Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
@DHYEEFF Os erros mais comuns dos brasileiros no inglês Aprender um novo idioma pode ser desafiador, pois além de fonemas e escritas novas, você irá se deparar com uma nova cultura. Pedidos em restaurantes. Ex: I want a salad, please. Ex: eu quero uma salada, por favor. Apesar de não estar gramaticalmente errado, fazer um pedido dessa forma pode ser considerada arrogância. ☼ Prefira dizer: Ex: Can I have a salad, please? Ex: pode me trazer uma salada, por favor? Quando usar ‘’Have’’ ? A tradução de have significa ‘’ter’’, no sentido de posso. Porém, quando o objetivo é indicar que tem algo em algum lugar, o have não é a palavra ideal. Ex: tem um livro na mesa. Não diga: Have a book on the table. ☼ Prefira dizer: There is a book on the table. Água com gás. A palavra ‘’Gas’’ em inglês é comumente usada quando falamos de ‘’Gasolina’’. ☼ Quando quiser água com gás diga: sparkling water. THANKS GOD ou THANK GOD Quem nunca soltou um Graças a Deus na hora do alívio. É comum, no inglês, utilizarmos Thanks no lugar de Thank you, por ser mais informal. Por isso uma confusão pode surgir quando queremos usar a expressão ‘’graças a Deus’’ ☼ Você deve dizer: Thank God e NÃO Thanks God. Lembre-se sempre dessa dica!
Compartilhar