A tradução mais coerente para a frase seria a alternativa D: "Augusto, governante de Roma, considera Horácio seu amigo." A frase em latim está no presente, indicando uma ação que está acontecendo no momento, e o verbo "habet" significa "tem" ou "possui", indicando que Augusto é o sujeito da frase e Horácio é o objeto direto. Portanto, a tradução mais adequada é a alternativa D.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar