Leia a citação: Veja a citação: “É constituída por conhecimentos operacionais a fim de garantir a eficácia do processo tradutório. Tem um caráter ...
Leia a citação: Veja a citação: “É constituída por conhecimentos operacionais a fim de garantir a eficácia do processo tradutório. Tem um caráter central, pois controla o processo tradutório e serve para: planejar o processo e elaborar o projeto tradutório (escolha do método mais adequado); avaliar o processo e os resultados parciais obtidos em função de um objetivo final; ativar as diferentes subcompetências e compensar deficiências entre elas; identificar problemas de tradução e aplicar os procedimentos para sua resolução”. De qual subcompetência estamos falando? a. Subcompetência Estratégica b. Subcompetência Extralinguística c. Subcompetência sobre conhecimentos em tradução d. Subcompetências bilíngue e. Subcompetência Instrumental
A citação se refere à subcompetência estratégica. Esta subcompetência é responsável por controlar o processo tradutório, planejar o processo e elaborar o projeto tradutório, avaliar os resultados parciais, ativar diferentes subcompetências e identificar problemas de tradução.
0
0
Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto
Compartilhar