Buscar

INGLÊS - TEORIA E EXERCÍCIOS - AULA 02

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 89 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 89 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 89 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 1
AULA 02
 
Prezados(as) alunos(as), 
Nesta segunda aula vamos estudar os adjetivos e advérbios em 
inglês e como as Bancas Examinadoras têm abordado a matéria em prova. 
Não deixem de tirar as dúvidas no Fórum das aulas, terei o maior 
prazer em respondê-las. Destaco que o Fórum é o canal de comunicação entre 
o professor e os alunos, a oportunidade para que você tire suas dúvidas. 
 Bons estudos. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 2
ADJETIVOS 
Adjetivo é a palavra que expressa uma qualidade ou característica do 
substantivo, certo? Os adjetivos em inglês têm a mesma função dos adjetivos 
em português. O que muda é a posição deles na frase. No inglês, os adjetivos 
são usados, em sua maioria, antes dos substantivos que eles qualificam. Essa 
regra também é válida para quando estiverem presentes dois ou mais 
adjetivos. 
It was a difficult test. (Foi uma prova difícil.) 
O adjetivo difficult (difícil) descreve o substantivo test (prova). 
 
Para interpretar corretamente os textos das provas de inglês da ESAF, 
além de saber que os adjetivos se posicionam antes dos substantivos, você 
terá que saber identificar e distinguir adjetivos comparativos e superlativos. 
Sendo assim, passo a demonstrar como se formam os comparativos e os 
superlativos em inglês. 
Comparativos e Superlativos
Adjetivos Curtos 
Para formar os comparativos e superlativos dos adjetivos de uma sílaba 
adiciona-se -er para a forma comparativa e -est para a forma superlativa.Veja 
alguns exemplos: 
AAAlll
aaaiii
dddeee
SSS
eee
vvv
eee
rrr
iii
aaa
nnn
ooo
,,,
 
333555
777000
222666
888000
444777
222 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 3
Adjetivos Comparativo -ER Superlativo -EST 
Cold colder coldest 
Old older oldest 
Fast faster fastest 
Small smaller smallest 
Weak weaker weakest 
Alguns dos adjetivos mais comuns em inglês têm formas irregulares de 
comparativos e superlativos. 
Adjetivo Comparativo Superlativo 
Bad worse worst 
Good better best 
Far 
further 
farther 
furthest 
farthest 
Old 
older 
elder 
oldest 
eldest 
Adjetivos de duas ou mais sílabas 
Para formar os comparativos e superlativos dos adjetivos de duas ou 
mais sílabas (adjetivos longos) usamos o more e less para as formas 
comparativas e most e least as formas superlativos. Veja alguns exemplos: 
Adjetivo Comparativo Superlativo 
Arrogant more arrogant most arrogant 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 4
less arrogant least arrogant 
Tense 
more tense 
less tense 
most tense 
least tense 
Cooperative 
more cooperative 
less cooperative 
most cooperative 
least cooperative 
Perfect 
more perfect 
less perfect 
most perfect 
least perfect 
 
Em resumo, o que você precisa saber está no quadro da próxima página: 
COMPARATIVO 
Regra geral adj curto + er + than 
more + adj longo + than 
less + adj longo + than 
slower than (mais lento) 
richer than (mais rico) 
latter than (mais tarde) 
more urbanized than 
(mais urbanizado que) 
less urbanized than 
(menos urbanizado que) 
Exceções good (bom) 
bad (mal) 
far (longe) 
better than (melhor) 
worse than (pior) 
farther/further than 
(mais longe) 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 5
SUPERLATIVOS 
Regra geral adj curto + est 
most + adj longo 
least + adj longo 
The slowest 
(o mais lento) 
The richest 
(o mais rico) 
most valuable 
(o mais valioso) 
least valuable 
(o menos valioso) 
Exceções good (bom) 
bad (mal) 
best (melhor) 
worst (pior) 
Expressões comparativas 
Além das formas comparativas estudadas, há expressões que também 
são usadas para fazer comparações e podem aparecer nas provas. ‘As...as’ e 
‘So....as’ são recorrentes em prova: 
Expressão 
tão…..quanto 
as. as 
as fast as (tão rápido quanto) 
not as fast as (não tão rápido) 
as stable as 
(tão estável quanto) 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 6
so.....as 
not as stable as 
(não tão estável quanto) 
so stable as 
(tão estável quanto) 
so developed as 
(tão desenvolvido quanto) 
Adjetivos terminados em –ed e –ing.
Por fim, há dois tipos de adjetivos que devem ser lembrados: os 
adjetivos formados pelo particípio passado (-ed) e aqueles formados pelo 
gerúndio (-ing). 
 Além de ser usado para formar o passado dos verbos, o -ed também e 
o –ing também foram adjetivos. O –ed corresponde, em português, às 
terminações –ado/-edo/-ido (resolved=resolvido; bearded=barbado). O –ing
corresponde, em português, às terminações –ente/-ante 
(depressing=deprimente; interesting=interessante). 
Advérbios
 Em inglês, a maioria dos advérbios é formada adicionando-se o sufixo -
ly ao adjetivo de origem (careful/carefully, happy/happily etc.). Enquanto o 
adjetivo dá uma característica ao substantivo, o advérbio se refere ao verbo. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 7
Existem algumas palavras que terminam em -ly mas que, porém, não 
são advérbios, e sim adjetivos. As principais delas são: friendly: amigável, 
lonely: solitário, ugly:feio, likely: provável, unlikely: improvável. 
Os advérbios podem ser derivados de adjetivos ou podem ter a mesma 
forma do adjetivo. Neste último caso, temos situação semelhante em 
português quando dizemos, por exemplo: 
Ele é um rapaz bonito (adjetivo) x Ele canta bonito (advérbio). 
Muitos advérbios, principalmente os de modo, freqüência e intensidade, 
são derivados de adjetivos mediante o acréscimo do sufixo –ly (-mente em 
português). 
Adjetivo Advérbio 
Slow (lento, devagar) Slowly (lentamente, devagar) 
Careful (cuidado) Carefully (cuidadosamente) 
Efficient (eficiente) Efficiently (eficientemente) 
Quick (rápido) Quickly (rapidamente) 
Bad (mau) Badly (mal) 
Perfect (perfeito) Perfectly (perfeitamente) 
Silent (silencioso) Silently (silenciosamente) 
Easy (fácil) Easily (facilmente) 
Terrible (terrível) Terribly (terrivelmente) 
Tragic (trágico) Tragically (tragicamente) 
 
 
Como não é possível acrescentar um ly a adjetivos que já terminam em 
ly (tais como friendly, silly, lovely etc), deve-se recorrer a uma construção 
com way (jeito, modo) ou manner (maneira). Por exemplo: 
Friendly (amigável) ………………… in a friendly way (de modo amigável) 
 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 8
 Atenção para um advérbio que em nada é semelhante ao adjetivo: good 
(bom) . . .....................well (bem). 
Advérbios de Frequência
Em destaque, os advérbios de freqüência. Recorrentes em provas de 
concurso da ESAF, são aqueles que nos indicam com que frequência algo 
aconteceu, acontece, acontecerá etc. Observe o quadro abaixo, que mostra, 
em uma escala do mais frequente para o menos frequente, o grau de 
frequênciados principais advérbios: 
ADVÉRBIOS DE FREQUÊNCIA 
 + 
 always: sempre 
 often: frequentemente 
 usually: habitualmente 
 sometimes: às vezes 
 seldom/rarely: raramente 
 never: nunca _ 
Agora, vejamos como os adjetivos e advérbios são cobrados pela FGV, 
CESPE e ESAF: 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 9
Meet the new neighbours 
The empty house, in a middle-class corner of southern California, is 
two storeys high and boasts a three-car garage. Roses bloom around a 
kidney-shaped swimming pool, which is green with algae. Bill Bobbitt, a 
county inspector, dips a ladle into the water and brings up half a dozen 
wriggling larvae. Mosquitoes, and the West Nile virus that some of them 
carry, are thriving in California’s plunging property market. West Nile 
virus arrived in America in 1999 and made it to California three years 
later. Since then it is known to have infected 2,300 people in the state, 
of whom 76 have died… In theory, owners are supposed to keep their 
properties in decent shape whether they live there or not. California has 
even passed a bill fining banks and mortgage companies that seize 
properties and then allow pools to fester. But Mr. Bobbitt isn’t waiting for 
the lawyers. He has treated the pool in Santa 
Ana with oil and synthetic growth hormones, which will keep the 
mosquitoes adolescent, preventing breeding. Then he tips in a few dozen 
mosquito fish (Gambusia affinis), which begin happily munching larvae. 
You can buy a lot of the fish for what a lawyer charges per hour, and 
some authorities, with commendable creativity, even provide them free 
to help control the pests. 
(from The Economist, August 2d, 2008, p. 34) 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 10
1. (FGV/SENADO/2008) The tone of the title is 
(A) tragic. 
(B) sympathetic. 
(C) ironic. 
(D) wailing. 
(E) enthusiastic. 
Comentários: 
A questão cobra conhecimento de vocabulário, referindo-se ao título e ao 
assunto do texto, questionando o tom/intonação (tone) do título. Vejamos do 
que trata o texto: 
“West Nile virus arrived in America in 1999 and made it to California 
three years later. Since then it is known to have infected 2,300 people in 
the state, of whom 76 have died…” 
Veja, o texto está tratando de um virus que chegou à América em 1999. 
O título diz: “Meet the new neighbours” = “Conheça os novos vizinhos” 
(A) tragic.= trágico 
(B) sympathetic. = simpático 
(C) ironic. = irônico 
(D) wailing. = lastimoso 
(E) enthusiastic. = entusiasmado 
PALAVRAS-CHAVE 
meet: conhecer, encontrar 
new: novo 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 11
neighbours: vizinhos 
tragic: trágico 
sympathetic: simpático 
ironic: irônico 
wailing: lastimoso 
enthusiastic: entusiasmado 
Logo, a resposta para esta questão é a letra C. 
2. (FGV/SENADO/2008) According to the text, the market for buying and 
selling houses in California is 
(A) dropping. 
(B) stable. 
(C) rising. 
(D) sky-rocketing. 
(E) inflated. 
Comentários: 
De acordo com o texto, o Mercado de compra (buying) e venda 
(selling) de casas na Califórnia está.... Procure no texto as palavras-chaves da 
questão: market, houses, Califórnia: 
“Mosquitoes, and the West Nile virus that some of them carry, are 
thriving in California’s plunging property market.” 
Questão de puro vocabulário, mas se observar as opções de resposta, 
apenas uma tem idéia negativa. Ou seja, mesmo que você não saiba o 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 12
significado de plunging (afundando), analisando as alternativas daria para 
acertar a questão: 
(A) dropping. = caindo 
(B) stable. = estável 
(C) rising. = crescendo 
(D) sky-rocketing. = subindo 
(E) inflated.= inflado 
PALAVRAS-CHAVE 
mosquitoes: mosquitos 
virus: vírus 
carry: carregar 
are: são/estão, verbo be 
thriving: prosperando 
plunging: afundando 
property market: mercado imobiliário 
dropping: caindo 
stable: estável 
rising: subindo 
sky-rocketing: altíssimo 
inflated:inflado 
Logo, a resposta para esta questão é a letra A. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 13
3. (FGV/SENADO/2008) A kidney-shaped swimming-pool is 
(A) triangular. 
(B) square. 
(C) rectangular. 
(D) trapezoid. 
(E) curved. 
Comentários: 
O texto fala em “kidney-shaped swimming-pool”. Aqui temos o adjetivo 
“kidney-shaped” que é o mesmo que “kidney-form” e significa em forma de 
rins, reniforme. Certo, mas o que será isso, não é mesmo? Vejamos as 
alternativas de resposta: 
(A) triangular. = triangular 
(B) square. = quadrado 
(C) rectangular. = retangular 
(D) trapezoid. = trapezóide 
(E) curved. = curvado 
PALAVRAS-CHAVE 
kidney-shaped: em forma de rins, reniforme 
swimming-pool: piscina 
triangular: triangular 
square: quadrado 
rectangular: retangular 
trapezoid: trapezóide. 
curved: curvado, curvo 
Logo, a resposta para esta questão é a letra E. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 14
4. (FGV/SENADO/2008) The expression “boasts a three-car garage” (line 2) 
reveals an attitude which is 
(A) humble. 
(B) haughty. 
(C) hopeful. 
(D) hospitable. 
(E) holy. 
Comentários: 
A expressão “boasts a three-car garage” significa “ostenta uma garagem 
para 3 carros”. A expressão revela uma atitude que é: 
(A) humble. = humilde 
(B) haughty. = arrogante 
(C) hopeful. = esperançoso 
(D) hospitable. = hospitaleiro 
(E) holy. = sagrado, divino 
 
PALAVRAS-CHAVE 
boast: ostentar 
three-car garage: garagem para três carros 
reveal: reveler 
which: que 
humble: humilde 
haughty: arrogante 
hopeful: esperançoso 
hospitable: hospítaleiro. 
holy: sagrado, santo 
Logo, a resposta para esta questão é a letra B. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 15
A former head of German counter-intelligence recently 
confided: “The best piece of intelligence is the one that only I 
possess.” That spymaster’s emphasis on exclusivity and 
withholding information even from his friends is, alas, the 
watchword among intelligence chiefs worldwide. And it threatens to 
undermine efforts to globalize the hunt for terrorists and their bad 
works. 
Timely and credible intelligence — often the merest scrap — 
can be as decisive in foiling terrorist plotting as any police action, 
cruise missile, or bomb. That’s why the American Congress and the 
White House are focused on improving information sharing 
between the CIA and FBI. But the debate has so far overlooked 
another chronic intelligence failure: the inadequacy of the CIA’s 
liaison with other intelligence services. 
One reason for urgent reform is that even though the United 
States far outstrips other countries in its technicalintelligence 
gathering, many other nations often have better human 
intelligence, or humint — real live spies. 
Robert Gerald Livingston. Internet: 
<http://www.ndol.org/ndol_ci.cfm (with adaptations). 
1 foil – to prevent (someone or something) from being successful. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 16
5. (CESPE/ ABIN/2004) The best piece of information is not supposed to 
be available to anyone. 
Comentários: 
Ainda não lemos o texto, certo? Então vamos procurar as palavras-chave 
desse item e depois buscá-las no texto para decidir se o item está certo ou 
errado. 
PALAVRAS-CHAVE 
“The best piece of information is not supposed to be available to 
anyone.” 
best piece: melhor peça 
information: informação 
is not: não é 
supposed: deveria 
be: ser, estar 
available: disponível, acessível 
No texto as palavras-chave do item aparecem na seguinte frase: 
“The best piece of intelligence is the one that only I possess.” 
PALAVRAS-CHAVE 
“The best piece of intelligence is the one that only I possess.” 
intelligence: inteligência 
is: é 
one: um 
only: somente 
possess: possuo 
Agora vamos comparar: 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 17
Item: best piece – information – is not – supposed to be available to 
anyone 
Texto: best piece – intelligence – is – only I possess 
Apenas com essas palavras-chave já respondemos a questão. 
Enquanto a alternativa afirma que a melhor peça (best piece) de 
informação não deve estar disponível para qualquer um (available to 
anyone), o texto afirma que a melhor peça de inteligência é aquela que só 
uma pessoa possui (only I possess). 
VOZ PASSIVA 
As vozes de um verbo estabelecem a relação entre o sujeito e a ação 
expressa por este verbo. O sujeito pratica ou sofre a ação, isto é, o 
sujeito é agente ou paciente. Quando o sujeito é o agente, temos a 
voz ativa (active voice) e, quando o sujeito é o paciente, temos a voz 
passiva (passive voice). Veja que na alternativa foi usada a voz 
passiva: 
 is not supposed to be available to anyone The best piece of information 
 OBJETO VERBO NA VOZ PASSIVA (BE + PASSADO) 
'supposed to' = tem idéia de deveria
Logo, a resposta para esta questão é CERTO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 18
6. (CESPE/ ABIN/2004) The word “one” (R.2) is a numeral. 
Comentários: 
Vejamos a linha 2: 
“The best piece of intelligence is the one that only I possess.” 
A alternativa afirma que a palavra “one” é um numeral. Esta foi uma 
pegadinha daquelas... 
Sim, a palavra “one” como todo mundo sabe, significa “um”, portanto, 
um numeral. 
Mas na alternativa, “one” aparece na função de pronome, se referindo à 
best piece of intelligence. 
“The best piece of intelligence is the one that only I possess.” 
Logo, a resposta para esta questão é ERRADO. 
 
7. (CESPE/ ABIN/2004) Chiefs agree to the principle that intelligence 
can only be passed on to some special friends all over the world. 
Comentários: 
Vamos identificar as palavras-chave da alternativa: 
PALAVRAS-CHAVE 
“Chiefs agree to the principle that intelligence can only be passed on to 
some special friends all over the world.” 
chiefs: chefes 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 19
agree: concordar 
principle: princípio 
can: poder 
be passed on: ser passada, ser transmitida 
some: alguns 
special friends: amigos especiais 
No texto, as palavras chiefs e friends aparecem na frase: 
“That spymaster’s emphasis on exclusivity and withholding information even 
from his friends is, alas, the watchword among intelligence chiefs worldwide.” 
PALAVRAS-CHAVE 
“That spymaster’s emphasis on exclusivity and withholding information 
even from his friends is, alas, the watchword among intelligence chiefs 
worldwide.” 
spymaster: mestre de investigação 
emphasis: ênfase, enfatizar 
exclusivity: exclusividade 
withholding: retenção 
even: mesmo 
alas: palavra usada para dar ênfase em exclamações 
watchword: lema 
among: entre 
worldwide: mundialmente 
Agora, fazendo a comparação: 
Item: Chiefs - agree - intelligence - can - be passed on - friends 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 20
Texto: emphasis - exclusivity and withholding - information - even from his 
friends 
Enquanto o item fala que inteligência pode (can) ser passada, 
transmitida para amigos, o texto, ao contrário, fala em exclusividade e 
retenção (withholding) de informação mesmo (even) para amigos. 
VOZ PASSIVA 
 Intelligence can only be passed on to some special friends. 
 OBJETO VERBO NA VOZ PASSIVA (CAN BE + PASSADO) 
Logo, a resposta para esta questão é ERRADO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 21
8. (CESPE/ ABIN/2004) The word “threatens” (R.5) can be correctly 
replaced by menaces. 
Comentários: 
A questão afirma que a palavra “threatens” pode (can) ser 
corretamente substituída por “menaces”. Questão difícil, que exige o 
conhecimento de threatens e menaces. Se o candidato não souber a 
definição das duas palavras, é muito provável que erre a questão. Melhor 
deixar em branco esse tipo de questão se você não sabe o significado das 
palavras, não perca tempo (tempo que poderá ser útil na resolução de outras 
questões que exijam raciocínio). 
menaces = ameaças = threatens 
Logo, a resposta para esta questão é CERTO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 22
9. (CESPE/ ABIN/2004) Believable and opportune intelligence can 
decisively replace the action of the police, even cruise missiles, and bombs. 
Comentários: 
As palavras-chave da questão (police, cruise missiles, bombs) são 
encontradas na frase: 
“Timely and credible intelligence — often the merest scrap — can be as 
decisive in foiling terrorist plotting as any police action, cruise missile, or 
bomb.” 
Antes de ver a tradução do vocabulário-chave, vamos comparar a 
questão com o texto: 
QUESTÃO TEXTO 
believable 
opportune 
intelligence 
can decisively replace 
the action of the police 
cruise missiles 
bombs 
Credible 
timely 
intelligence 
can be as decisive as 
any police action 
cruise missile 
bomb 
Enquanto a questão fala que inteligência pode decisivamente substituir 
(can decisively replace) a ação policial, o texto afirma que inteligência pode 
ser tão deciva quanto (as decisive as) qualquer ação policial. 
As...as significa igualdade. A estrutura do uso é: As + adjetivo + as. 
Importante: 
As...as = So...as 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 23
PALAVRAS-CHAVE 
believable: acreditável, possível 
opportune: oportuno 
can: poder 
decisively: decididamente 
replace: repor,substituir 
action of the police: ação da polícia 
even: mesmo 
missiles: mísseisbombs: bombas 
timely: tempestiva 
credible: confiável 
decisive: decisivo 
Logo, a resposta para esta questão é ERRADO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 24
10. (CESPE/ ABIN/2004) The CIA and FBI are yet to establish a process 
of information interchange. 
Comentários: 
No texto, as palavras CIA, FBI, information aparecem na frase “That’s 
why the American Congress and the White House are focused on 
improving information sharing between the CIA and FBI.” 
 
