Buscar

Questão 2/10 - Religiões na América Latina Considere a seguinte citação: “A tradução é um tema da filosofia de Paul Ricoeur (1913-2005) que, apesar...

Questão 2/10 - Religiões na América Latina
Considere a seguinte citação:
“A tradução é um tema da filosofia de Paul Ricoeur (1913-2005) que, apesar de ser trabalhada em outros momentos, somente aparece de modo mais sistematizado tardiamente. A obra Sobre a tradução (RICOEUR, 2011), por exemplo, reúne textos apresentados em conferências nos últimos anos de vida do autor (1997, 1999 e 2004).”
Após esta avaliação, caso queira ler o texto integralmente, ele está disponível em: ANDRADE, Rodrigo de; ZEFERINO, Jefferson. Revista Horizonte. A tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas. Belo Horizonte, v. 18, n. 57, p. 1052, 2020.
Após leitura da citação de texto e dos conteúdos do artigo-base A tradução fundamentalista: equivalências hermenêuticas entre teologias exclusivistas e modelos democráticos elitistas, assinale a alternativa que traz a posição correta do autor Taylor quanto a hermenêutica da tradução inter-religiosa:

A Taylor concorda com Karl Marx de que a religião é o ópio do povo. Diante do fato, uma tradução inter-religiosa não ocorrerá.
B O diálogo inter-religioso é algo impensável e infrutífero, para contribuir com a cultura da tradução inter-religiosa.
C As religiões constituem um sistema manipulador, que visa dominar ideologicamente as pessoas.
D Cada religião, oferece algo a mais, e assim, superam-se tendências exclusivistas, ao se abrirem umas as outras.
E A hermenêutica possui um lado nefasto, que visa dominar os líderes e contaminar as pessoas.

Essa pergunta também está no material:

apol religioes al
15 pág.

Ciência da Religião Centro Universitário UNINTERCentro Universitário UNINTER

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é a letra D: Cada religião, oferece algo a mais, e assim, superam-se tendências exclusivistas, ao se abrirem umas as outras. O autor Taylor defende que a tradução inter-religiosa é possível e necessária para superar as tendências exclusivistas e promover o diálogo entre as diferentes religiões.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais