Buscar

Veja que a lei fala sobre a profissão de “Tradutor Intérprete de Libras”, então vamos descrever brevemente esse profissional. Você encontrará autor...

Veja que a lei fala sobre a profissão de “Tradutor Intérprete de Libras”, então vamos descrever brevemente esse profissional. Você encontrará autores como Quadros (2004), entre outros que se referem à tradução como um complemento da interpretação. Outros defendem a ideia de que a tradução e interpretação são conceitos que remetem a tarefas distintas, pois traduzir está ligado a abordar uma língua para outra trabalhando com textos escritos ou não. Já interpretar está ligado à tarefa de versar de uma língua para outra nas relações interpessoais. De acordo com Quadros (2004, p. 10), vamos diferenciar a tradução da interpretação no sentido de serem tarefas distintas:

Essa pergunta também está no material:

LIBRAS -LIVRO
275 pág.

Libras Fundação Universidade do Estado de Santa CatarinaFundação Universidade do Estado de Santa Catarina

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

De acordo com a lei, o "Tradutor Intérprete de Libras" é o profissional responsável por realizar a interpretação e a tradução da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para a Língua Portuguesa e vice-versa, em diversos contextos, como em eventos, palestras, aulas, reuniões, entre outros. Segundo Quadros (2004), a tradução e a interpretação são tarefas distintas. A tradução está relacionada a trabalhar com textos escritos ou não, enquanto a interpretação está ligada à tarefa de versar de uma língua para outra nas relações interpessoais.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais