Questão 1/10 - Religiões na América Latina
Considere o seguinte trecho de texto:
“O próprio Dreyer observa existirem casos, como nos fundamentalism...
Questão 1/10 - Religiões na América Latina Considere o seguinte trecho de texto: “O próprio Dreyer observa existirem casos, como nos fundamentalismos, onde não apenas o aspecto contextual da teologia é negligenciado, como o esforço de tradução é visto como desnecessário. Não há vontade de diálogo, mas de imposição monológica da 'verdade'". Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1057, 2020. Após leitura do trecho de texto e dos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a assertiva que representa a posição do autor Dreyer, quanto à tradução na reação de atitudes dos grupos religiosos:
A Uma tradução imposta por um religioso tem mais segurança no espaço público. B A tradução é algo dispendioso e desnecessário ao espaço público. C Uma tradução demonstra diálogo, e aceitação a audição para com o próximo. D A tradução do texto ao idioma local, demonstra fragilidade e não é bem-visto na comunidade. E Corroborar com a tradução local torna o processo ineficaz diante da Teologia Pública.
A posição do autor Dreyer, quanto à tradução na reação de atitudes dos grupos religiosos é a letra C: "Uma tradução demonstra diálogo, e aceitação a audição para com o próximo."
0
0
Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto
Compartilhar