Vamos analisar as alternativas: A) A tradução interlingual de Jakobson é uma interpretação de signos verbais por meio de signos de sistemas de signos não-verbais. - Esta afirmação está incorreta, pois a tradução interlingual de Jakobson envolve a interpretação de signos verbais por meio de outra língua. B) A tradução interlingual de Jakobson é uma sequência de palavras, expressão ou locução que apresenta um discurso pouco direto. - Esta afirmação está incorreta, pois não descreve corretamente a tradução interlingual de Jakobson. C) A tradução interlingual, proposta por Jakobson, é uma interpretação de signos verbais por meio de outros signos na mesma língua. - Esta afirmação está incorreta, pois a tradução interlingual envolve a interpretação de signos verbais por meio de outra língua, não na mesma língua. D) A tradução interlingual de Jakobson necessita transpor os significados de uma unidade de código de uma língua para a outra. - Esta afirmação está correta, pois a tradução interlingual de Jakobson envolve a transposição de significados de uma língua para outra. E) A tradução interlingual, proposta por Jakobson, utiliza palavras mais ou menos sinônimas na mesma língua. - Esta afirmação está incorreta, pois a tradução interlingual envolve a interpretação de signos verbais por meio de outra língua, não na mesma língua. Portanto, a alternativa correta é a letra D) A tradução interlingual de Jakobson necessita transpor os significados de uma unidade de código de uma língua para a outra.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar