Os documentos estrangeiros após o procedimento de legalização por meio da emissão de uma “Apostila da Haia”, não precisarão ser traduzidos para a língua portuguesa por profissional (Tradutor Juramentado) residente no Brasil?
Sim, após a legalização por meio da emissão de uma Apostila da Haia, os documentos estrangeiros não precisam ser traduzidos para a língua portuguesa por um tradutor juramentado residente no Brasil. A Apostila da Haia é um certificado que autentica a origem de um documento público, tornando-o válido em outros países signatários da Convenção de Haia, sem a necessidade de outros tipos de legalização.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar