quanto a John? アリス:ジョンは あ し た 明日。 Alice: John é amanhã. (Quanto ao John, o exame é amanhã.) O último exemplo mostra o quão genérico é o tópico de uma frase. Um tópico pode se referir a qualquer ação ou objeto de qualquer lugar, incluindo outras frases. Por exemplo, na última frase do exemplo anterior, embora a frase seja sobre quando o exame é para John, a palavra "exame" não aparece em nenhuma parte da frase! Veremos uma partícula mais específica que está mais intimamente ligada à frase no final desta lição com a partícula identificadora. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 25/329 Página 34A partícula de tópico inclusivo「も」 Vocabulário 1. がくせい 学生 【がく・せい】 - student 2. う ん - sim (casual) 3. で も - mas 4. う う ん - não (casual) Outra partícula muito semelhante à partícula de tópico é a partícula de tópico inclusiva. Isto é essencialmente a partícula de tópico com o significado adicional de "também". Basicamente, pode introduzir outro tópico além do tópico atual. A partícula de tópico inclusiva é o caractere 「も」 e seu uso é melhor explicado por um exemplo. Exemplo 1 ボブ:アリスは がくせい 学生? Bob: Alice (você) é estudante? ア リ ス : う ん 、 ト ムも がくせい 学生。 Alice: Sim, e Tom também é estudante. A inclusão de 「も」 deve ser consistente com a resposta. Não faria sentido dizer: "Eu sou um aluno, e Tom também não é um aluno. "Em vez disso, use a partícula「 は 」para fazer uma pausa no inclusão como visto no próximo exemplo. Exemplo 2 ボブ:アリスは がくせい 学生? Bob: Alice (você) é estudante? ア リ ス : う ん 、 で も ト ムは がくせい 学生じゃない。 Alice: Sim, mas Tom não é estudante. Abaixo está um exemplo de inclusão com o negativo. Exemplo 3 がくせい 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 26/329 ボブ:アリスは がくせい 学生?Bob: Alice (você) é estudante? ア リ ス : う う ん 、 ト ムも がくせい 学生じゃない。 Alice: Não, e Tom também não é estudante. Página 35A partícula identificadora「が」 Vocabulário 1. だれ 誰 【だれ】 - who 2. がくせい 学生 【がく・せい】 - student 3. わたし 私 【わたし】 - me; myself; I Ok, então podemos fazer um tópico usando as partículas 「は」 e 「も」. Mas e se não soubermos o que o tópico é? E se eu quisesse perguntar: “Quem é o aluno?” O que eu preciso é de algum tipo de identificador porque não sei quem é o aluno. Se eu usar a partícula de tópico, a pergunta se tornaria: "É quem é o aluno? ” e isso não faz sentido porque "quem" não é uma pessoa real. É aqui que a partícula 「が」 entra em ação. Também é referido como a partícula sujeito, mas eu odeio esse nome, pois "assunto" significa algo completamente diferente na gramática inglesa. Em vez disso, eu chame-a de partícula identificadora porque a partícula indica que o falante deseja identificar algo não especificado. Exemplo 1 ボブ: だれ 誰が がくせい 学生? Bob: Quem é o aluno? ア リ ス : ジ ョ ンが がくせい 学生。 Alice: John é aquele que é aluno. Bob deseja identificar quem, entre todos os possíveis candidatos, é um aluno. Alice responde que John é único. Observe, Alice também poderia ter respondido com a partícula de tópico para indicar que, falando de John, ela sabe que ele é um estudante (talvez não o estudante). Você pode ver a diferença no próximo exemplo. Exemplo 2 1. だれ 誰が がくせい 学生? Quem é o aluno? 2. がくせい 学生は だれ 誰? (O) aluno é quem? A primeira frase visa identificar uma pessoa específica para "aluno", enquanto a segunda frase é simplesmente falando sobre o aluno. Você não pode substituir 「が」 por 「は」 na primeira frase porque "quem" se tornariao tópico e a pergunta seria: "Quem é aluno?" As duas partículas 「は」 e 「が」 podem parecer muito semelhantes apenas porque é impossível traduzi-los diretamente para o inglês. Por exemplo, as duas frases abaixo têm o mesmo inglês tradução.* Página 36Exemplo 3 1. わたし 私は がくせい 学生。 Eu sou estudante. 2. わたし 私が がくせい 学生。 Eu sou estudante. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 27/329 No entanto, eles só parecem semelhantes porque o inglês não pode expressar informações sobre o contexto como succinctly as Japanese sometimes can. In the first sentence, since 「 わたし 私」 is the topic, the sentence significa, "Por falar em mim, sou um estudante". However, the second sentence is specifying who the 「 がくせい 学生」 is. If we want to know who the student is, the 「が」 particle tells us it's 「 わたし 私」. You can also think about the 「が」 particle as sempre respondendo a uma pergunta silenciosa. A segunda frase pode responder a uma pergunta: "Quem é o aluno? "Costumo traduzir a partícula de tópico como" como para; sobre "e a partícula identificadora como" aquele; a coisa "para ilustrar a diferença. 1. わたし 私は がくせい 学生。 Quanto a mim, (sou) estudante. 2. わたし 私が がくせい 学生。 Eu (sou) aquele (isto é) estudante. As partículas 「は」 e 「が」 são, na verdade, bastante diferentes se você pensar nisso da maneira certa. o A partícula 「が」 identifica uma propriedade específica de algo enquanto a partícula 「「 」é usada apenas para traga um novo tópico de conversa. É por isso que, em frases mais longas, é comum separar o tópico com vírgulas para remover ambigüidade sobre a qual parte da frase o tópico se aplica. * Bem, tecnicamente, é a tradução mais provável devido à falta de contexto. * Observação: a ordem dos tópicos cobertos é diferente nos vídeos, então você pode querer ler sobre Adjetivos primeiro. Página 37Adjetivos Propriedades dos adjetivos Agora que podemos conectar dois substantivos de várias maneiras usando partículas, queremos descrever nosso substantivos com adjetivos. Um adjetivo pode modificar diretamente um substantivo que o segue imediatamente. Pode também estar conectado da mesma forma que fizemos com substantivos usando partículas. Todos os adjetivos se enquadram em dois Categorias: adjetivos-na e adjetivos-i . https://translate.google.com/translate?hl=pt-BR&prev=_t&sl=en&tl=pt&u=http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/adjectives 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 28/329 Página 38O adjetivo na Vocabulário 1. しず 静か 【しず・か】 (na-adj) - quiet 2. じん 人 【ひと】 - person 3. き れ い (na-adj) - bonito; limpar \ limpo 4. ともだち 友達 【とも・だち】 - friend 5. しんせつ 親切 【しん・せつ】 (na-adj) - kind 6. ぎょ 魚 【さかな】 - fish 7. す 好き 【す・き】 (na-adj) - likable; desirable 8. にく 肉 【にく】 - meat 9. や さ い 野菜 【や・さい】 - vegetables O adjetivo na é muito simples de aprender porque age essencialmente como um substantivo. Toda a conjugação as regras para substantivos e adjetivos-na são as mesmas. Uma diferença principal é que um adjetivo na pode modificar diretamente um substantivo seguindo-o, colocando 「な」 entre o adjetivo e o substantivo. (Daí o nome, adjetivo-na.) Exemplos 1. しず 静かな ひと 人。 Pessoa quieta. 2. き れ いな ひと 人。 Uma pessoa bonita. Você também pode usar adjetivos com partículas, como fizemos na última lição com substantivos. Exemplos 1. ともだち 友達は しんせつ 親切。 Amigo é gentil. 2. ともだち 友達は しんせつ 親切な ひと 人だ。 Amigo é uma pessoa gentil. Conforme mostrado pelos exemplos a seguir, as regras de conjugação para adjetivos-na são iguais aos substantivos. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 29/329 Exemplos 1. ボブは さかな 魚が す 好きだ。 Bob gosta de peixe. 2. ボブは さかな 魚が す 好きじゃない。 Bob não gosta de peixe. 3. ボブは さかな 魚が す 好きだった。 Bob gostava de peixe. Página 394. ボブは さかな 魚が す 好きじゃなかった。 Bob não gostava de peixe. If it bothers you that "like" is an adjective and not a verb in Japanese, you can think of 「 す 好き」 as que significa "desejável". Além disso, você pode ver um bom exemplo do tópico e da partícula identificadora trabalhando em harmonia. A frase é sobre o tópico "Bob" e "peixe" identifica especificamente o que Bob gosta. Você também pode usar as três últimas conjugações para modificar diretamente o substantivo. (Lembre-se de anexar 「な」 para tempo não passado positivo.) Exemplos 1. ぎょ 魚が す 好きな ひと 人。 Pessoa que gosta de peixe. 2. ぎょ 魚が す 好きじゃない ひと 人。 Pessoa que não gosta de peixe. 3. ぎょ 魚が す 好きだった ひと 人。 Pessoa que gostava de peixe. 4. ぎょ 魚が す 好きじゃなかった ひと 人。 Pessoa que não gostava de peixe. Here, the entire clause 「 さかな 魚が す 好き」、「 さかな 魚が す 好きじゃない」、etc. is modifying "person" to talk sobre pessoas que gostam ou não gostam de peixe. Você pode ver porque esse tipo de frase é útil porque 「 ひと 人は さかな 魚が す 好きだ」 significaria "As pessoas gostam de peixes", o que nem sempre é o caso. Podemos até tratar toda a cláusula do substantivo descritivo como faríamos com um único substantivo. Por exemplo, podemos faça de toda a cláusula um tópico como o exemplo a seguir. Exemplos 1. さかな 魚が す 好きじゃない ひと 人は、 にく 肉が す 好きだ。 Pessoa que não gosta de peixe gosta de carne. 2. さかな 魚が す 好きな ひと 人は、 や さ い 野菜も す 好きだ。 Quem gosta de peixe também gosta de vegetais. Página 40O adjetivo i Vocabulário ぎら 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 30/329 1. ぎら 嫌い 【きら・い】 (na-adj) - distasteful, hateful2. た 食べ もの 物 【た・べ・もの】 - food 3. お い し い (i-adj) - saboroso 4. たか 高い 【たか・い】 (i-adj) - high; tall; expensive 5. ビ ル - construção 6. ね だ ん 値段 【ね・だん】 - price 7. レ ス ト ラ ン - restaurante 8. あ ま り / あ ん ま り - não muito (quando usado com negativo) 9. す 好き 【す・き】 (na-adj) - likable; desirable 10. い い (i-adj) - bom Todos os adjetivos-i sempre terminam com o caractere Hiragana: 「い」. No entanto, você deve ter notado que alguns adjetivos na também terminam em 「い」, como 「き れ い (な)」. Então, como você pode dizer ao diferença? Na verdade, existem muito poucos adjetivos na que terminam com 「い」 que geralmente não são escritos in Kanji. Two of the most common include: 「きれい」 and 「 きら 嫌い」. Almost all other na- adjetivos que terminam em 「い」 são geralmente escritos em Kanji, então você pode facilmente dizer que não é um i- adjective. For instance, 「きれい」 written in Kanji looks like 「 き れ い 綺麗」 or 「 き れ い 奇麗」. Since the 「い」 part of 「 うらら 麗」 is part of a Kanji character, you know that it can't be an i-adjective. That's porque todo o objetivo do 「い」 em i-adjetivos é permitir a conjugação sem alterar o Kanji. In fact, 「 きら 嫌い」 is one of the rare na-adjectives that ends in 「い」 without a Kanji. This has to do with the fact that 「 きら 嫌い」 is actually derived from the verb 「 きら 嫌う」. Ao contrário dos adjetivos-na, você não precisa adicionar 「な」 para modificar diretamente um substantivo com um adjetivo-i. Exemplos 1. ぎら 嫌いな た 食べ もの 物。 Comida odiada. 2. おいしい た 食べ もの 物。 Comida saborosa. Lembra-se de como o estado de ser negativo dos substantivos também terminava em 「い」 (じ ゃ ない)? Bem, assim como o estado de ser negativo para substantivos, você nunca pode anexar o declarativo 「だ」 a i- adjetivos. NÃO anexe「だ」a adjetivos-i. Agora que esclarecemos esse assunto, a seguir estão as regras para conjugar adjetivos-i. Notar que a regra para conjugar com o pretérito negativo é a mesma que a regra para o pretérito. Página 41 Regras de conjugação para i-adjetivos Negativo : primeiro remova o 「い」 final do adjetivo-i e, em seguida, anexe 「く な い 」 Example: だか 高い→ く な い こう 高 Tempo passado : primeiro remova o 「い」 final do adjetivo i ou adjetivo i negativo e, em seguida, anexe 「か っ た」 Exemplos 1. だか 高い→ か っ た こう 高 2. たか 高くない→ か っ た たか高くな Resumo das conjugações de adjetivo-i Positivo Negativo Não passado たか 高い たか 高くない Passadoたか高かった たか 高くなかった 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 31/329 Exemplos 1.ビ ル。 たか 高い Prédio alto. 2.ビ ル。 たか 高くない Não é um prédio alto. 3.ビ ル。 た 高かった Um prédio que era alto. 4.ビ ル。 たか 高くなかった Prédio que não era alto. Observe que você pode fazer o mesmo tipo de cláusula de substantivo descritivo que fizemos com os adjetivos na. A única diferença é que não precisamos de 「な」 para modificar diretamente o substantivo. Exemplo ね だ ん 値段が たか 高いレストランはあまり す 好きじゃない。 Não gosto muito de restaurantes de alto preço. In this example, the descriptive clause 「 ね だ ん 値段が たか 高い」 is directly modifying 「レストラン」. Página 42Uma exceção irritante Vocabulário 1. ね だ ん 値段 【ね・だん】 - price 2. あ ま り / あ ん ま り - não muito (quando usado com negativo) 3. い い (i-adj) - bom 4. かれ 彼 【かれ】 - he; boyfriend 5. か っ こ い い (i-adj) - frio; bonito Existe um adjetivo i que significa "bom" que age de maneira ligeiramente diferente de todos os outros adjetivos i. este é um caso clássico de como aprender japonês é mais difícil para iniciantes porque o mais comum e useful words also have the most exceptions. The word for "good" was originally 「よい( りょう 良 い) 」. No entanto, com o tempo, logo se tornou 「い い」. Quando é escrito em Kanji, geralmente é lido assim como 「よ い」 então 「い い」 é quase sempre Hiragana. Tudo bem e muito bom. Infelizmente, todos os as conjugações ainda são derivadas de 「よ い」 e não de 「い い」. Isso é mostrado na próxima tabela. Outro adjetivo que age assim é 「か っ こ い い」 porque é uma versão abreviada de dois words merged together: 「 かっこう 格好」 and 「いい」. Since it uses the same 「いい」, you need to use as mesmas conjugações. Conjugação para 「い い」 Positivo Negativo Não passadoい い よ く な い Passadoよ か っ た よ く な か っ た Conjugação para 「か っ こ い い」 Positivo Negativo Não passadoか っ こ い い か っ こ よ く な い Passadoか っ こ よ か っ た か っ こ よ く く か っ た Tome cuidado para fazer todas as conjugações de 「よ い」 e não de 「い い」. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 32/329 Exemplos 1. ね だ ん 値段があんまりよ く な い。 O preço não é muito bom. 2. かれ 彼はか っ こ よ か っ た! Ele parecia muito legal! Página 43Verbo Básico Papel dos verbos Vocabulário 1. た 食べる 【た・べる】 (ru-verb) - to eat 2. わ 分かる 【わ・かる】 (u-verb) - to understand 3. み 見る 【み・る】 (ru-verb) - to see 4. ね 寝る 【ね・る】 (ru-verb) - to sleep 5. お 起きる 【お・きる】 (ru-verb) - to wake; to occur 6. かんが 考える 【かんが・える】 (ru-verb) - to think 7. おし 教える 【おし・える】 (ru-verb) - to teach; to inform 8. で 出る 【で・る】 (ru-verb) - to come out 9. い る (verbo-ru) - existir (animar) 10. き 着る 【き・る】 (ru-verb) - to wear 11. はな 話す 【はな・す】 (u-verb) - to speak 12. き 聞く 【き・く】 (u-verb) - to ask; to listen 13. およ 泳ぐ 【およ・ぐ】 (u-verb) - to swim 14. あそ 遊ぶ 【あそ・ぶ】 (u-verb) - to play 15. ま 待つ 【ま・つ】 (u-verb) - to wait 16. の 飲む 【の・む】 (u-verb) - to drink 17. か 買う 【か・う】 (u-verb) - to buy 18. あ る (verbo-u) - existir (inanimado) 19. し 死ぬ 【し・ぬ】 (u-verb) - to die 20. す る (exceção) - fazer 21. く 来る 【く・る】 (exception) - to come 22. お かね 金 【お・かね】 - money 23. わたし 私 【わたし】 - me, myself, I 24. ねこ 猫 【ねこ】 - cat Agora aprendemos como descrever substantivos de várias maneiras com outros substantivos e adjetivos. este nos dá um pouco de poder expressivo. No entanto, ainda não podemos expressar ações. Aqui é onde os verbos entram. Os verbos, em japonês, sempre vêm no final das orações. Como ainda não aprendemos como criar mais de uma cláusula, por enquanto, isso significa que qualquer frase com um verbo deve terminar com o verbo. Vamos agora aprender as três categorias principais de verbos, o que nos permitirá definir regras de conjugação. Antes de aprender sobre verbos, há uma coisa importante a se ter em mente. Uma frase gramaticalmente completa requer apenas um verbo (incluindo o estado de ser). Ou, para reformular, ao contrário do inglês, a única coisa que você precisa para fazer uma frase gramaticalmente completa é um verbo e nada mais! É por isso que mesmo a frase japonesa mais simples e básica não pode ser Página 44traduzido para o inglês! Uma frase gramaticalmente completa: 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 33/329 た 食べる。 Comer. (as possíveis traduções incluem: eu como / ela come / eles comem) Página 45Classificando verbos em ru-verbos e u-verbos Antes de aprendermos as conjugações verbais, primeiro precisamos aprender como os verbos são categorizados. Com com exceção de apenas dois verbos de exceção, todos os verbos se enquadram na categoria de verbo-ru ou verbo-u . Todos os verbos ru terminam em 「る」 enquanto os verbos u podem terminar em uma série de sons de vogais u, incluindo 「る る. Portanto, se um verbo não termina em 「る」, sempre será um verbo u. Para verbos que terminam em 「る」, se o som da vogal antes de 「る」 for / a /, / u / ou / o / vogal, será sempre um verbo u. Caso contrário, se o som anterior for um som de vogal / i / ou / e /, será um verbo-ru na maioria casos . Uma lista de exceções comuns está no final desta seção. Exemplos 1. た 食べる - 「べ」 is an e-vowel sound so it is a ru-verb 2. わ 分かる - 「か」 is an a-vowel sound so it is an u-verb Se não tiver certeza em qual categoria um verbo se encaixa, você pode verificar qual é o tipo com a maioria dos dicionários. Existem apenas dois verbos de exceção que não são verbos-ru nem verbos-u, conforme mostrado na tabela abaixo. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 34/329 Exemplos de diferentes verbo tipos exceção verbo-ru み 見る はな 話す する た 食べる き 聞く く 来る ね 寝る およ 泳ぐ お 起きる あそ 遊ぶ かんが 考える ま 待つ おし 教える の 飲む で 出る か 買う い る あ る き 着る し 死ぬ Exemplos Aqui estão algumas frases de exemplo usando verbos-ru, verbos-u e verbos de exceção. 1. ア リ ス は。 た 食べる Quanto a Alice, coma. 2. ジ ム が。 く 来る Jim é aquele que vem. 3. ボ ブ もす る。 Bob também faz. Página 464. お かね 金があ る。 Existe dinheiro. (lit: dinheiro é a única coisa que existe.) 5. わたし 私は か 買う。 Quanto a mim, compre. 6. ねこ 猫はい る。 Existe um gato. (lit: Quanto ao gato, ele existe.) 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 35/329 Página 47Apêndice: verbos u iru / eru Vocabulário 1. い 要る 【い・る】 (u-verb) - to need 2. かえ 帰る 【かえ・る】 (u-verb) - to go home 3. き 切る 【き・る】 (u-verb) - to cut 4. し ゃ べ る (verbo-u) - falar 5. し 知る 【し・る】 (u-verb) - to know 6. はい 入る 【はい・る】 (u-verb) - to enter 7. はし 走る 【はし・る】 (u-verb) - to run 8. へ 減る 【へ・る】 (u-verb) - to decrease 9. あせ 焦る 【あせ・る】 (u-verb) - to be in a hurry 10. かぎ 限る 【かぎ・る】 (u-verb) - to limit 11. け 蹴る 【け・る】 (u-verb) - to kick 12. すべ 滑る 【すべ・る】 (u-verb) - to be slippery 13. にぎ 握る 【にぎ・る】 (u-verb) - to grasp 14. ね 練る 【ね・る】 (u-verb) - to knead 15. まい 参る 【まい・る】 (u-verb) - to go; to come 16. ま 交じる 【まじ・る】 (u-verb) - to mingle 17. あざけ 嘲る 【あざけ・る】 (u-verb) - to ridicule 18. くつがえ 覆る 【くつがえ・る】 (u-verb) - to overturn 19. さえぎ 遮る 【さえぎ・る】 (u-verb) - to interrupt 20. ののし 罵る 【ののし・る】 (u-verb) - to abuse verbally 21. ひね 捻る 【ひね・る】 (u-verb) - to twist 22. ひ 翻る 【ひるが・える】 (u-verb) - to turn over; to wave 23. め い 滅入る 【めい・る】 (u-verb) - to feel depressed 24. よみがえ 蘇る 【よみがえ・る】 (u-verb) - to be resurrected Abaixo está uma lista de verbos u com um som de vogal precedente de / i / ou / e / (terminações sonoras de "iru" ou "eru"). A lista não é abrangente, mas inclui muitos dos verbos mais comuns categorizados aproximadamente em três níveis. iru / eru u-verbos agrupados (aproximadamente) por nível BásicoIntermediário Avançado い 要る あせ 焦る あざけ 嘲る かえ 帰る かぎ 限る くつがえ 覆る き 切る け 蹴る さえぎ 遮る しゃべる すべ 滑る ののし 罵る し 知る にぎ 握る ひね 捻る はい 入る ね 練る ひ 翻る はし 走る まい 参る め い 滅入る Página 48へ減る ま 交じる よみがえ 蘇る 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 36/329 Página 49Verbos Negativos Agora que vimos como declarar coisas e realizar ações com verbos, queremos ser capazes de dizer o negativo. Em outras palavras, queremos dizer que tal e tal ação não foi realizada. Isto é feito pela conjugação do verbo à forma negativa, assim como o estado de ser para substantivos e adjetivos. No entanto, as regras são um pouco mais complicadas. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 37/329 Página 50Conjugando verbos no negativo Vocabulário 1. あ る (verbo-u) - existir (inanimado) 2. い る (verbo-ru) - existir (animar) 3. た 食べる 【た・べる】 (ru-verb) - to eat 4. か 買う 【か・う】 (u-verb) - to buy 5. ま 待つ 【ま・つ】 (u-verb) - to wait 6. す る (exceção) - a fazer 7. く 来る 【く・る】 (exception) - to come 8. み 見る 【み・る】 (ru-verb) - to see 9. ね 寝る 【ね・る】 (ru-verb) - to sleep 10. お 起きる 【お・きる】 (ru-verb) - to wake; to occur 11. かんが 考える 【かんが・える】 (ru-verb) - to think 12. おし 教える 【おし・える】 (ru-verb) - to teach; to inform 13. で 出る 【で・る】 (ru-verb) - to come out 14. き 着る 【き・る】 (ru-verb) - to wear 15. はな 話す 【はな・す】 (u-verb) - to speak 16. き 聞く 【き・く】 (u-verb) - to ask; to listen 17. およ 泳ぐ 【およ・ぐ】 (u-verb) - to swim 18. あそ 遊ぶ 【あそ・ぶ】 (u-verb) - to play 19. の 飲む 【の・む】 (u-verb) - to drink 20. かえ 帰る 【かえ・る】 (u-verb) - to go home 21. し 死ぬ 【し・ぬ】 (u-verb) - to die 22. お かね 金 【お・かね】 - money 23. わたし 私 【わたし】 - me, myself, I 24. ねこ 猫 【ねこ】 - cat Faremos agora uso das classificações de verbos que aprendemos na última seção para definir as regras para 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 38/329 conjugação. Mas antes de entrarmos nisso, precisamos cobrir uma exceção muito importante para oregras de conjugação negativa: 「あ る」. あ る (verbo-u) - existir (inanimado) い る (verbo-ru) - existir (animar) 「あ る」 é um verbo u usado para expressar a existência de objetos inanimados. O verbo equivalente para objetos animados (como pessoas ou animais) é 「い る」, que é um verbo-ru normal. Por exemplo, se você quisesse dizer que há uma cadeira na sala, você usaria o verbo 「あ る」, mas se quisesse dizer que uma pessoa está na sala, você deve usar o verbo 「い る」. Esses dois verbos 「あ る」 e 「い る」 são bastante diferentes de todos os outros verbos porque descrevem a existência e não são ações reais. Você também precisa ter o cuidado de escolher o correto com base em animada ou inanimada objetos. De qualquer forma, a razão pela qual trago isso aqui é porque o negativo de 「あ る」 é 「な い」 (o que significa que Página 51algo não existe). As regras de conjugação para todos os outros verbos estão listadas abaixo, bem como uma lista de verbos de exemplo e suas formas negativas. * = exceções particulares a esta conjugação Regras de conjugação para verbos negativos Para verbos ru: elimine o 「る」 e anexe 「な い」 Example: た 食べる + ない = た 食べな い *Para verbos-u que terminam em「う」: Substitua 「う」 por 「わ」 e anexe 「な い」 Example: がい 買う + わ + ない = がい 買わ な い Para todos os outros verbos u: substitua o som da vogal u pelo equivalente da vogal a e anexe 「な い」 Example: まち 待つ + た = まち 待た な い Exceções: 1. す る → し な い 2. く る → こ な い 3. * あ る → な い Exemplos de conjugação de forma negativa ru-verbo verbo u exceção み 見る → み 見ない はな 話す → はな 話さない する → しない た 食べる → た 食べない き 聞く → き 聞かない くる → こない ね 寝る → ね 寝ない およ 泳ぐ → およ 泳がない *ある → な い お 起きる → お 起きない あそ 遊ぶ → あそ 遊ばない かんが 考える → かんが 考えない ま 待つ → ま 待たない おし 教える → おし 教えない の 飲む → の 飲まない で 出る → で 出ない * がい 買う → がい 買わな い き 着る → き 着ない かえ 帰る → かえ 帰らない い る → い な い し死ぬ → し 死なない Exemplos Aqui estão as frases de exemplo da última seção conjugadas com a forma negativa. 1. ア リ ス は。 た 食べない Quanto a Alice, não come. 2. ジ ム が。 あそ 遊ばない Jim é aquele que não joga. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 39/329 Página 523. ボ ブ もし な い。 Bob também não faz. 4. お かね 金がな い。 Não há dinheiro. (lit: dinheiro é aquilo que não existe.) 5. わたし 私は か 買わない。 Quanto a mim, não compre. 