As imagens na tradução, ou seja, os desdobramentos do ato tradutório, se modificam de acordo com os pré-requisitos socioculturais. Assim, do ponto ...
As imagens na tradução, ou seja, os desdobramentos do ato tradutório, se modificam de acordo com os pré-requisitos socioculturais. Assim, do ponto de vista cultural, existiriam duas perspectivas distintas do ato tradutório. Sobre essas perspectivas, analise as sentenças a seguir:
I- A do tradutor conduzindo o autor para a outra língua. II- A do translator que leva não o autor, mas o leitor. III- A do leitor conduzindo ao tradutor para outro idioma. IV- A do leitor que leva não ao tradutor intérprete, mas ao leitor.
Assinale a alternativa CORRETA:
A As sentenças I e II estão corretas.
B As sentenças III e IV estão corretas.
C As sentenças I e III estão corretas.
D As sentenças II e IV estão corretas.
A As sentenças I e II estão corretas. B As sentenças III e IV estão corretas. C As sentenças I e III estão corretas. D As sentenças II e IV estão corretas.
Compartilhar