Observem que o assunto abordado na questão é a troca de informações 
entre a CIA e o FBI (information interchange = information sharing) 
A questão traz duas palavras importantes: yet e establish 
No texto temos: improving 
Mesmo sem saber os significados das outras palavras, já podemos 
pensar o seguinte: enquanto a questão fala em estabelecer o texto fala em 
melhorar, ora, só é possível melhorar algo que já existe, certo? Logo, o item 
está errado. 
Importante
Yet: ainda (é usado quando algo ainda não aconteceu) 
Still: ainda (é usado quando algo ainda está acontecendo) 
Already: já (é usado quando algo já aconteceu) 
PALAVRAS-CHAVE 
American Congress: Congresso Americano 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 25
White House: Casa Branca 
are focused: estão focados 
improving: melhorar 
information sharing: compartilhamento de informações 
between: entre 
yet: ainda 
establish: estabelecer 
process: processo 
information interchange: intercâmbio de informações 
Logo, a resposta para esta questão é ERRADO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 26
11. (CESPE/ ABIN/2004) The USA surpasses other countries in terms of 
technical intelligence collection. 
Comentários: 
A questão está se referindo aos EUA e à technical intelligence, certo? 
O texto trata dos EUA e inteligência técnica na frase: 
“One reason for urgent reform is that even though the United States far 
outstrips other countries in its technical intelligence gathering(…)” 
Vamos comparar: 
Item: USA – surpasses – in terms of technical intelligence collection 
Texto: U.States – outstrips – in its technical intelligence gathering 
A questão está correta, observe que ela é apenas a paráfrase do texto. 
Enquanto o item afirma que os EUA superam (surpasses) os outros países em 
termos de acúmulo (collection) de inteligência técnica, o texto diz que os EUA 
se destacam (outstrips) dos outros países pela sua coleta (gathering) de 
inteligência técnica. 
PALAVRAS-CHAVE 
surpasse: superar 
other countries: outros países 
terms: termos 
technical intelligence: inteligência técnica 
collection: coleção 
reason: razão 
even though: apesar disso 
outstrip: destacar 
gathering: coleta 
Logo, a resposta para esta questão é CERTO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 27
Atenção: Não se assuste com o tamanho do texto a seguir. Ele foi cobrado na 
prova do concurso TCU 2009, para o cargo 3, Auditor Federal de Controle 
Externo. No primeiro momento, não leia o texto. Vá direto para as questões. 
Na hora da prova não dá tempo de ler o texto. Você deve partir para a 
identificação das palavras-chave e só depois procurar a resposta no texto. 
While there is no shortage of studies into the reasons why software 
projects fail (Ewusi-Mensah, 1997), the major risks of software 
development (Jones, 1994), or even the factors affecting project success 
(Cooke-Davies, 2002), the field of software engineering lacks a general 
model with which to investigate such failures. To date, studies have 
tended to be surveys of the factors 4 thought to play some part in a 
failure. 
Several researchers have argued that a simple model of accidents 
is insufficient for dealing with modern technology. A causal-chain model 
of accidents is useful to investigate the failure of a specific component 
through wear and tear, or the attribution of the cause can be established 
through application of a “but for” test. Given the cause, similar accidents 
can be prevented by checking the same component for wear and tear or 
other flaws such as structural cracks. However, it is a less useful model 
when investigating accidents which causes are ultimately not due to 
physical weaknesses but are due to interactions between components or 
the failure of the system itself. 
Driven by the need to find ways to prevent future accidents, the 
alternative models reject the simple causal chain model on several 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 28
grounds. The first is that looking back along the causal chain requires a 
“stopping rule” to determine when to cease investigating deeper into the 
system which, it is argued, can be somewhat arbitrary in the choice of 
cause (Leveson, 2004). The second reason is that such investigative 
techniques tend to focus attention on the proximate event most closely 
associated with the accident and direct attention away from the latent, 
contributory causes. 
Where, in the past, it may have been sufficient to seek direct 
causes of an accident, modern socio-technical systems can produce 
accidents that are the result of the interaction of different parts of the 
system rather than a failure of any one part of the system. Turner & 
Pidgeon (1997) reviewed official investigations into non-natural disasters 
to arrive at a view that many disasters were man-made and entirely 
foreseeable. In a major contrast to causal models of accidents, the 
authors argued that the conditions for the disasters he investigated 
largely originated from decisions made by upper management. 
The view that there was ample evidence of impending disaster 
available if only someone paid it any attention appears to be shared by 
investigators other than Turner. However such hindsight bias has been 
criticised by several researchers, most notably Dekker (2005). Hindsight 
bias ignores the reality that most operational decisions are made under 
ambiguous circumstances based on sparse and ambiguous evidence. 
Instead, Dekker argues, investigators must try hard to understand the 
circumstances of the time and put aside knowledge of the outcome. 
To reason more fully about the interaction of different parts of a 
socio-technical system, several researchers have proposed a system 
theoretic model in which the system is expressed as a hierarchy of 
control levels. Each level of the hierarchy is considered to act on the 
level below it through the imposition of constraints and directions to 
achieve emergent properties and to receive feedback. A more useful 
model for considering total risk was a “top-down, systems oriented 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 29
approach based on system control theoretic concepts”. This approach 
gave a control structure embedded in an adaptive socio-technical 
system. Such a model shows how different parties contribute to safety 
regardless of their organizational affiliations. 
Jon McBride. A model for investigating software accident. In: Journal of 
Research and Practice in Information Technology, vol. 40, n.º1, Feb. 
2008 (adapted) 
Judge the following items according to the text. 
12. (CESPE/TCU-TI/2009) A causal-chain model of accidents is effective 
in investigating accidents which causes are solely due to failures of the system. 
Comentários: 
Primeiro, vamos identificar as palavras-chave da questão (causal-chain 
model, accidents, investigating, failures) e encontrar a frase correspondente no 
texto: O texto diz que: 
“A causal-chain model of accidents is useful to investigate the failure of a 
specific component through wear and tear,(…)” 
Da análise comparativa entre a questão e o texto, temos que: 
Item Texto 
causal-chain model of accidents = causal-chain model of accidents 
is = is 
effective = useful 
in investigating = to investigate 
which causes are solely due to failures ≠ the failure of 
of the system ≠ a specific component 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 30
Observe que enquanto a questão fala que o modelo de cadeia-causal 
(causal-chain) é efetivo para investigar acidentes cujas causas são falhas de 
sistema, o texto fala nesse modelo para investigar falhas em componentes 
específicos. Além disso, na frase do texto reproduzida abaixo, ainda temos 
que: 
“However, it is a less useful model when investigating accidents 
which causes are ultimately not due to physical weaknesses but are due 
to interactions between components or the failure of the system 
itself.” 
A questão afirma que o modelo ‘causal-chain’ é efetivo para investigar 
acidentes cujas causas estejam relacionadas com falhas no sistema. Na frase 
acima, o autor afirma que este é um modelo less useful, ou seja, menos útil, 
quando a falha é do sistema (failure of the system itself). O importante 
para resolver esta questão era o candidato saber que ‘less’ significa menos. 
Aqui a banca cobrou o conhecimento gramatical de adjetivos comparativos. 
VOCABULÁRIO-CHAVE 
causal-chain model: modelo de cadeia-causal 
accidents: acidentes 
is: é, verbo be (ser,estar) 
effective: efetivo 
useful: útil 
in investigating: em investigar 
solely: somente 
due: devido 
failures: falhas 
system: sistema 
specific component: componente específico 
Logo, a resposta para esta questão é ERRADO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 31
Atenção: Não leia o texto. Leia a questão, identifique as palavras-chave e só 
depois procure a resposta no texto. 
The world of computer security has changed dramatically in 
the last few years, and one of the greatest challenges now facing 
CIOs and IT directors is the task of maintaining the security of their 
IT environments. The effects of a security breach can be 
catastrophic, including unplanned 
downtime and the resulting loss of service, a potentially significant 
financial impact, and the loss of sensitive and confidential 
information. This problem has been compounded by the 
proliferation of networked PCs and servers as well as the growing 
intelligence of malicious software that seeks to exploit and expand 
throughout the Internet infrastructure. 
Companies are releasing new technologies and tools to 
address the needs of system administrators responsible for 
managing the security large numbers of geographically dispersed 
systems. For example, technologies such as Position Independent 
Executables (PIE) and Exec Shield help protect against buffer 
overflows, a tactic frequently employed by attackers to infiltrate 
and compromise flawed software programs. 
Security features in Red Hat Enterprise Linux 4 
(adapted). 
13. (CESPE/SEBRAE/2008) The occurrence of a security breach can bring 
about only three undesirable results. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 32
Comentários: 
A questão fala em security breach, can, bring, only three, 
undesirable results. 
No texto, temos que: 
“The effects of a security breach can be catastrophic, including unplanned 
downtime and the resulting loss of service, a potentially significant 
financial impact, and the loss of sensitive and confidential information.” 
A questão afirma que a ocorrência de violação da segurança pode trazer 
(bring about) somente (only) 3 (three) resultados indesejáveis 
(undesirable). 
No texto, fala-se em efeitos da violação da segurança (security 
breach), que incluem (including) .... 
1. unplanned downtime and the resulting loss of service, 
2. a potentially significant financial impact, 
3. loss of sensitive and confidential information 
Enquanto a questão fala de que os resultados são apenas 3, o texto fala 
de efeitos (= resultados), que incluem....os três citados acima. Apesar de o 
texto citar 3 efeitos da violação da segurança, quando se usa a palavra 
including, entende-se que há outros efeitos que não estes que o texto cita. 
VOCABULÁRIO-CHAVE 
occurrence: ocorrência 
can bring about: pode gerar, trazer 
only: somente 
three: três 
undesirable: indesejáveis 
results: resultados 
effects: efeitos 
can be: pode ser 
including: incluindo 
Logo, a resposta para esta questão é ERRADO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 33
14. (CESPE/SEBRAE/2008) Two of the technologies to help protect against 
buffer overflows are mentioned. 
Comentários: 
A questão fala em two technologies, help, protect, against, buffer, 
overflows. 
No texto, estas palavras aparecem na frase: 
“For example, technologies such as Position Independent Executables 
(PIE) and Exec Shield help protect against buffer overflows, a tactic 
frequently employed by attackers to infiltrate and compromise flawed software 
programs.” 
ITEM TEXTO 
Two of = For example 
1. technologies such as Position 
Independent Executables (PIE) 
and 
2. Exec Shield 
technologies = technologies 
help = help 
protect against buffer overflows = protect against buffer overflows 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 34
VOCABULÁRIO-CHAVE 
two: dois 
help: ajuda, ajudar 
protect: proteger 
against: contra 
Logo, a resposta para esta questão é CERTO. 
15. (CESPE/SEBRAE/2008) “frequently” (R.18) is the opposite of 
seldom. 
Comentários: 
Para acertar esta questão bastaria saber os advérbios de freqüência. 
Enquanto ‘frequently’ significa frequentemente, ‘seldom’ significa raramente. 
Veja o quadro explicativo abaixo: 
ADVÉRBIOS DE FREQUÊNCIA 
 + 
 always: sempre 
 often, frequently: frequentemente 
 usually: habitualmente 
 sometimes: às vezes 
 seldom/rarely: raramente 
 never: nunca _ 
Logo, a resposta para esta questão é CERTO. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 35
Insolvencies/Guaranty Funds 
Source: www.iii.org 
Feb/ 2006 (Adapted) 
1. The regulation of insurance company solvency is a functionof 
the state. The Gramm-Leach-Bliley Financial Services Modernization Act of 
1999, which allowed banks, securities firms, insurance companies and other 
financial services entities to affiliate and sell one another’s products, continues 
this practice. State regulators monitor the financial health of companies 
licensed to provide insurance in their state through analysis of the detailed 
annual financial statements that insurers are required to file and periodic on-
site examinations. When a company is found to be in poor financial condition, 
regulators can take various actions to try to save it. Insolvencies do occur, 
however, despite the best efforts of regulators. 
16. (ESAF/SUSEP/2006) In relation to the monitoring of the financial health 
of companies licensed to provide insurance, the state regulators 
a) are currently designing two tools to follow it. 
b) might resort to actions designed to assist them. 
c) may decide to outsource any further analysis. 
d) have been assessing the most effective procedures. 
e) are likely to adopt the analysis of their statements. 
 
Comentários: 
O enunciado da questão diz: “In relation to the monitoring of the 
financial health of companies licensed to provide insurance, the state 
regulators …” (Em relação ao monitoramento da saúde financeira de 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 36
companhias licenciadas a oferecer seguro, os reguladores estatais...) Vejamos 
onde o texto está tratando de “monitoring”. 
DICA: Observe que das 10 palavras-chave, 
6 são verdadeiros cognatos, ou seja, 
palavras que se assemelham ao português. 
Felizmente elas são maioria! Mas cuidado, 
há os falsos cognatos. Não se preocupe com 
eles agora. Eles são minoria. 
PALAVRAS-CHAVE 
relation: relação 
monitoring: monitoramento 
financial health: saúde financeira 
companies: companhias 
licensed: licenciadas 
provide: oferecer, fornecer, produzir 
state regulators: reguladores estatais 
 
O texto trata do assunto “monitoring” na seguinte frase: 
“State regulators monitor the financial health of companies licensed to provide 
insurance in their state through analysis of the detailed annual financial 
statements that insurers are required to file and periodic on-site 
examinations.” 
MAIS PALAVRAS-CHAVE 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 37
through: através 
analysis: análises 
detailed: detalhadas 
annual: anual 
financial statements: demonstrações financeiras 
insurers: segurador, seguradora 
are required: são demandados, solicitados 
to file: seguir 
periodic: periódico 
on-site examinations: exame, investigação in loco 
Da leitura, verificamos que há duas maneiras por meio (through) das 
quais os reguladores estatais monitoram a saúde financeira das companhias: 
analysis of the detailed annual financial statements that insurers are required 
to file and periodic on-site examination. 
a) are currently designing two tools to follow it. 
A opção A está incorreta. O texto não diz que os reguladores estatais 
estão atualmente (currently) desenvolvendo (designing) duas ferramentas 
(tools) para monitoramento da saúde financeira das seguradoras. O autor 
apenas afirma que os reguladores estatais monitoram a saúde financeira das 
companhias de seguro através de 2 ferramentas: analysis of the detailed 
annual financial statements that insurers e periodic on-site examination. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 38
b) might resort to actions designed to assist them. 
 A opção B está correta. O verbo “to resort to” significa recorrer a, 
apelar a. Já “might resort to” dá a idéia de probabilidade. A opção afirma que 
é possível que os reguladores do mercado de seguros recorram às ferramentas 
citadas no texto. Logo a afirmativa está corretíssima, uma vez que o autor 
afirma que os reguladores estatais monitoram a saúde financeira das 
companhias através da analysis of the detailed annual financial statements 
that insurers are required to file e do periodic on-site examination, duas ações 
desenvolvidas para lhes assistir. 
c) may decide to outsource any further analysis. 
A opção C está incorreta. O autor não diz que os reguladores podem 
(may) decidir por terceirizar (outsource) análises mais profundas (further = 
como vimos, esta é a forma comparativa do adjetivo far). 
 
d) have been assessing the most effective procedures. 
A opção C está incorreta. No texto não há qualquer menção ao verbo 
assess (avaliar, estimar, calcular) ou outro com idéia similar. Logo, está errado 
afirmar que os reguladores estatais estão avaliando os procedimentos mais 
efetivos (most effective = forma superlativa do adjetivo effective). 
e) are likely to adopt the analysis of their statements. 
Currently = atualmente 
CUIDADO! FALSO COGNATO! 
x 
actually = realmente, efetivamente 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 39
A opção E está incorreta. Não se pode afirmar pela leitura do texto que 
os reguladores estatais estão tendentes a adotar a análise de suas 
demonstrações. Totalmente errada. 
IMPORTANTE
Sufixo -LY Forma adjetivos e advérbios 
 slowly: lentamente 
 likely: provavelmente, tendente 
 lively: vivaz 
PALAVRAS-CHAVE 
currently: atualmente 
designing: desenvolvendo 
tool: ferramenta 
resort to: recorrer a 
outsource: terceirizar 
further: mais profundo, mais distante 
assess: avaliar, estimar, calcular 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 40
most effective procedures: procedimentos mais efetivos 
likely: provávelmente, tendente 
adopt: adotar 
Logo, a resposta para esta questão é a letra B. 
17. (ESAF/SUSEP/2006) According to the text, “insolvencies do occur”, 
which means they 
a) actually happen. 
b) are undoubtedly preventable. 
c) hardly take place. 
d) do not pose a threat. 
e) used to be more frequent. 
 
Comentários: 
O enunciado da questão já remete o leitor à expressão “insolvencies do 
occur”. Só será necessário encontrar esta expressão no texto. Vejamos a 
última frase do texto: “(…)Insolvencies do occur, however, despite the best 
efforts of regulators.” Agora as palavras-chave e as alternativas de resposta: 
 
PALAVRAS-CHAVE 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 41
insolvencies: insolvências 
occur: ocorrer, acontecer 
however: porém, não obstante 
despite: apesar de 
actually: efetivamente, de fato 
happen: acontecer 
undoubtedly: indubitavelmente 
preventable: evitável 
hardly: dificilmente 
take place: ocorrer 
pose a threat: representar uma ameaça 
used to be: costumava ser 
a) actually happen. 
A opção A está correta. “Insolvencies do occur” significa que insolvências 
efetivamente acontecem. “Actually” significa “de fato, efetivamente”. 
IMPORTANTE 
actually = realmente, efetivamente 
Adjetivos + Sufixo LY = advérbio 
Logo, actual = real, efetivo 
CUIDADO! FALSO COGNATO! 
Atualmente = nowadays, presently 
Outros exemplos: 
undoubtedly (indubitavelmente)hardly (dificilmente) 
frequently (frequentemente) 
usually (usualmente, habitualmente) 
b) are undoubtedly preventable. 
A opção B está incorreta. Da leitura da frase “Insolvencies do occur, 
however, despite the best efforts of regulators.” percebe-se que apesar dos 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 42
esforços dos reguladores, as insolvências efetivamente ocorrem. Logo, não se 
pode afirmar que insolvência seja indubitavelmente evitável (preventable). 
c) hardly take place. 
A opção C está incorreta. O texto não diz que insolvência dificilmente 
(hardly) ocorre (take place), apenas afirma que ela ocorre. 
d) do not pose a threat. 
A opção D está incorreta. “Insolvencies do occur” não quer dizer que 
insolvências não representam (pose) uma ameaça (threat). Perceba que o 
enunciado da questão quer apenas o significado da expressão e não a 
interpretação de que sejam ou não ameaças. 
e) used to be more frequent. 
A opção E está incorreta. A opção afirma que insolvências costumavam 
ser (used to be) mais freqüentes. No texto não há essa afirmação. 
Logo, a resposta para esta questão é a letra A. 
The long climb 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 43
Source: www.economist.com 
st Oct, 2009 (Adapted) 
1. The world economy is fitfully getting back to normal, but it 
will be a “new normal”. This phrase has caught on, even if people 
disagree about what it means. In the new normal, as defined by Pimco´s 
CEO, Mohamed El-Erian, growth will be subdued and unemployment will 
remain high. “The banking system will be a shadow of its former self,” 
and the securitization markets, which buy and sell marketable bundles of 
debt, will presumably be a shadow of a shadow. Finance will be costlier 
and investment weak, so the stock of physical capital, on which 
prosperity depends, will erode. 
2. The crisis invited a forceful government entry into several of 
capitalism´s inner sanctums, such as banking, American carmaking and 
the commercial-paper market. Mr El-Erian worries that the state may 
overstay its welcome. In addition, national exchequers may start to feel 
some measure of the fiscal strain now hobbling California. America´s 
Treasury, in particular, must demonstrate that it is still a “responsible 
shepherd of other countries´ savings.” 
18. (ESAF/ AFRFB/2009) In paragraph 1, growth in the new order is 
defined as 
a) both real and active. 
b) absolutely extraordinary. 
c) not very active or busy. 
d) sustainable and rapid. 
e) unpredictable. 
Comentários: 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 44
A questão nos remete ao Parágrafo 1º e à expressão “growth in the 
new order”. Você deverá escolher a opção que mais se assemelha à definição 
de “growth in the new order” dada pelo texto. 
Vejamos como o texto trata do assunto: 
“The world economy is fitfully getting back to normal, but it will be a 
“new normal”. This phrase has caught on, even if people disagree about what 
it means. In the new normal, as defined by Pimco´s CEO, Mohamed El-Erian, 
growth will be subdued and unemployment will remain high.” 
PALAVRAS-CHAVE 
growth: crescimento 
new order: nova ordem 
world economy: economia mundial 
getting back to normal: voltando ao normal 
will be: futuro do verbo be (ser) - será 
subdued: passado do verbo subdue (reduzir) – reduzido, reduziu 
unemployment: desemprego 
will remain: futuro do verbo remain (continuar) - continurá 
high: alto 
 
Qual a opção mais retrata o crescimento econômico (growth) na nova ordem 
mundial: 
a) both real and active. 
A opção A está incorreta. A alternativa caracteriza a nova ordem com os 
adjetivos real e active (ativa, rápida, vigorosa). A definição é positiva e está 
errada. Veja que o texto fala em alto desemprego (high unemployment) e 
crescimento reduzido (subdued). 
b) absolutely extraordinary. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 45
A opção B está incorreta. Assim como a alternativa “a”, a alternativa “b” 
traz uma definição positiva da nova ordem: absolutamente extraordinária 
(absolutely extraordinary). 
c) not very active or busy. 
A opção C está correta. O texto define o crescimento na nova ordem 
como: “ (...) growth will be subdued and unemployment will remain 
high.” Temos aqui que o crescimento será reduzido e desemprego continuará 
alto, logo, a alternativa está correta ao afirmar que o crescimento não será 
muito vigoroso, ativo (active, busy). 
d) sustainable and rapid. 
A opção D está incorreta. Aqui a definição de crescimento também é 
positiva, sustainable e rapid (sustentável e rápido). 
e) unpredictable. 
A opção E está incorreta. O texto não diz que o crescimento na nova 
ordem mundial é imprevisível (unpredictable). 
DICA: Apenas na alternativa “c”, resposta 
para a questão, foi apresentada uma 
definição negativa para o crescimento na 
nova ordem mundial. Mesmo sem saber a 
definição de subdued daria para acertar a 
questão. 
Logo, a resposta para esta questão é a letra C. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 46
Reason with him 
Source: www.newsweek.com 
22nd Sep, 2009 (Adapted) 
Question (Q) 1: Margolis: When you took office, Brazil was 
regarded as an underachiever, and the last among the BRIC 
nations. Now Brazil is considered a star among emerging 
countries. What´s happened? 
Lula: No one respects anyone who doesn´t respect themselves. And 
Brazil always behaved like a second-class country. We always told 
ourselves we were the country of the future. But we never transformed 
these qualities into anything concrete. In a globalized world you cannot 
sit still. You have to hit the road and sell your country. So we decided to 
make strengthening Mercosul (the South American trading bloc) a 
priority, and deepened our relations with Latin America in general. We 
prioritized trade with Africa and went into the Middle East aggressively. 
Our trade balance today is diversified. This helped us cushion the blow of 
the economic crisis. 
Q2: Margolis: Has Brazil´s success in navigating the economic 
crisis changed investors´views? 
Lula: There was no miracle. We had a strong domestic market. We had 
consumers who wanted to buy cars. We reduced part of the sales tax and 
asked the companies to offer consumers credit on affordable items. It´s 
the same case with refrigerators, stoves, washing machines, and with 
computers and the housing construction. 
Q3: Margolis: What are the lessons for other countries? 
Lula: The great lesson is that the state has an important role to play, 
and has great responsibility. We don´t want the state to manage 
business. But it can be an inducer of growth and can work in harmony 
with society. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 47
19. (ESAF/ AFRFB/2009) In his answer to question 1, Brazil´s president 
refers to “strengthening Mercosul as a priority.” In other words, a measure he 
considered 
a) risky. 
b) unattainable. 
c) pivotal. 
d) unnecessary. 
e) advisable. 
Comentários: 
A questão se refereà expressão “strengthening Mercosul as a 
priority” e quer saber qual dos adjetivos reflete a opinião do presidente acerca 
dessa medida (measure). Considerando que o presidente disse ser a medida 
uma prioridade (priority), o fortalecimento do Mercosul é: 
a) risky. 
b) unattainable. 
c) pivotal. 
d) unnecessary. 
e) advisable. 
 
Observe que não era preciso saber inglês para acertar a questão, 
todos as adjetivos apresentados nas alternativas se parecem com o português. 
O vocabulário-chave que é cobrado nesta questão se parece bastante com o 
português: 
PALAVRAS-CHAVE 
strengthening: fortalecimento, fortalecer 
priority: prioridade 
measure: medida 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 48
risky: arriscado 
unattainable: inatingível 
pivotal: fundamental, essencial, pivô 
unnecessary: desnecessário 
advisable: aconselhável 
Das 08 palavras-chave, 06 se parecem com nossas palavras do 
português. Isso muitas vezes acontece. Existem sim os falsos cognatos, 
aquelas palavras que na escrita se assemelham ao português, mas que têm 
significados diferentes. Contudo, é importante lembrar que é forte a presença 
de vocábulos de origem latina no inglês, sendo que a porcentagem de 
ocorrência dessas palavras como falsos cognatos em relação ao português é 
insignificante - menos de 0,1%. Não se preocupe com qualquer probabilidade 
de erro ao interpretar palavras do inglês parecidas com palavras do português. 
Logo, a resposta para esta questão é a letra C. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 49
20. (ESAF/ AFRFB/2009) Brazil´s president refers to the country´s 
diversified trade balance as having 
a) contributed to worsen the global economic crisis. 
b) resulted from trade with one sole strategic partner. 
c) been prevented by internal regulations. 
d) been considered as an unattainable goal. 
e) minimized the adverse effects of the world crisis. 
Comentários: 
Vamos destacar as palavras-chave do enunciado para depois buscar no 
texto a resposta: 
“Brazil´s president refers to the country´s diversified trade balance as 
having…” 
(O Presidente se refere à balança comercial diversificada do país como 
tendo....) 
No texto, as palavras “diversified trade balance” aparecem no trecho: 
“Our trade balance today is diversified. This helped us cushion 
the blow of the economic crisis.” 
 
Juntando as palavras-chave do enunciado com as do texto, temos que: 
Agora vejamos as alternativas de respostas: 
a) contributed to worsen the global economic crisis. 
A opção A está incorreta. Com a análise das palavras no quadro acima, 
concluímos que a balança comercial diversificada ajudou (helped) o país na 
diversified trade balance helped economic crisis 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 50
crise econômica. Ao contrário do texto, a alternativa diz que a balança 
comercial prejudicou, piorou (worsen) a crise econômica global. Observe que 
a palavra ‘crisis’ está precedida de dois adjetivos: ‘global’ e ‘economic’. 
b) resulted from trade with one sole strategic partner. 
A opção B está incorreta. Estamos falando aqui de diversified trade 
balance e a alternativa fala em trade with one solo strategic partner
(comércio com um único parceiro estratégico). A palavra ‘partner’ está 
precedida dos adjetivos ‘one solo’ e ‘strategic’. 
c) been prevented by internal regulations. 
A opção C está incorreta. O presidente trata da balança comercial 
diversificada como fator que teria ajudado o país na crise e não como tendo 
sido evitada ou impedida (prevented) por regulamentações internas. 
‘Internal’ é o adjetivo que está qualificando ‘regulations’. 
d) been considered as an unattainable goal. 
A opção D está incorreta. A alternativa afirma que a balança comercial 
diversificada foi considerada (been considered) um objetivo (goal) 
inatingível (unattainable) – unattainable é o adjetivo. 
e) minimized the adverse effects of the world crisis. 
A opção E está correta. Assim como está no texto que a balança 
comercial diversificada ajudou, a alternativa diz que ela minimizou 
(minimized) os efeitos adversos (‘adverses’ é o adjetivo) da crise mundial. 
PALAVRAS-CHAVE 
diversified: diversificado 
trade balance: balança comercial 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 51
contributed: contribuido 
worsen: piorar 
global economic crisis: crise econômica global 
resulted: resultou 
trade: comércio 
one sole: um só, um único 
strategic partner: parceiro estratégico 
been: sido, estado 
prevent: evitar, impedir, prevenir 
internal regulations: regulamentações internas 
considered: considerado 
unattainable: inatingível 
goal: objetivo 
minimized: minimizou 
adverse effects: efeitos adversos 
cushion: amortecer, proteger contra choques 
Logo, a resposta para esta questão é a letra E.
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 52
While Rome burns 
Source: www.economist.co.uk 
Sep 25th, 2008 (Adapted) 
1. American plans to buy up assets that are clogging the 
financial system lack detail but no one doubts that a massive 
government intervention is coming. In Europe jittery investors have no 
such reassurance. European governments have yet to respond publicly to 
calls from Hank Paulson, the treasury secretary, to follow his lead. They 
look set to keep faith with the approach that they have used to handle 
the crisis so far – staving off liquidity worries by allowing banks to use 
facilities at central banks to swap their assets in exchange for ready 
cash. 
2. That makes many watchers nervous. The crisis in America 
has dramatically grown from one of liquidity to one of solvency as well. 
Lehman Brothers had access to the Federal Reserve´s discount window, 
after all, but still went under. The burning question now is whether banks 
have enough capital. On some measures, European banks look pretty 
well capitalized. The average tier-one ratio, which measures capital 
based on the riskiness of bank assets, stood at 8% in the first half of the 
year. That looks solid enough, if you assume that banks have a good 
handle on risk. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 53
21. (ESAF/ STN/2008) As regards investors in Europe at the moment, they 
are feeling 
a) nervous and upset. 
b) confident and optimistic. 
c) reassured, but cautious. 
d) slightly afraid. 
e) tense, but optimistic. 
Comentários: 
Veja que as alternativas só trazem adjetivos. O enunciado diz: quanto 
aos (as regards) investidores (investors), como estão se sentindo. 
Há duas frases no texto com palavras-chave que aparecem também em 
duas das alternativas: 
“In Europe jittery investors have no such reassurance.” 
Nesta frase aparece a palavra reassurance, que significa resseguro, 
confiante. Na alternativa “e” está sendo afirmado que os investidores estão 
confiantes, mas cuidadosos. Contudo, o texto está negando que os 
investidores tenham tal confiança, segurança (veja que o texto diz: have no). 
“That makes many watchers nervous.”Aqui não aparece a palavra investors, mas a palavra watchers, que 
significa observadores em geral (o que inclui, portanto, os investidores) 
a) nervous and upset. (nervosos e preocupados) 
b) confident and optimistic. (confiantes e otimistas) 
c) reassured, but cautious. (confiantes, mas cautelosos) 
d) slightly afraid. (levemente temerosos) 
e) tense, but optimistic. (tensos, mas otimistas) 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 54
VOCABULÁRIO-CHAVE 
as regards: quanto à/ao 
investors: investidores 
feeling: sentindo 
nervous: nervoso 
upset: preocupado 
confident: confidante, certo, seguro 
optimistic: otimista 
reassured: resseguro, confiante 
cautious: cauteloso 
slightly: levemente 
afraid: temeroso, com medo 
tense: tenso, ansioso 
Logo, a resposta para esta questão é a letra A. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 55
A world of connections 
Source: www.economist.com (Adapted) 
Jan 28th, 2010 
To sceptics all this talk of twittering, yammering and 
chattering smacks of another internet bubble in the making. They argue 
that even a huge social network such as Facebook will struggle to make 
money because fickle networkers will not stay in one place for long, 
pointing to the example of MySpace, which was once all the rage but has 
now become a shadow of its former self. Last year the site, which is 
owned by News Corp, installed a new boss and fired 45% of its staff as 
part of a plan to revive its fortunes. 
Within companies there is plenty of doubt about the benefits 
of online social networking in the office. A survey of 1,400 chief 
information officers conducted last year by Robert Half Technology, a 
recruitment firm, found that only one-tenth of them gave employees full 
access to such networks during the day, and that many were blocking 
Facebook and Twitter altogether. The executives’ biggest concern was 
that social networking would lead to social networking, with employees 
using the sites to chat with 
friends instead of doing their jobs. Some bosses also fretted that the 
sites would be used to leak sensitive corporate information. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 56
22. (ESAF/SUSEP/2010) According to paragraph 2, the benefits of online 
social networking in the office are 
a) undeniable. 
b) numerous. 
c) long-lasting. 
d) uncertain. 
e) predictable. 
Comentários: 
De acordo com o parágrafo 2, os benefícios (benefits) de uma rede 
social (networking) online para um escritório (office) são.... 
No texto, encontramos a palavra benefits na frase: 
“Within companies there is plenty of doubt about the benefits of online 
social networking in the office. 
As palavras-chave para responder a questão são plenty (muitas) e 
doubt (dúvidas). 
Analisando as alternativas e seus adjetivos, qual deles traz a idéia de 
algo duvidoso: 
a) undeniable. (inegáveis) 
b) numerous. (numerosos) 
c) long-lasting. (duradouros) 
d) uncertain. (incertos) = plenty of doubt 
e) predictable. (previsíveis) 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 57
VOCABULÁRIO-CHAVE 
benefits: benefícios 
office: escritório 
undeniable: inegável 
numerous: numeroso 
long-lasting: duradouro 
uncertain: incerto 
predictable: previsível 
within: em 
companies: empresas 
plenty of doubt: muitas dúvidas 
Logo, a resposta para esta questão é a letra D. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 58
23. (ESAF/SUSEP/2010) According to paragraph 2, some bosses also 
worried that through the sites sensitive corporate information would be 
a) altered. 
b) distorted. 
c) made classified. 
d) disclosed. 
e) negotiated. 
Comentários: 
De acordo com o parágrafo 2, alguns patrões/chefes (bosses) também 
temíam (worried) que através destes sites (sites de redes sociais) 
informações corporativas sensíveis (sensitive corporate information) 
seriam.....Observe que informação está aqui caracterizada por ‘sensitive’ e 
‘corporate’, dois adjetivos que antecedem a palavra ‘information’. 
No texto, a palavra “bosses” aparece na frase: 
“Some bosses also fretted that the sites would be used to leak 
sensitive corporate information.” 
Sem se preocupar com a tradução de “leak”, sabendo que o texto trata 
dos riscos destes sites de redes sociais para informações sensíveis é de que 
essas informações sejam amplamente divulgadas, certo? Informações sensíveis 
podem ser também informações sigilosas, não é mesmo? 
 
Vejamos as alternativas: 
a) altered. (alteradas) 
b) distorted. (distorcidas) 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 59
c) made classified.(classificadas) 
d) disclosed. (abertas, divulgadas) 
e) negotiated.(negociadas) 
As alternativas são todas adjetivos terminados em –ed, ou seja, 
formadas pelo passado particípio de verbos. As alternativas “a” e “b” são 
sinônimos e a questão não pode ter duas respostas. A “c” e a “e” não fazem 
sentido no contexto. Portanto, sobra a letra “d”. Disclosed (divulgadas) tem o 
mesmo sentido que leak, que significa vazar informações secretas. 
VOCABULÁRIO-CHAVE 
some: alguns 
bosses: chefes 
also: também 
worried: preocupado 
sensitive corporate information: informações corporativas sensíveis 
altered: alteradas 
distorted: distorcidas 
classified: classificadas 
disclosed: divulgadas 
negotiated: negociadas 
fretted: preocupado 
leak: vazar informações secretas 
Logo, a resposta para esta questão é a letra D. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 60
Tackling Corruption for Growth and Development 
Source: www.ausaid.gov.au 
18th Jan 2008 (Adapted) 
1. Corruption is a major impediment to broadbased growth and 
development, undermining government revenue and expenditure on the 
delivery of basic services such as law and justice, health care, education, 
and the maintenance of essential infrastructure. The World Bank Institute 
has estimated that more than US$1 trillion is paid in bribes each year 
and, over the long run, countries that tackle corruption and improve the 
rule of law can increase their national incomes by as much as four times. 
2. Corruption weakens institutions and makes states more 
vulnerable to crisis. It has the potential to undermine security in our 
partner countries and in the Asia-Pacific region more broadly. Security 
can be threatened when governments fail to deliver services, uphold law 
and order, maintain public confidence in institutions, or control the use of 
resources. 
3. Corruption can lead to ‘money politics’ and undermine the 
decisions of democratically elected governments. It can also open the 
way for a variety of other crimes such as money laundering and 
trafficking in drugs, arms, and people. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 61
24. (ESAF/CGU/2008) According to the text, the effect of corruption onthe 
decisions made by democratically elected governments is that these decisions 
a) become more legitimate and effective. 
b) gradually become less effective. 
c) are implemented in a shorter period of time. 
d) gain both credibility and morale. 
e) may lose legitimacy and credibility. 
Comentários: 
O enunciado não diz o parágrafo a que se refere a questão. Teremos que 
procurar no texto onde o assunto foi tratado. 
Vejamos as palavras-chave do enunciado: 
 “According to the text, the effect of corruption on the decisions made by 
democratically elected governments is that these decisions…” 
A questão trata do efeito (effect) da corrupção nas decisões tomadas 
(decisions made) pelos governos democraticamente eleitos (democratically 
elected governments), certo? 
Quando voltamos ao texto, percebemos que a palavra “democratically” 
aparece na primeira frase do parágrafo 3. 
“Corruption can lead to ‘money politics’ and undermine the decisions of 
democratically elected governments.” 
Agora, vejamos as alternativas: 
a) become more legitimate and effective. 
A opção A está incorreta. Vimos que a questão trata da corrupção e sua 
influência nas decisões dos governos democraticamente eleitos. A alternativa 
afirma que, como efeito da corrupção, as decisões tornam-se mais legítimas e 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 62
efetivas. Isso não poderia ser verdadeiro, não é mesmo? Aqui temos a forma 
comparativa (more) dos adjetivos ‘legitimate’ e ‘effective’. 
b) gradually become less effective. 
A opção B está correta. O texto diz que a corrupção mina, enfraquece 
(undermine) as decisões, ou seja, as decisões vão se tornando menos (less) 
efetivas com a corrupção. A palavra undermine tem o significado de arruinar 
gradativamente (gradually), minar. 
c) are implemented in a shorter period of time. 
A opção C está incorreta. Também não há no texto a informação de que 
as decisões, considerando a ocorrência de corrupção, sejam implementadas 
num período de tempo mais curto (shorter – forma comparativa do adjetivo 
short) do que se não houvesse corrupção. 
d) gain both credibility and morale. 
A opção D está incorreta. Ao contrário do que o texto afirma, esta 
alternativa diz que as decisões ganham credibilidade e moralidade. 
e) may lose legitimacy and credibility. 
A opção E está incorreta. O texto não diz claramente que as decisões 
dos governos democraticamente eleitos perdem legitimidade e credibilidade. O 
texto diz que a corrupção enfraquece as decisões e usa o verbo undermine, 
que tem a idéia de processo gradativo. 
PALAVRAS-CHAVE 
democratically: democraticamente 
elected: eleito 
goernments: governos 
lead: conduzir, levar 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 63
undermine: minar, enfraquecer 
become: tornar-se 
less effective: menos efetivo 
gradually: gradualmente 
implemented: implementado 
shorter: mais curto, menor 
morale: moral 
gain: ganho, benefício, vantagem 
both: ambos 
credibility: credibilidade 
lose: perder 
legitimacy: legitimidade 
Logo, a resposta para esta questão é a letra B. 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 64
REVISÃO DO VOCABULÁRIO-CHAVE 
 
A partir deste momento vamos revisar a aula por meio do quadro do 
vocabulário-chave. 
PALAVRAS-CHAVE 
meet: conhecer, encontrar 
new: novo 
neighbours: vizinhos 
tragic: trágico 
sympathetic: simpático 
ironic: irônico 
wailing: lastimoso 
enthusiastic: entusiasmado 
mosquitoes: mosquitos 
virus: vírus 
carry: carregar 
are: são/estão, verbo be 
thriving: prosperando 
plunging: afundando 
property market: mercado imobiliário 
dropping: caindo 
stable: estável 
rising: subindo 
sky-rocketing: altíssimo 
inflated:inflado 
kidney-shaped: em forma de rins, reniforme 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 65
swimming-pool: piscina 
triangular: triangular 
square: quadrado 
rectangular: retangular 
trapezoid: trapezóide. 
curved: curvado, curvo 
boast: ostentar 
three-car garage: garagem para três carros 
reveal: reveler 
which: que 
humble: humilde 
haughty: arrogante 
hopeful: esperançoso 
hospitable: hospítaleiro. 
holy: sagrado, santo 
best piece: melhor peça 
information: informação 
is not: não é 
supposed: deveria 
be: ser, estar 
available: disponível, acessível 
intelligence: inteligência 
is: é 
one: um 
only: somente 
possess: possuo 
chiefs: chefes 
agree: concordar 
principle: princípio 
can: poder 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 66
be passed on: ser passada, ser transmitida 
some: alguns 
special friends: amigos especiais 
spymaster: mestre de investigação 
emphasis: ênfase, enfatizar 
exclusivity: exclusividade 
withholding: retenção 
even: mesmo 
alas: palavra usada para dar ênfase em exclamações 
watchword: lema 
among: entre 
worldwide: mundialmente 
believable: acreditável, possível 
opportune: oportuno 
can: poder 
decisively: decididamente 
replace: repor,substituir 
action of the police: ação da polícia 
even: mesmo 
missiles: mísseis 
bombs: bombas 
timely: tempestiva 
credible: confiável 
decisive: decisivo 
American Congress: Congresso Americano 
White House: Casa Branca 
are focused: estão focados 
improving: melhorar 
information sharing: compartilhamento de informações 
between: entre 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 67
yet: ainda 
establish: estabelecer 
process: processo 
information interchange: intercâmbio de informações 
surpasse: superar 
other countries: outros países 
terms: termos 
technical intelligence: inteligência técnica 
collection: coleção 
reason: razão 
even though: apesar disso 
outstrip: destacar 
gathering: coleta 
causal-chain model: modelo de cadeia-causal 
accidents: acidentes 
is: é, verbo be (ser,estar) 
effective: efetivo 
useful: útil 
in investigating: em investigar 
solely: somente 
due: devido 
failures: falhas 
system: sistema 
specific component: componente específico 
occurrence: ocorrência 
can bring about: pode gerar, trazer 
only: somente 
three: três 
undesirable: indesejáveis 
results: resultados 
 
CURSO ON LINE 
INGLÊS – TEORIA E EXERCÍCIOS - SENADO 
AULA 02 
PROFESSORA: ALINE ANDRADE 
 www.pontodosconcursos.com.br 68
effects: efeitos 
can be: pode ser 
including: incluindo 
two: dois 
help: ajuda, ajudar 
protect: proteger 
against: contra 
relation: relação 
monitoring: monitoramento 
financial health: saúde financeira 
companies: companhias 
licensed: licenciadas 
provide: oferecer, fornecer, produzir 
state regulators: reguladores estatais 
through: através 
analysis: análises 
detailed: detalhadas 
annual: anual 
financial statements: demonstrações financeiras 
insurers: segurador, seguradora 
are required: são demandados, solicitados

Continue navegando