6 ねこ 猫はい な い。 Não há gato. (lit: Quanto ao gato, não existe.) Página 53Pretérito Terminaremos de definir todas as propriedades básicas dos verbos, aprendendo como expressar o passado e o passado tempo negativo das ações. Avisarei com antecedência que as regras de conjugação nesta seção serão as regras mais complexas que você aprenderá em japonês. Por um lado, depois de ter esta seção pregadas, todas as outras regras de conjugação parecerão simples. Por outro lado, pode ser necessário referir volte a esta seção muitas vezes antes de finalmente entender todas as regras. Você provavelmente precisará de um ótimo Pratique até que você possa se familiarizar com todas as diferentes conjugações. 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 40/329 Página 54Pretérito para verbos ru Vocabulário 1 いずる 出る 【で ・ る】 (ru-verbo) - sair 2 * 捨て る 【す ・ て る】 (ru-verbo) - jogar fora 3. ご めし 飯【ご ・ は ん】 - arroz; refeição 4 - しょく 食べ る 【た ・ べ る】 (ru-verbo) - comer 5 うつ 映 が 画 【え い ・ が】 - filme 6 ぜ ん ぶ 全部 【ぜ ん ・ ぶ】 - tudo 7 み 見る 【み ・ る】 (ru-verbo) - para ver Começaremos com a categoria fácil de verbo-ru. Para mudar um verbo ru da forma de dicionário para no pretérito, você simplesmente elimina o 「る」 e adiciona 「た」. Para mudar os verbos-ru para o pretérito Retire a parte 「る」 do verbo ru e adicione 「た」 Exemplos 1 いずる 出る→ いずる 出た 2 * 捨てる→ * 捨てた Exemplos めし しょく 17/01/2021 Um guia para a gramática japonesa: uma abordagem japonesa para aprender a gramática japonesa https://translate.googleusercontent.com/translate_f#25 41/329 1. ご めし 飯は 、 しょく 食べ た。Quanto à refeição, comeu. 2 うつ 映 が 画は 、 ぜ ん ぶ 全部 み 見た。 Quanto ao filme, vi todos eles. Página 55Tempo passado para verbos u Vocabulário 1 はなし 話す 【は な ・ す】 (verbo-u) - falar 2 しょ 書く 【か ・ く】 (verbo-u) - escrever 3 - * 泳ぐ 【お よ ・ ぐ】 (verbo-u) - nadar 4 - いん 飲む 【の ・ む】 (verbo-u) - beber 5 * 遊ぶ 【あ そ ・ ぶ】 (verbo-u) - para jogar 6 し 死ぬ 【し ・ ぬ】 (verbo-u) - morrer 7 せつ 切る 【き ・ る】 (verbo-u) - cortar 8 がい 買う 【か ・ う】 (verbo u) - para comprar 9 じ 持つ 【も ・ つ】 (verbo-u) - segurar 10. す る (exceção) - fazer 11 き 来る 【く ・ る】 (exceção) - por vir 12 くだり 行く 【い ・ く】 (verbo-u) - ir 13 き ょ う 今日 【き ょ う】 - hoje 14 はし 走る 【は し ・ る】 (verbo-u) - para executar 15 とも 友 たち 達 【と も ・ だ ち】 - amigo 16 わたし 私 【わ た し】 - eu, eu mesmo, eu 17 べんきょう 勉強 【べ ん ・ き ょ う】 - estudo Mudar um verbo u da forma de dicionário para o pretérito é difícil porque devemos separar u- verbos em quatro categorias adicionais. Essas quatro categorias dependem do último caractere do verbo. A tabela abaixo ilustra as diferentes subcategorias. Além disso, há uma exceção ao regras, que é o verbo 「 くだり 行く 」. Eu o agrupei com os verbos de exceção regulares 「す る」 e 「 き 来る 」embora「 くだり 行く 」é um verbo u regular em todas as outras conjugações. Conjugações de pretérito para verbos u Finalizando alterações não passadas para ... Passado す はなし話す す → し た はなし 話し た く ぐ しょ 書く* 泳ぐ く → い た ぐ → い だ しょ 書い た* 泳い だ む ぶ ぬ いん 飲む* 遊ぶし 死ぬ む → ん だ ぶ → ん だ ぬ → ん だ いん 飲ん だ* 遊ん だし 死ん だ る う つ せつ 切るがい 買うじ 持つ る → っ た う → っ た つ → っ た せつ 切っ たがい 買っ たじ 持っ た Exceções Passado não passado す る した く る きた くだり 行く くだり 行っ た* * exceções particulares a esta conjugação 17/01/2021 Um guia
Compartilhar